<< במדבר 32 >> Numbers 32 Hebrew Transliterated Bible | |
The Reubenites and Gadites ask for inheritance on the east side of Jordan |
6 way·yō·mer
mō·šeh,
liḇ·nê-
ḡāḏ
wə·liḇ·nê
rə·’ū·ḇên;
ha·’a·ḥê·ḵem,
yā·ḇō·’ū
lam·mil·ḥā·māh,
wə·’at·tem
tê·šə·ḇū
p̄ōh.
7 wə·lām·māh
[ṯə·nū·’ūn
ḵ]
(ṯə·nî·’ūn,
q)
’eṯ-
lêḇ
bə·nê
yiś·rā·’êl;
mê·‘ă·ḇōr
’el-
hā·’ā·reṣ,
’ă·šer-
nā·ṯan
lā·hem
Yah·weh.
8 kōh
‘ā·śū
’ă·ḇō·ṯê·ḵem;
bə·šā·lə·ḥî
’ō·ṯām
miq·qā·ḏêš
bar·nê·a‘
lir·’ō·wṯ
’eṯ-
hā·’ā·reṣ.
9 way·ya·‘ă·lū
‘aḏ-
na·ḥal
’eš·kō·wl,
way·yir·’ū
’eṯ-
hā·’ā·reṣ,
way·yā·nî·’ū
’eṯ-
lêḇ
bə·nê
yiś·rā·’êl;
lə·ḇil·tî-
ḇō
’el-
hā·’ā·reṣ,
’ă·šer-
nā·ṯan
lā·hem
Yah·weh.
10 way·yi·ḥar-
’ap̄
Yah·weh
bay·yō·wm
ha·hū;
way·yiš·šā·ḇa‘
lê·mōr.
11 ’im-
yir·’ū
hā·’ă·nā·šîm
hā·‘ō·lîm
mim·miṣ·ra·yim,
mib·ben
‘eś·rîm
šā·nāh
wā·ma‘·lāh,
’êṯ
hā·’ă·ḏā·māh,
’ă·šer
niš·ba‘·tî
lə·’aḇ·rā·hām
lə·yiṣ·ḥāq
ū·lə·ya·‘ă·qōḇ;
kî
lō-
mil·’ū
’a·ḥă·rāy.
12 bil·tî
kā·lêḇ
ben-
yə·p̄un·neh
haq·qə·niz·zî,
wî·hō·wō·šu·a‘
bin-
nūn;
kî
mil·’ū
’a·ḥă·rê
Yah·weh.
13 way·yi·ḥar-
’ap̄
Yah·weh
bə·yiś·rā·’êl,
way·ni·‘êm
bam·miḏ·bār,
’ar·bā·‘îm
šā·nāh;
‘aḏ-
tōm
kāl-
had·dō·wr,
hā·‘ō·śeh
hā·ra‘
bə·‘ê·nê
Yah·weh.
14 wə·hin·nêh
qam·tem,
ta·ḥaṯ
’ă·ḇō·ṯê·ḵem,
tar·būṯ
’ă·nā·šîm
ḥaṭ·ṭā·’îm;
lis·pō·wṯ
‘ō·wḏ,
‘al
ḥă·rō·wn
’ap̄-
Yah·weh
’el-
yiś·rā·’êl.
15 kî
ṯə·šū·ḇun
mê·’a·ḥă·rāw,
wə·yā·sap̄
‘ō·wḏ,
lə·han·nî·ḥōw
bam·miḏ·bār;
wə·ši·ḥat·tem
lə·ḵāl
hā·‘ām
haz·zeh.
s
|
They offer him conditions with which he is content |
16 way·yig·gə·šū
’ê·lāw
way·yō·mə·rū,
giḏ·rōṯ
ṣōn
niḇ·neh
lə·miq·nê·nū
pōh;
wə·‘ā·rîm
lə·ṭap·pê·nū.
17 wa·’ă·naḥ·nū
nê·ḥā·lêṣ
ḥu·šîm,
lip̄·nê
bə·nê
yiś·rā·’êl,
‘aḏ
’ă·šer
’im-
hă·ḇî·’ō·num
’el-
mə·qō·w·mām;
wə·yā·šaḇ
ṭap·pê·nū
bə·‘ā·rê
ham·miḇ·ṣār,
mip·pə·nê
yō·šə·ḇê
hā·’ā·reṣ.
18 lō
nā·šūḇ
’el-
bāt·tê·nū;
‘aḏ,
hiṯ·na·ḥêl
bə·nê
yiś·rā·’êl,
’îš
na·ḥă·lā·ṯōw.
