1 Chronicles 3:10
New International Version
Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

New Living Translation
The descendants of Solomon were Rehoboam, Abijah, Asa, Jehoshaphat,

English Standard Version
The son of Solomon was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

Berean Study Bible
Solomon’s son was Rehoboam: Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

New American Standard Bible
Now Solomon's son was Rehoboam, Abijah was his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

King James Bible
And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

Holman Christian Standard Bible
Solomon's son was Rehoboam; his son was Abijah, his son Asa, his son Jehoshaphat,

International Standard Version
Solomon's descendants included Rehoboam, his son Abijah, his son Asa, his son Jehoshaphat,

NET Bible
Solomon's son was Rehoboam, followed by Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

GOD'S WORD® Translation
Solomon's son was Rehoboam. Rehoboam's son was Abijah. Abijah's son was Asa. Asa's son was Jehoshaphat.

Jubilee Bible 2000
And Solomon's son was Rehoboam, Abia, his son; Asa, his son; Jehoshaphat, his son;

King James 2000 Bible
And Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

American King James Version
And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

American Standard Version
And Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

Douay-Rheims Bible
And Solomon's son was Roboam: whose son Abia beget Asa. And his son was Josaphat,

Darby Bible Translation
And Solomon's son was Rehoboam; Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

English Revised Version
And Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son;

Webster's Bible Translation
And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

World English Bible
Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

Young's Literal Translation
And the son of Solomon is Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

1 Kronieke 3:10 Afrikaans PWL
Die seun van Shlomo was Regav’am; sy seun was Aviyah; sy seun was Asa; sy seun was Y’hoshafat;

1 i Kronikave 3:10 Albanian
I biri i Salomonit ishte Roboami, bir i të cilit ishte Abijahu, bir i të cilit ishte Asa, bir i të cilit ishte Jozafati,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 3:10 Arabic: Smith & Van Dyke
وابن سليمان رحبعام وابنه ابيا وابنه آسا وابنه يهوشافاط

Dyr Lauft A 3:10 Bavarian
Yn n Salman sein Sun war dyr Rehybäm, von dönn dyr Äbies, dann dyr Äsen, aft dyr Josyfätt,

1 Летописи 3:10 Bulgarian
А Соломонов син бе Ровоам; негов син, Авия; негов син, Аса; негов син, Иосафат;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所羅門的兒子是羅波安,羅波安的兒子是亞比雅,亞比雅的兒子是亞撒,亞撒的兒子是約沙法,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所罗门的儿子是罗波安,罗波安的儿子是亚比雅,亚比雅的儿子是亚撒,亚撒的儿子是约沙法,

歷 代 志 上 3:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 的 兒 子 是 羅 波 安 ; 羅 波 安 的 兒 子 是 亞 比 雅 ; 亞 比 雅 的 兒 子 是 亞 撒 ; 亞 撒 的 兒 子 是 約 沙 法 ;

歷 代 志 上 3:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 的 儿 子 是 罗 波 安 ; 罗 波 安 的 儿 子 是 亚 比 雅 ; 亚 比 雅 的 儿 子 是 亚 撒 ; 亚 撒 的 儿 子 是 约 沙 法 ;

1 Chronicles 3:10 Croatian Bible
Salomonov je sin bio Roboam, njegov sin Abija, njegov sin Asa, njegov sin Jošafat,

První Paralipomenon 3:10 Czech BKR
Syn pak Šalomounův Roboám, Abiam syn jeho, Aza syn jeho, Jozafat syn jeho,

Første Krønikebog 3:10 Danish
Salomos Søn Rehabeam, hans Søn Abija, hans Søn Asa, hans Søn Josafat,

1 Kronieken 3:10 Dutch Staten Vertaling
Salomo's zoon nu was Rehabeam; zijn zoon was Abia; zijn zoon was Asa; zijn zoon was Josafat;

Swete's Septuagint
Υἱοὶ Σαλωμών· Ῥοβοάμ, Ἀβειὰ υἱὸς αὐτοῦ, Ἀσὰ υἱὸς αὐτοῦ, Ἰωσαφὰτ υἱὸς αὐτοῦ,

Westminster Leningrad Codex
וּבֶן־שְׁלֹמֹ֖ה רְחַבְעָ֑ם אֲבִיָּ֥ה בְנֹ֛ו אָסָ֥א בְנֹ֖ו יְהֹושָׁפָ֥ט בְּנֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ובן־שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו׃

Aleppo Codex
י ובן שלמה רחבעם אביה בנו אסא בנו יהושפט בנו

1 Krónika 3:10 Hungarian: Karoli
Salamonnak pedig fia volt Roboám; ennek fia Abija, ennek fia Asa, ennek fia Josafát.

Kroniko 1 3:10 Esperanto
La filo de Salomono estis Rehxabeam; la filo de cxi tiu estis Abija; la filo de cxi tiu:Asa; la filo de cxi tiu:Jehosxafat;

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 3:10 Finnish: Bible (1776)
Rehabeam oli Salomon poika, hänen poikansa Abia, hänen poikansa Asa, hänen poikansa Josaphat,

