1 Kings 7:42
New International Version
the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network decorating the bowl-shaped capitals on top of the pillars);

New Living Translation
the 400 pomegranates that hung from the chains on the capitals (two rows of pomegranates for each of the chain networks that decorated the capitals on top of the pillars);

English Standard Version
and the four hundred pomegranates for the two latticeworks, two rows of pomegranates for each latticework, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars;

New American Standard Bible
and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for each network to cover the two bowls of the capitals which were on the tops of the pillars;

King James Bible
And four hundred pomegranates for the two networks, even two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the chapiters that were upon the pillars;

Holman Christian Standard Bible
the 400 pomegranates for the two gratings (two rows of pomegranates for each grating covering both capitals' bowls on top of the pillars);

International Standard Version
plus the 400 pomegranates for the two lattices (that is, the two rows of pomegranates for each lattice to cover the two bowls of the capitals that stood on top of the pillars),

NET Bible
the four hundred pomegranate-shaped ornaments for the latticework of the two pillars (each latticework had two rows of these ornaments at the bowl-shaped top of the pillar),

GOD'S WORD® Translation
400 pomegranates for the 2 sets of filigree

Jubilee Bible 2000
and four hundred pomegranates for the two networks, even two orders of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the chapiters that were upon the heads of the pillars,

King James 2000 Bible
And four hundred pomegranates for the two networks, even two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were upon the pillars;

American King James Version
And four hundred pomegranates for the two networks, even two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars;

American Standard Version
and the four hundred pomegranates for the two networks; two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were upon the pillars;

Douay-Rheims Bible
And four hundred pomegranates for the two networks: two rows of pomegranates for each network, to cover the cords of the chapiters, which were upon the tops of the pillars.

Darby Bible Translation
and the four hundred pomegranates for the two networks, two rows of pomegranates for one network, to cover the two globes of the capitals which were upon the pillars;

English Revised Version
and the four hundred pomegranates for the two networks; two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the chapiters that were upon the pillars;

Webster's Bible Translation
And four hundred pomegranates for the two net-works, even two rows of pomegranates for one net-work, to cover the two bowls of the capitals that were upon the pillars;

World English Bible
and the four hundred pomegranates for the two networks; two rows of pomegranates for each network, to cover the two bowls of the capitals that were on the pillars;

Young's Literal Translation
and the pomegranates four hundred for the two nets, two rows of pomegranates for the one net, to cover the two bowls of the chapiters that are on the front of the pillars;

1 Konings 7:42 Afrikaans PWL
en die vier honderd granate vir die twee netwerke; twee rye granate vir elke netwerk, om die twee balle van die pilaarkoppe bo-op die pilare te oordek

1 i Mbretërve 7:42 Albanian
katërqind shegë për dy rrjetëzat (dy radhë shegësh për çdo rrjetëz për të mbuluar dy kapitelet me vazo në majë të shtyllave),

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 7:42 Arabic: Smith & Van Dyke
واربع مئة الرمانة التي للشبكتين صفّا رمان للشبكة الواحدة لاجل تغطية كرتي التاجين اللذين على العمودين.

De Künig A 7:42 Bavarian
de vierhundert Margramöpfl für de zwai Flechtwercher, die was in zwo Reihnen an aynn iedn Gflecht angmacht warnd und de zwai blüe'nförmignen Haeupter von de Säulnen zuegadöckend,

3 Царе 7:42 Bulgarian
Четирите стотин нарове за двете мрежи- два реда нарове за всяка мрежа, които да покриват двете изпъкналости на капителите;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
和四百石榴,安在兩個網子上,每網兩行,蓋著兩個柱上如球的頂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
和四百石榴,安在两个网子上,每网两行,盖着两个柱上如球的顶。

列 王 紀 上 7:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
和 四 百 石 榴 , 安 在 兩 個 網 子 上 , 每 網 兩 行 , 蓋 著 兩 個 柱 上 如 球 的 頂 ;

列 王 紀 上 7:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
和 四 百 石 榴 , 安 在 两 个 网 子 上 , 每 网 两 行 , 盖 着 两 个 柱 上 如 球 的 顶 ;

1 Kings 7:42 Croatian Bible
četiri stotine mogranja za oba opleta; dva reda mogranja za svaki oplet da prekriju dvije glavice navrh stupova;

