Exodus 3:21
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"I will grantוְנָתַתִּ֛י
(ve·na·tat·ti)
5414: to give, put, seta prim. root
thisהַזֶּ֖ה
(haz·zeh)
2088: this, herea prim. pronoun
peopleהָֽעָם־
(ha·'am-)
5971a: peoplefrom an unused word
favorחֵ֥ן
(chen)
2580: favor, gracefrom chanan
in the sightבְּעֵינֵ֣י
(be·'ei·nei)
5869: an eyeof uncertain derivation
of the Egyptians; 
 
4714: a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africaof uncertain derivation
and it shall be that when you go,תֵֽלֵכ֔וּן
(te·le·chun,)
1980: to go, come, walka prim. root
you will not goתֵלְכ֖וּ
(te·le·chu)
1980: to go, come, walka prim. root
empty-handed.רֵיקָֽם׃
(rei·kam.)
7387: emptily, vainlyfrom riq


















KJV Lexicon
And I will give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
this people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
favour
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
in the sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of the Egyptians
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
and it shall come to pass that when ye go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
ye shall not go
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
empty
reyqam  (ray-kawm')
emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly -- without cause, empty, in vain, void.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.

King James Bible
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty:

Holman Christian Standard Bible
And I will give these people such favor in the sight of the Egyptians that when you go, you will not go empty-handed.

International Standard Version
I will grant this people public favor with the Egyptians, and as a result, when you leave you won't go empty-handed.

NET Bible
"I will grant this people favor with the Egyptians, so that when you depart you will not leave empty-handed.

GOD'S WORD® Translation
I will make the Egyptians kind to the people of Israel so that, when you leave, you will not leave empty-handed.

King James 2000 Bible
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when you go, you shall not go empty:
Links
Exodus 3:21
Exodus 3:21 NIV
Exodus 3:21 NLT
Exodus 3:21 ESV
Exodus 3:21 NASB
Exodus 3:21 KJV

Exodus 3:20
Top of Page
Top of Page