1 Chroniques 3:10 French: Darby
Et le fils de Salomon: Roboam; -Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;

1 Chroniques 3:10 French: Louis Segond (1910)
Fils de Salomon: Roboam. Abija, son fils; Asa, son fils; Josaphat, son fils;

1 Chroniques 3:10 French: Martin (1744)
Le fils de Salomon fut Roboam; duquel fut fils Abija; duquel fut fils Asa; duquel fut fils Josaphat;

1 Chronik 3:10 German: Modernized
Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Assa; des Sohn war Josaphat;

1 Chronik 3:10 German: Luther (1912)
Salomos Sohn war Rehabeam; des Sohn war Abia; des Sohn war Asa; des Sohn war Josaphat;

1 Chronik 3:10 German: Textbibel (1899)
Und Salomos Sohn war Rehabeam; dessen Sohn war Abia, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Josaphat,

1 Cronache 3:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Figliuoli di Salomone: Roboamo, che ebbe per figliuolo Abija, che ebbe per figliuolo Asa, che ebbe per figliuolo Giosafat,

1 Cronache 3:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il figliuolo di Salomone fu Roboamo, di cui fu figliuolo Abia, di cui fu figliuolo Asa, di cui fu figliuolo Giosafat,

1 TAWARIKH 3:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka putera Sulaiman itulah Rehabeam, yang berputera Abia, yang berputera Asa, yang berputera Yosafat,

역대상 3:10 Korean
솔로몬의 아들은 르호보암이요, 그 아들은 아비야요, 그 아들은 아사요, 그 아들은 여호사밧이요

I Paralipomenon 3:10 Latin: Vulgata Clementina
Filius autem Salomonis, Roboam : cujus Abia filius genuit Asa. De hoc quoque natus est Josaphat,

Pirmoji Kronikø knyga 3:10 Lithuanian
Saliamono sūnus buvo Roboamas, jo sūnus buvo Abija, jo sūnus­Asa, jo sūnus­Juozapatas,

1 Chronicles 3:10 Maori
Na, ko te tama a Horomona, ko Rehopoama; ko tana tama ko Apia, ko tana tama ko Aha, ko tana tama ko Iehohapata;

1 Krønikebok 3:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Salomos sønn var Rehabeam; hans sønn Abia; hans sønn Asa; hans sønn Josafat;

1 Crónicas 3:10 Spanish: La Biblia de las Américas
Y el hijo de Salomón fue Roboam; Abías fue su hijo, Asa su hijo, Josafat su hijo,

1 Crónicas 3:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El hijo de Salomón fue Roboam; Abías fue su hijo, Asa su hijo, Josafat su hijo,

1 Crónicas 3:10 Spanish: Reina Valera Gómez
Hijo de Salomón fue Roboam, cuyo hijo fue Abías, del cual fue hijo Asa, cuyo hijo fue Josafat;

1 Crónicas 3:10 Spanish: Reina Valera 1909
Hijo de Salomón fué Roboam, cuyo hijo fué Abía, del cual fué hijo Asa, cuyo hijo fué Josaphat;

1 Crónicas 3:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Hijo de Salomón fue Roboam, cuyo hijo fue Abías, cuyo hijo fue Asa, cuyo hijo fue Josafat;

1 Crônicas 3:10 Bíblia King James Atualizada Português
O filho de Salomão foi Roboão; que gerou Abias; e o filho de Abias foi Asa, e o filho de Asa foi Josafá;

1 Crônicas 3:10 Portugese Bible
Filho de Salomão foi Roboão, de quem foi filho Abias, de quem foi filho Asa, de quem foi filho Jeosafá,   

1 Cronici 3:10 Romanian: Cornilescu
Fiul lui Solomon: Roboam. Abia, fiul său; Asa, fiul său; Iosafat, fiul său;

1-я Паралипоменон 3:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,

1-я Паралипоменон 3:10 Russian koi8r
Сын Соломона Ровоам; его сын Авия, его сын Аса, его сын Иосафат,

Krönikeboken 3:10 Swedish (1917)
Salomos son var Rehabeam. Hans son var Abia; hans son var Asa; hans son var Josafat.

1 Chronicles 3:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang anak ni Solomon ay si Roboam, si Abia na kaniyang anak, si Asa na kaniyang anak, si Josaphat na kaniyang anak;

1 พงศาวดาร 3:10 Thai: from KJV
โอรสของซาโลมอนคือเรโหโบอัม โอรสของเรโหโบอัมคืออาบียาห์ โอรสของอาบียาห์คืออาสา โอรสของอาสาคือเยโฮชาฟัท

1 Tarihler 3:10 Turkish
Rehavam Süleymanın oğluydu.
Aviya Rehavamın,
Asa Aviyanın,
Yehoşafat Asanın,

1 Söû-kyù 3:10 Vietnamese (1934)
Con trai Sa-lô-môn là Rô-bô-am, con trai Rô-bô-am là A-bi-gia, con trai A-bi-gia là A-sa, con trai A-sa là Giô-sa-phát,

1 Chronicles 3:9
Top of Page
Top of Page