První Královská 7:42 Czech BKR
A jablek zrnatých čtyři sta na dvojím mřežování; dva řady jablek zrnatých byly na mřežování jednom, aby přikrývaly dvě makovice okrouhlé, kteréž byly na vrchu sloupů;

Første Kongebog 7:42 Danish
de 400 Granatæbler til de to Fletværker, to Rækker Granatæbler til hvert Fletværk til at dække de to kugleformede Søjlehoveder paa de to Søjler,

1 Koningen 7:42 Dutch Staten Vertaling
En de vierhonderd granaatappelen tot de twee netten, namelijk twee rijen van granaatappelen tot het ene net, om de twee bollen der kapitelen te bedekken, die boven op de pilaren waren;

Westminster Leningrad Codex
וְאֶת־הָרִמֹּנִ֛ים אַרְבַּ֥ע מֵאֹ֖ות לִשְׁתֵּ֣י הַשְּׂבָכֹ֑ות שְׁנֵֽי־טוּרִ֤ים רִמֹּנִים֙ לַשְּׂבָכָ֣ה הָֽאֶחָ֔ת לְכַסֹּ֗ות אֶת־שְׁתֵּי֙ גֻּלֹּ֣ת הַכֹּֽתָרֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָעַמּוּדִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ואת־הרמנים ארבע מאות לשתי השבכות שני־טורים רמנים לשבכה האחת לכסות את־שתי גלת הכתרת אשר על־פני העמודים׃

Aleppo Codex
מב ואת הרמנים ארבע מאות לשתי השבכות--שני טורים רמנים לשבכה האחת לכסות את שתי גלות הכתרת אשר על פני העמודים

1 Királyok 7:42 Hungarian: Karoli
És a négyszáz gránátalmát a két hálóra; két rend gránátalmát minden hálóba, a két kerekded gömb befejezésére, a melyek valának az oszlopok tetején;

Reĝoj 1 7:42 Esperanto
kaj la kvarcent granatojn cxe la du retoj, po du vicoj da granatoj por cxiu reto, por kovri la du globajxojn de la kapiteloj, kiuj estis sur la kolonoj;

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:42 Finnish: Bible (1776)
Ja ne neljäsataa granatin omenaa, kahden verkon päällä, ja kaksi riviä granatin omenia, kunkin verkon päällä, peittämään kahta ympyriäistä kruunua patsasten päässä;

1 Rois 7:42 French: Darby
et les quatre cents grenades pour les deux reseaux, deux rangs de grenades à un reseau, pour couvrir les deux globes des chapiteaux qui etaient sur le sommet des colonnes;

1 Rois 7:42 French: Louis Segond (1910)
les quatre cents grenades pour les deux treillis, deux rangées de grenades par treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux sur le sommet des colonnes;

1 Rois 7:42 French: Martin (1744)
Et quatre cents pommes de grenade pour les deux réseaux, de sorte [qu'il y avait] deux rangées de pommes de grenade pour chaque réseau, afin de couvrir les deux bassins des chapiteaux, qui étaient sur les colonnes;

1 Koenige 7:42 German: Modernized
und die vierhundert Granatäpfel an den zween geflochtenen Reifen, je zwo Riegen Granatäpfel an einem Reife, zu bedecken die zween keulichen Knäufe auf den Säulen;

1 Koenige 7:42 German: Luther (1912)
und die vierhundert Granatäpfel an den zwei Gitterwerken, je zwei Reihen Granatäpfel an einem Gitterwerk, zu bedecken die zwei kugeligen Knäufe auf den Säulen;

1 Koenige 7:42 German: Textbibel (1899)
und die 400 Granatäpfel für die beiden Gitter, zwei Reihen Granatäpfel für jedes Gitter;

1 Re 7:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
le quattrocento melagrane per i due reticolati, a due ordini di melagrane per ogni reticolato che coprivano le due palle dei capitelli in cima alle colonne,

1 Re 7:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e le quattrocento melegrane, per le due reti, a due ordini di melegrane, per ciascuna rete, per coprire i due vasi de’ capitelli ch’erano sopra le colonne;

1 RAJA-RAJA 7:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan empat ratus buah delima akan kedua karangan jala-jala itu, yaitu dua jajar buah delima pada sekarangan jala-jala akan menudungi kedua ganja yang di atas tiang itu.

열왕기상 7:42 Korean
또 그 그물들을 위하여 만든 바 매 그물에 두줄씩으로 기둥 위의 공 같은 두 머리를 가리우게 한 사백 석류와

I Regum 7:42 Latin: Vulgata Clementina
Et malogranata quadringenta in duobus retiaculis : duos versus malogranatorum in retiaculis singulis, ad operiendos funiculos capitellorum, qui erant super capita columnarum.