19 kî
lō
nin·ḥal
’it·tām,
mê·‘ê·ḇer
lay·yar·dên
wā·hā·lə·’āh;
kî
ḇā·’āh
na·ḥă·lā·ṯê·nū
’ê·lê·nū,
mê·‘ê·ḇer
hay·yar·dên
miz·rā·ḥāh.
p̄
20 way·yō·mer
’ă·lê·hem
mō·šeh,
’im-
ta·‘ă·śūn
’eṯ-
had·dā·ḇār
haz·zeh;
’im-
tê·ḥā·lə·ṣū
lip̄·nê
Yah·weh
lam·mil·ḥā·māh.
21 wə·‘ā·ḇar
lā·ḵem
kāl-
ḥā·lūṣ
’eṯ-
hay·yar·dên
lip̄·nê
Yah·weh;
‘aḏ
hō·w·rî·šōw
’eṯ-
’ō·yə·ḇāw
mip·pā·nāw.
22 wə·niḵ·bə·šāh
hā·’ā·reṣ
lip̄·nê
Yah·weh
wə·’a·ḥar
tā·šu·ḇū,
wih·yî·ṯem
nə·qî·yîm
Yah·weh
ū·mî·yiś·rā·’êl;
wə·hā·yə·ṯāh
hā·’ā·reṣ
haz·zōṯ
lā·ḵem
la·’ă·ḥuz·zāh
lip̄·nê
Yah·weh.
23 wə·’im-
lō
ṯa·‘ă·śūn
kên,
hin·nêh
ḥă·ṭā·ṯem
Yah·weh;
ū·ḏə·‘ū
ḥaṭ·ṭaṯ·ḵem,
’ă·šer
tim·ṣā
’eṯ·ḵem.
24 bə·nū-
lā·ḵem
‘ā·rîm
lə·ṭap·pə·ḵem,
ū·ḡə·ḏê·rōṯ
lə·ṣō·na·’ă·ḵem;
wə·hay·yō·ṣê
mip·pî·ḵem
ta·‘ă·śū.
25 way·yō·mer
bə·nê-
ḡāḏ
ū·ḇə·nê
rə·’ū·ḇên,
’el-
mō·šeh
lê·mōr;
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
ya·‘ă·śū,
ka·’ă·šer
’ă·ḏō·nî
mə·ṣaw·weh.
26 ṭap·pê·nū
nā·šê·nū,
miq·nê·nū
wə·ḵāl
bə·hem·tê·nū;
yih·yū-
šām
bə·‘ā·rê
hag·gil·‘āḏ.
27 wa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
ya·‘aḇ·rū
kāl-
ḥă·lūṣ
ṣā·ḇā
lip̄·nê
Yah·weh
lam·mil·ḥā·māh;
ka·’ă·šer
’ă·ḏō·nî
dō·ḇêr.
28 way·ṣaw
lā·hem
mō·šeh,
’êṯ
’el·‘ā·zār
hak·kō·hên,
wə·’êṯ
yə·hō·wō·šu·a‘
bin-
nūn;
wə·’eṯ-
rā·šê
’ă·ḇō·wṯ
ham·maṭ·ṭō·wṯ
liḇ·nê
yiś·rā·’êl.
29 way·yō·mer
mō·šeh
’ă·lê·hem,
’im-
ya·‘aḇ·rū
ḇə·nê-
ḡāḏ
ū·ḇə·nê-
rə·’ū·ḇên
’it·tə·ḵem
’eṯ-
hay·yar·dên
kāl-
ḥā·lūṣ
lam·mil·ḥā·māh
lip̄·nê
Yah·weh,
wə·niḵ·bə·šāh
hā·’ā·reṣ
lip̄·nê·ḵem;
ū·nə·ṯat·tem
lā·hem
’eṯ-
’e·reṣ
hag·gil·‘āḏ
la·’ă·ḥuz·zāh.
30 wə·’im-
lō
ya·‘aḇ·rū
ḥă·lū·ṣîm
’it·tə·ḵem;
wə·nō·ḥă·zū
ḇə·ṯō·ḵə·ḵem
bə·’e·reṣ
kə·nā·‘an.
31 way·ya·‘ă·nū
ḇə·nê-
ḡāḏ
ū·ḇə·nê
rə·’ū·ḇên
lê·mōr;
’êṯ
’ă·šer
dib·ber
Yah·weh
’el-
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
kên
na·‘ă·śeh.
32 naḥ·nū
na·‘ă·ḇōr
ḥă·lū·ṣîm
lip̄·nê
Yah·weh
’e·reṣ
kə·nā·‘an;
wə·’it·tā·nū
’ă·ḥuz·zaṯ
na·ḥă·lā·ṯê·nū,
mê·‘ê·ḇer
lay·yar·dên.
|
Moses assigns them the land |
|
|