1 Corinthians 14:17
New International Version
You are giving thanks well enough, but no one else is edified.

New Living Translation
You will be giving thanks very well, but it won't strengthen the people who hear you.

English Standard Version
For you may be giving thanks well enough, but the other person is not being built up.

New American Standard Bible
For you are giving thanks well enough, but the other person is not edified.

King James Bible
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.

Holman Christian Standard Bible
For you may very well be giving thanks, but the other person is not being built up.

International Standard Version
It's good for you to give thanks, but it does not build up the other person.

NET Bible
For you are certainly giving thanks well, but the other person is not strengthened.

Aramaic Bible in Plain English
For you bless well, but your neighbor is not edified.

GOD'S WORD® Translation
Your prayer of thanksgiving may be very good, but it doesn't help other people grow.

Jubilee Bible 2000
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.

King James 2000 Bible
For you verily give thanks well, but the other is not edified.

American King James Version
For you truly give thanks well, but the other is not edified.

American Standard Version
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.

Douay-Rheims Bible
For thou indeed givest thanks well, but the other is not edified.

Darby Bible Translation
For *thou* indeed givest thanks well, but the other is not edified.

English Revised Version
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.

Webster's Bible Translation
For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.

Weymouth New Testament
Rightly enough you are giving thanks, and yet your neighbor is not benefited.

World English Bible
For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.

Young's Literal Translation
for thou, indeed, dost give thanks well, but the other is not built up!

1 Korinthiërs 14:17 Afrikaans PWL
want jou seën is wel goed, maar die ander een word nie opgebou nie.

1 e Korintasve 14:17 Albanian
Sepse ti edhe mund të falënderosh mirë, por tjetri nuk ndërtohet.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:17 Arabic: Smith & Van Dyke
فانك انت تشكر حسنا ولكن الآخر لا يبنى.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:17 Armenian (Western): NT
Արդարեւ դուն լաւ շնորհակալ կ՚ըլլաս, բայց միւսը չի շինուիր:

1 Corinthianoetara. 14:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen hic bay esquerrac emaiten dituc, baina bercea eztatec edificatzen.

De Krenter A 14:17 Bavarian
Daa kan dein Dankgebet non so guet sein, aber ayn Anderner haat geistlich nix dyrvon.

1 Коринтяни 14:17 Bulgarian
Защото ти наистина благодариш добре, но другият не се назидава.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
因為你感謝的固然是好,但別人卻沒有得造就。

中文标准译本 (CSB Simplified)
因为你感谢的固然是好,但别人却没有得造就。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你感謝的固然是好,無奈不能造就別人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。

歌 林 多 前 書 14:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 感 謝 的 固 然 是 好 , 無 奈 不 能 造 就 別 人 。

歌 林 多 前 書 14:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 感 谢 的 固 然 是 好 , 无 奈 不 能 造 就 别 人 。

Prva poslanica Korinæanima 14:17 Croatian Bible
Ti doduše lijepo zahvaljuješ, ali se drugi ne izgrađuje.

První Korintským 14:17 Czech BKR
Nebo ač ty dobře díky činíš, ale jiný se nevzdělává.

1 Korinterne 14:17 Danish
Thi vel er din Taksigelse smuk, men den anden opbygges ikke.

1 Corinthiërs 14:17 Dutch Staten Vertaling
Want gij dankzegt wel behoorlijk, maar de ander wordt niet gesticht.

Nestle Greek New Testament 1904
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ’ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.

Westcott and Hort 1881
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ' ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ' ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.

RP Byzantine Majority Text 2005
Σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ’ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.

Greek Orthodox Church 1904
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ’ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.

Tischendorf 8th Edition
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ’ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.

Scrivener's Textus Receptus 1894
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς, ἀλλ’ ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται.

Stephanus Textus Receptus 1550
σὺ μὲν γὰρ καλῶς εὐχαριστεῖς ἀλλ' ὁ ἕτερος οὐκ οἰκοδομεῖται

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται

Stephanus Textus Receptus 1550
συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις, αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
sy men gar kalōs eucharisteis, all’ ho heteros ouk oikodomeitai.

sy men gar kalos eucharisteis, all’ ho heteros ouk oikodomeitai.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
sy men gar kalōs eucharisteis, all' ho heteros ouk oikodomeitai.

sy men gar kalos eucharisteis, all' ho heteros ouk oikodomeitai.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
su men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

su men gar kalOs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
su men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

su men gar kalOs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
su men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

su men gar kalOs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
su men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

su men gar kalOs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Westcott/Hort - Transliterated
su men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

su men gar kalOs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
su men gar kalōs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

su men gar kalOs eucharisteis all o eteros ouk oikodomeitai

1 Korintusi 14:17 Hungarian: Karoli
Mert jóllehet, te szépen mondasz áldást, de más nem épül abból.

Al la korintanoj 1 14:17 Esperanto
CXar vi ja bone dankesprimas, sed la alia ne estas edifata.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:17 Finnish: Bible (1776)
Sinä tosin hyvästi kiität, vaan ei se toinen siitä parane.