Pirmoji Karaliø knyga 7:42 Lithuanian
keturis šimtus granato vaisių abiems grotelėms­po dvi eiles granato vaisių abiems kapiteliams, kurie buvo ant kolonų,

1 Kings 7:42 Maori
I nga pamekarenete e wha rau mo nga kupenga e rua, e rua rarangi pamekaranete mo te kupenga kotahi, hei kopaki mo nga peihana e rua o nga pane i nga pito ki runga o nga pou;

1 Kongebok 7:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og de fire hundre granatepler til de to nettverk - to rader granatepler til hvert nettverk - til å dekke de to skåler på søilehodene som var ovenpå søilene,

1 Reyes 7:42 Spanish: La Biblia de las Américas
las cuatrocientas granadas para las dos mallas, dos hileras de granadas por cada malla para cubrir los dos tazones de los capiteles que estaban en lo alto de las columnas;

1 Reyes 7:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
las 400 granadas para las dos mallas, dos hileras de granadas por cada malla para cubrir los dos tazones de los capiteles que estaban en lo alto de las columnas;

1 Reyes 7:42 Spanish: Reina Valera Gómez
y cuatrocientas granadas para las dos redes, dos hileras de granadas en cada red, para cubrir los dos tazones redondos que estaban sobre las cabezas de las columnas;

1 Reyes 7:42 Spanish: Reina Valera 1909
Y cuatrocientas granadas para las dos redes, dos órdenes de granadas en cada red, para cubrir los dos vasos redondos que estaban sobre las cabezas de las columnas;

1 Reyes 7:42 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y cuatrocientas granadas para las dos redes, es a saber , dos órdenes de granadas en cada red, para cubrir los dos vasos redondos que estaban sobre las cabezas de las columnas;

1 Reis 7:42 Bíblia King James Atualizada Português
as quatrocentas romãs de bronze fundido para os dois conjuntos de correntes: duas fileiras de romãs para cada rede, a fim de cobrirem os dois captéis que ficavam no alto das colunas.

1 Reis 7:42 Portugese Bible
e as quatrocentas romãs para as duas redes, a saber, duas carreiras de romãs para cada rede, para cobrirem os dois globos dos capitéis que estavam em cima das colunas;   

1 Imparati 7:42 Romanian: Cornilescu
cele patru sute de rodii pentru cele două reţele, cîte două rînduri de rodii de fiecare reţea, ca să acopere cele două cununi ale coperişurilor de pe vîrful stîlpilor;

3-я Царств 7:42 Russian: Synodal Translation (1876)
и четыреста гранатовых яблок на двух сетках; дваряда гранатовых яблок для каждой сетки, для покрытия двух опоясок венцов, которые на столбах;

3-я Царств 7:42 Russian koi8r
и четыреста гранатовых яблок на двух сетках; два рядагранатовых яблок для каждой сетки, для покрытия двух опоясоквенцов, которые на столбах;

1 Kungaboken 7:42 Swedish (1917)
därjämte de fyra hundra granatäpplena till de båda nätverken, två rader granatäpplen till vart nätverk, för att de båda klotformiga pelarhuvuden som sutto uppe på pelarna så skulle bliva betäckta,

1 Kings 7:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang apat na raang granada sa dalawang yaring lambat; ang dalawang hanay na granada sa bawa't yaring lambat, upang makaligid sa dalawang kabilugan ng mga kapitel na nasa dulo ng mga haligi;

1 พงศ์กษัตริย์ 7:42 Thai: from KJV
และลูกทับทิมสี่ร้อยสำหรับตาข่ายสองผืน ตาข่ายผืนหนึ่งมีลูกทับทิมสองแถว เพื่อคลุมคิ้วทั้งสองของบัวคว่ำซึ่งอยู่บนเสา

1 Krallar 7:42 Turkish
Sütunların yuvarlak başlıklarını süsleyen iki örgülü ağın üzerini ikişer sıra halinde süsleyen dört yüz nar motifi,

1 Caùc Vua 7:42 Vietnamese (1934)
bốn trăm trái lựu sắp hai hàng vòng chung quanh mặt võng bao hai đầu trụ tròn nơi đỉnh trụ;

1 Kings 7:41
Top of Page
Top of Page