New International Version If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church. New Living Translation If they have any questions, they should ask their husbands at home, for it is improper for women to speak in church meetings. English Standard Version If there is anything they desire to learn, let them ask their husbands at home. For it is shameful for a woman to speak in church. Berean Study Bible If they wish to inquire about something, they are to ask their own husbands at home; for it is dishonorable for a woman to speak in the church. New American Standard Bible If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is improper for a woman to speak in church. King James Bible And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church. Holman Christian Standard Bible And if they want to learn something, they should ask their own husbands at home, for it is disgraceful for a woman to speak in the church meeting. International Standard Version If they want to learn anything, they should ask their own husbands at home, for it is inappropriate for a woman to speak out in church. NET Bible If they want to find out about something, they should ask their husbands at home, because it is disgraceful for a woman to speak in church. Aramaic Bible in Plain English And if they wish to learn anything, let them ask their husbands in their homes, for it is a shame for women to speak in the assembly. GOD'S WORD® Translation If they want to know anything they should ask their husbands at home. It's shameful for a woman to speak in church. Jubilee Bible 2000 And if they desire to learn anything, let them ask their husbands at home, for it is a dishonest thing for women to speak in the congregation {Gr. ekklesia – called out one}. King James 2000 Bible And if they will learn anything, let them ask their husbands at home: for it is shameful for women to speak in the church. American King James Version And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church. American Standard Version And if they would learn anything, let them ask their own husbands at home: for it is shameful for a woman to speak in the church. Douay-Rheims Bible But if they would learn any thing, let them ask their husbands at home. For it is a shame for a woman to speak in the church. Darby Bible Translation But if they wish to learn anything, let them ask their own husbands at home; for it is a shame for a woman to speak in assembly. English Revised Version And if they would learn anything, let them ask their own husbands at home: for it is shameful for a woman to speak in the church. Webster's Bible Translation And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home; for it is a shame for women to speak in the church. Weymouth New Testament and if they wish to ask questions, they should ask their own husbands at home. For it is disgraceful for a married woman to speak at a Church assembly. World English Bible If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a woman to chatter in the assembly. Young's Literal Translation and if they wish to learn anything, at home their own husbands let them question, for it is a shame to women to speak in an assembly. 1 Korinthiërs 14:35 Afrikaans PWL 1 e Korintasve 14:35 Albanian ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:35 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:35 Armenian (Western): NT 1 Corinthianoetara. 14:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Krenter A 14:35 Bavarian 1 Коринтяни 14:35 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歌 林 多 前 書 14:35 Chinese Bible: Union (Traditional) 歌 林 多 前 書 14:35 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Korinæanima 14:35 Croatian Bible První Korintským 14:35 Czech BKR 1 Korinterne 14:35 Danish 1 Corinthiërs 14:35 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰ δέ τι μαθεῖν θέλουσιν, ἐν οἴκῳ τοὺς ἰδίους ἄνδρας ἐπερωτάτωσαν· αἰσχρὸν γάρ ἐστιν γυναικὶ λαλεῖν ἐν ἐκκλησίᾳ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ei de ti mathein thelousin, en oiko tous idious andras eperotatosan; aischron gar estin gynaiki lalein en ekklesia. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ei de ti manthanein thelousin, en oiko tous idious andras eperotatosan, aischron gar estin gynaiki lalein en ekklesia. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei de ti mathein thelousin en oikO tous idious andras eperOtatOsan aischron gar estin gunaiki lalein en ekklEsia ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei de ti mathein thelousin en oikO tous idious andras eperOtatOsan aischron gar estin gunaixin en ekklEsia lalein ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei de ti mathein thelousin en oikO tous idious andras eperOtatOsan aischron gar estin gunaixin en ekklEsia lalein ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei de ti mathein thelousin en oikO tous idious andras eperOtatOsan aischron gar estin gunaixin en ekklEsia lalein ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:35 Westcott/Hort - Transliterated ei de ti manthanein thelousin en oikO tous idious andras eperOtatOsan aischron gar estin gunaiki lalein en ekklEsia ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ei de ti {WH: manthanein} {UBS4: mathein} thelousin en oikO tous idious andras eperOtatOsan aischron gar estin gunaiki lalein en ekklEsia 1 Korintusi 14:35 Hungarian: Karoli Al la korintanoj 1 14:35 Esperanto Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:35 Finnish: Bible (1776) 1 Corinthiens 14:35 French: Darby 1 Corinthiens 14:35 French: Louis Segond (1910) 1 Corinthiens 14:35 French: Martin (1744) 1 Korinther 14:35 German: Modernized 1 Korinther 14:35 German: Luther (1912) 1 Korinther 14:35 German: Textbibel (1899) 1 Corinzi 14:35 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Corinzi 14:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 KOR 14:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Corinthians 14:35 Kabyle: NT 고린도전서 14:35 Korean I Corinthios 14:35 Latin: Vulgata Clementina Korintiešiem 1 14:35 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:35 Lithuanian 1 Corinthians 14:35 Maori 1 Korintierne 14:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Corintios 14:35 Spanish: La Biblia de las Américas Y si quieren aprender algo, que pregunten a sus propios maridos en casa; porque no es correcto que la mujer hable en la iglesia. 1 Corintios 14:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Corintios 14:35 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Corintios 14:35 Spanish: Reina Valera 1909 1 Corintios 14:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Coríntios 14:35 Bíblia King James Atualizada Português 1 Coríntios 14:35 Portugese Bible 1 Corinteni 14:35 Romanian: Cornilescu 1-е Коринфянам 14:35 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Коринфянам 14:35 Russian koi8r 1 Corinthians 14:35 Shuar New Testament 1 Korinthierbrevet 14:35 Swedish (1917) 1 Wakorintho 14:35 Swahili NT 1 Mga Taga-Corinto 14:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 14:35 Tawallamat Tamajaq NT 1 โครินธ์ 14:35 Thai: from KJV 1 Korintliler 14:35 Turkish 1 Коринтяни 14:35 Ukrainian: NT 1 Corinthians 14:35 Uma New Testament 1 Coâ-rinh-toâ 14:35 Vietnamese (1934) |