Together in the Garden The Friends 1Where has your beloved gone, O most beautiful among women? Which way has he turned? The Bride 2My beloved has gone down to his garden, to the beds of spices, to pasture his flock in the gardens 3I belong to my beloved and he belongs to me; he pastures his flock among the lilies. The Bridegroom 4You are as beautiful, my darling, as Tirzah, as lovely as Jerusalem, as majestic as troops with banners. 5Turn your eyes away from me, for they have overcome me. Your hair is like a flock of goats 6Your teeth are like a flock of sheep coming up from the washing; each has its twin, 7Your brow behind your veil is like a slice of pomegranate. 8There are sixty queens and eighty concubines, 9but my dove, my perfect one, is unique, the favorite of the mother who bore her. The maidens see her and call her blessed; the queens and concubines sing her praises. The Friends 10Who is this who shines like the dawn, as fair as the moon, as bright as the sun, as majestic as the stars in procession? The Bridegroom 11I went down to the walnut grove to see the blossoms of the valley, to see if the vines were budding or the pomegranates were in bloom. 12Before I realized it, my desire had set me among the royal chariots of my people.a The Friends 13Come back, come back, O Shulammite! Come back, come back, that we may gaze upon you. The Bridegroom Why do you look at the Shulammite, as on the dance of Mahanaimb? Footnotes: 12 a Or among the chariots of Amminadab 13 b Or the dance of the two camps The Holy Bible, Majority Standard Bible, MSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee. This text of God's Word has been dedicated to the public domain. The MSB is the Byzantine Majority Text version of the BSB, including the BSB OT plus the NT translated according to the Robinson-Pierpont Byzantine Majority Text (byzantinetext.com). The MSB includes footnotes for translatable variants from the modern Critical Texts (CT) such as the Nestle Aland GNT, SBL GNT, and Editio Critica Maior. Major variants between the Majority Text (MT) and Textus Receptus (TR) are also noted. For a few passages not included in the MT, the TR translation is denoted with [[brackets]] and also footnoted. This text is a first version draft and is open to public comment and translation recommendations. please send all corrections and recommendations to the Berean Bible Translation Committee through the contact page at Berean.Bible. Bible Hub |