1 Corinthiens 14:17 French: Darby
Car toi, il est vrai, tu rends bien graces; mais l'autre n'est pas edifie.

1 Corinthiens 14:17 French: Louis Segond (1910)
Tu rends, il est vrai, d'excellentes actions de grâces, mais l'autre n'est pas édifié.

1 Corinthiens 14:17 French: Martin (1744)
Il est bien vrai que tu rends grâces; mais un autre n'en est pas édifié.

1 Korinther 14:17 German: Modernized
Du danksagest wohl fein; aber der andere wird nicht davon gebessert.

1 Korinther 14:17 German: Luther (1912)
Du danksagest wohl fein, aber der andere wird nicht davon gebessert.

1 Korinther 14:17 German: Textbibel (1899)
Du magst wohl richtig danken, aber der andere hat keine Erbauung davon.

1 Corinzi 14:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quanto a te, certo, tu fai un bel ringraziamento; ma l’altro non è edificato.

1 Corinzi 14:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè tu rendi ben grazie, ma altri non è edificato.

1 KOR 14:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena sesungguhnya, engkau ini mengucapkan syukur dengan sepatutnya, tetapi orang lain tiada terbangun imannya.

1 Corinthians 14:17 Kabyle: NT
Ɣas yimeslayen-ik s wayes i tḥemdeḍ Ṛebbi gerrzen aṭas, ur nfiɛen ara win ur nefhim ara d acu i d-teqqaṛeḍ.

고린도전서 14:17 Korean
너는 감사를 잘하였으나 그러나 다른 사람은 덕 세움을 받지 못하리라

I Corinthios 14:17 Latin: Vulgata Clementina
Nam tu quidem bene gratias agis, sed alter non ædificatur.

Korintiešiem 1 14:17 Latvian New Testament
Jo tava pateicība ir gan laba, bet cits netiek ar to pacelts.

Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:17 Lithuanian
Juk tu gražiai dėkoji, tačiau kitas nėra ugdomas.

1 Corinthians 14:17 Maori
He pono ka pai tau whakawhetai, otiia e kore e hanga te pai o tera.

1 Korintierne 14:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for du holder vel en smukk takkebønn, men den andre får ingen opbyggelse av det.

1 Corintios 14:17 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque tú das gracias bien, pero el otro no es edificado.

1 Corintios 14:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque tú, bien das gracias, pero el otro no es edificado.

1 Corintios 14:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Porque tú, a la verdad, bien das gracias; pero el otro no es edificado.

1 Corintios 14:17 Spanish: Reina Valera 1909
Porque tú, á la verdad, bien haces gracias; mas el otro no es edificado.

1 Corintios 14:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque tú, a la verdad, bien haces acción de gracias; mas el otro no es edificado.

1 Coríntios 14:17 Bíblia King James Atualizada Português
É possível que estejas dando graças muito bem, mas o teu semelhante não está sendo edificado.

1 Coríntios 14:17 Portugese Bible
Porque realmente tu dás bem as graças, mas o outro não é edificado.   

1 Corinteni 14:17 Romanian: Cornilescu
Negreşit, tu mulţămeşti lui Dumnezeu foarte frumos, dar celălalt nu rămîne zidit sufleteşte.

1-е Коринфянам 14:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.

1-е Коринфянам 14:17 Russian koi8r
Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается.

1 Corinthians 14:17 Shuar New Testament
Ti shiir Yus yuminsam ßujeatsmeash tura Chφkichka Yusjai Ikiakßatsme.

1 Korinthierbrevet 14:17 Swedish (1917)
Om än din tacksägelse är god, så bliva de andra dock icke uppbyggda därav. --

1 Wakorintho 14:17 Swahili NT
Sala yako ya shukrani yaweza kweli kuwa bora, lakini huyo mwingine haitamfaidia.

1 Mga Taga-Corinto 14:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ikaw sa katotohanan ay nagpapasalamat kang mabuti, datapuwa't ang iba'y hindi napapagtibay.

1 โครินธ์ 14:17 Thai: from KJV
แม้ท่านขอบพระคุณอย่างไพเราะก็ตาม แต่คนอื่นนั้นจะไม่จำเริญขึ้น

1 Korintliler 14:17 Turkish
Uygun biçimde şükrediyor olabilirsin, ama bu başkasını geliştirmez.

1 Коринтяни 14:17 Ukrainian: NT
Ти бо добре дякуєш, тільки ж другий не збудовуєть ся.

1 Corinthians 14:17 Uma New Testament
Nau' lompe' -mi posampaya-ta mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala, aga uma-hawo ria tuju-na hi doo, apa' uma terohoi nono-ra mpo'epe posampaya-ta tetu.

1 Coâ-rinh-toâ 14:17 Vietnamese (1934)
Thật vậy, lời chúc tạ của ngươi vẫn tốt lành; song kẻ khác chẳng nhờ đó mà được gây dựng.

1 Corinthians 14:16
Top of Page
Top of Page