New International Version Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well. New Living Translation Everyone who believes that Jesus is the Christ has become a child of God. And everyone who loves the Father loves his children, too. English Standard Version Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves whoever has been born of him. Berean Study Bible Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father also loves those born of Him. New American Standard Bible Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and whoever loves the Father loves the child born of Him. King James Bible Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him. Holman Christian Standard Bible Everyone who believes that Jesus is the Messiah has been born of God, and everyone who loves the Father also loves the one born of Him. International Standard Version Everyone who believes that Jesus is the Messiah has been born from God, and everyone who loves the parent also loves the child. NET Bible Everyone who believes that Jesus is the Christ has been fathered by God, and everyone who loves the father loves the child fathered by him. Aramaic Bible in Plain English Everyone who believes that Yeshua is The Messiah is born from God, and everyone who loves him who begot, loves also the one who is begotten of him. GOD'S WORD® Translation Everyone who believes that Jesus is the Messiah has been born from God. Everyone who loves the Father also loves his children. Jubilee Bible 2000 Whosoever believes that Jesus is the Christ is born of God; and anyone that loves him that begat also loves him that is born of him. King James 2000 Bible Whosoever believes that Jesus is the Christ is born of God: and everyone that loves him that begat loves him also that is begotten of him. American King James Version Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loves him that begat loves him also that is begotten of him. American Standard Version Whosoever believeth that Jesus is the Christ is begotten of God: and whosoever loveth him that begat loveth him also that is begotten of him. Douay-Rheims Bible Whosoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God. And every one that loveth him who begot, loveth him also who is born of him. Darby Bible Translation Every one that believes that Jesus is the Christ is begotten of God; and every one that loves him that has begotten loves also him that is begotten of him. English Revised Version Whosoever believeth that Jesus is the Christ is begotten of God: and whosoever loveth him that begat loveth him also that is begotten of him. Webster's Bible Translation Whoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God: and every one that loveth him that begat, loveth him also that is begotten by him. Weymouth New Testament Every one who believes that Jesus is the Christ is a child of God; and every one who loves the Father loves also Him who is the Father's Child. World English Bible Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God. Whoever loves the Father also loves the child who is born of him. Young's Literal Translation Every one who is believing that Jesus is the Christ, of God he hath been begotten, and every one who is loving Him who did beget, doth love also him who is begotten of Him: 1 Johannes 5:1 Afrikaans PWL 1 Gjonit 5:1 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 5:1 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 5:1 Armenian (Western): NT 1 S. Ioannec. 5:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns A 5:1 Bavarian 1 Йоаново 5:1 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 一 書 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 一 書 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva Ivanova poslanica 5:1 Croatian Bible První Janův 5:1 Czech BKR 1 Johannes 5:1 Danish 1 Johannes 5:1 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Πᾶς ὁ πιστεύων ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ Χριστὸς ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται, καὶ πᾶς ὁ ἀγαπῶν τὸν γεννήσαντα ἀγαπᾷ τὸν γεγεννημένον ἐξ αὐτοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Pas ho pisteuon hoti Iesous estin ho Christos ek tou Theou gegennetai, kai pas ho agapon ton gennesanta agapa ton gegennemenon ex autou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated Pas ho pisteuon hoti Iesous estin ho christos ek tou theou gegennetai, kai pas ho agapon ton gennesanta agapa ton gegennemenon ex autou. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated pas o pisteuOn oti iEsous estin o christos ek tou theou gegennEtai kai pas o agapOn ton gennEsanta agapa kai ton gegennEmenon ex autou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:1 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated pas o pisteuOn oti iEsous estin o christos ek tou theou gegennEtai kai pas o agapOn ton gennEsanta agapa kai ton gegennEmenon ex autou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:1 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated pas o pisteuOn oti iEsous estin o christos ek tou theou gegennEtai kai pas o agapOn ton gennEsanta agapa kai ton gegennEmenon ex autou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:1 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated pas o pisteuOn oti iEsous estin o christos ek tou theou gegennEtai kai pas o agapOn ton gennEsanta agapa kai ton gegennEmenon ex autou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:1 Westcott/Hort - Transliterated pas o pisteuOn oti iEsous estin o christos ek tou theou gegennEtai kai pas o agapOn ton gennEsanta agapa ton gegennEmenon ex autou ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 5:1 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated pas o pisteuOn oti iEsous estin o christos ek tou theou gegennEtai kai pas o agapOn ton gennEsanta agapa {UBS4: [kai]} ton gegennEmenon ex autou 1 János 5:1 Hungarian: Karoli De Johano 1 5:1 Esperanto Toinen Johanneksen kirje 5:1 Finnish: Bible (1776) 1 Jean 5:1 French: Darby 1 Jean 5:1 French: Louis Segond (1910) 1 Jean 5:1 French: Martin (1744) 1 Johannes 5:1 German: Modernized 1 Johannes 5:1 German: Luther (1912) 1 Johannes 5:1 German: Textbibel (1899) 1 Giovanni 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Giovanni 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 YOH 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 John 5:1 Kabyle: NT 요한일서 5:1 Korean I Ioannis 5:1 Latin: Vulgata Clementina Jāņa 1 vēstule 5:1 Latvian New Testament Pirmasis Jono laiðkas 5:1 Lithuanian 1 John 5:1 Maori 1 Johannes 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Juan 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas Todo aquel que cree que Jesús es el Cristo, es nacido de Dios; y todo aquel que ama al Padre, ama al que ha nacido de El. 1 Juan 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Juan 5:1 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Juan 5:1 Spanish: Reina Valera 1909 1 Juan 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 João 5:1 Bíblia King James Atualizada Português 1 João 5:1 Portugese Bible 1 Ioan 5:1 Romanian: Cornilescu 1-e Иоанна 5:1 Russian: Synodal Translation (1876) 1-e Иоанна 5:1 Russian koi8r 1 John 5:1 Shuar New Testament 1 Johannesbrevet 5:1 Swedish (1917) 1 Yohana 5:1 Swahili NT 1 Juan 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Yaxya 5:1 Tawallamat Tamajaq NT 1 ยอห์น 5:1 Thai: from KJV 1 Yuhanna 5:1 Turkish 1 Йоаново 5:1 Ukrainian: NT 1 John 5:1 Uma New Testament 1 Giaêng 5:1 Vietnamese (1934) |