<< במדבר 14 >> Numbers 14 Hebrew Transliterated Bible | |
The people murmur at the news |
Joshua and Caleb labor to still them |
6 wî·hō·wō·šu·a‘
bin-
nūn,
wə·ḵā·lêḇ
ben-
yə·p̄un·neh,
min-
hat·tā·rîm
’eṯ-
hā·’ā·reṣ;
qā·rə·‘ū
biḡ·ḏê·hem.
7 way·yō·mə·rū,
’el-
kāl-
‘ă·ḏaṯ
bə·nê-
yiś·rā·’êl
lê·mōr;
hā·’ā·reṣ,
’ă·šer
‘ā·ḇar·nū
ḇāh
lā·ṯūr
’ō·ṯāh,
ṭō·w·ḇāh
hā·’ā·reṣ
mə·’ōḏ
mə·’ōḏ.
8 ’im-
ḥā·p̄êṣ
bā·nū
Yah·weh,
wə·hê·ḇî
’ō·ṯā·nū
’el-
hā·’ā·reṣ
haz·zōṯ,
ū·nə·ṯā·nāh
lā·nū;
’e·reṣ
’ă·šer-
hî
zā·ḇaṯ
ḥā·lāḇ
ū·ḏə·ḇāš.
9 ’aḵ
Yah·weh
’al-
tim·rō·ḏū
wə·’at·tem,
’al-
tî·rə·’ū
’eṯ-
‘am
hā·’ā·reṣ,
kî
laḥ·mê·nū
hêm;
sār
ṣil·lām
mê·‘ă·lê·hem
Yah·weh
’it·tā·nū
’al-
tî·rā·’um.
10 way·yō·mə·rū
kāl-
hā·‘ê·ḏāh,
lir·gō·wm
’ō·ṯām
bā·’ă·ḇā·nîm;
ū·ḵə·ḇō·wḏ
Yah·weh
nir·’āh
bə·’ō·hel
mō·w·‘êḏ,
’el-
kāl-
bə·nê
yiś·rā·’êl.
p̄
|
Moses intercedes with God, and obtains pardon |
13 way·yō·mer
mō·šeh
’el-
Yah·weh;
wə·šā·mə·‘ū
miṣ·ra·yim,
kî-
he·‘ĕ·lî·ṯā
ḇə·ḵō·ḥă·ḵā
’eṯ-
hā·‘ām
haz·zeh
miq·qir·bōw.
14 wə·’ā·mə·rū,
’el-
yō·wō·šêḇ
hā·’ā·reṣ
haz·zōṯ
šā·mə·‘ū
kî-
’at·tāh
Yah·weh,
bə·qe·reḇ
hā·‘ām
haz·zeh;
’ă·šer-
‘a·yin
bə·‘a·yin
nir·’āh
’at·tāh
Yah·weh
wa·‘ă·nā·nə·ḵā
‘ō·mêḏ
‘ă·lê·hem,
ū·ḇə·‘am·muḏ
‘ā·nān,
’at·tāh
hō·lêḵ
lip̄·nê·hem
yō·w·mām,
ū·ḇə·‘am·mūḏ
’êš
lā·yə·lāh.
15 wə·hê·mat·tāh
’eṯ-
hā·‘ām
haz·zeh
kə·’îš
’e·ḥāḏ;
wə·’ā·mə·rū
hag·gō·w·yim,
’ă·šer-
šā·mə·‘ū
’eṯ-
šim·‘ă·ḵā
lê·mōr.
16 mib·bil·tî
yə·ḵō·leṯ
Yah·weh
lə·hā·ḇî
’eṯ-
hā·‘ām
haz·zeh,
’el-
hā·’ā·reṣ
’ă·šer-
niš·ba‘
lā·hem;
way·yiš·ḥā·ṭêm
bam·miḏ·bār.
17 wə·‘at·tāh
yiḡ·dal-
nā
kō·aḥ
’ă·ḏō·nāy;
ka·’ă·šer
dib·bar·tā
lê·mōr.
18 Yah·weh
’e·reḵ
’ap·pa·yim
wə·raḇ-
ḥe·seḏ,
nō·śê
‘ā·wōn
wā·p̄ā·ša‘;
wə·naq·qêh
lō
yə·naq·qeh,
pō·qêḏ
‘ă·wōn
’ā·ḇō·wṯ
‘al-
bā·nîm,
‘al-
šil·lê·šîm
wə·‘al-
rib·bê·‘îm.
19 sə·laḥ-
nā,
la·‘ă·wōn
hā·‘ām
haz·zeh
kə·ḡō·ḏel
ḥas·de·ḵā;
wə·ḵa·’ă·šer
nā·śā·ṯāh
lā·‘ām
haz·zeh,
mim·miṣ·ra·yim
wə·‘aḏ-
hên·nāh.
20 way·yō·mer
Yah·weh,
sā·laḥ·tî
kiḏ·ḇā·re·ḵā.
21 wə·’ū·lām
ḥay-
’ā·nî;
wə·yim·mā·lê
ḵə·ḇō·wḏ-
Yah·weh
’eṯ-
kāl-
hā·’ā·reṣ.
22 kî
ḵāl
hā·’ă·nā·šîm,
hā·rō·’îm
’eṯ-
kə·ḇō·ḏî
wə·’eṯ-
’ō·ṯō·ṯay,
’ă·šer-
‘ā·śî·ṯî
ḇə·miṣ·ra·yim
ū·ḇam·miḏ·bār;
way·nas·sū
’ō·ṯî,
zeh
‘e·śer
pə·‘ā·mîm,
wə·lō
šā·mə·‘ū
bə·qō·w·lî.
23 ’im-
yir·’ū
’eṯ-
hā·’ā·reṣ,
’ă·šer
niš·ba‘·tî
la·’ă·ḇō·ṯām;
wə·ḵāl
mə·na·’ă·ṣay
lō
yir·’ū·hā.
24 wə·‘aḇ·dî
ḵā·lêḇ,
‘ê·qeḇ
hā·yə·ṯāh
rū·aḥ
’a·ḥe·reṯ
‘im·mōw,
way·mal·lê
’a·ḥă·rāy;
wa·hă·ḇî·’ō·ṯîw,
’el-
hā·’ā·reṣ
’ă·šer-
bā
šām·māh,
wə·zar·‘ōw
yō·w·ri·šen·nāh.
25 wə·hā·‘ă·mā·lê·qî
wə·hak·kə·na·‘ă·nî
yō·wō·šêḇ
bā·‘ê·meq;
mā·ḥār,
pə·nū
ū·sə·‘ū
lā·ḵem
ham·miḏ·bār
de·reḵ
yam-
sūp̄.
p̄
|
The Murmurers are debarred from entering into the land |
26 way·ḏab·bêr
Yah·weh,
’el-
mō·šeh
wə·’el-
’a·hă·rōn
lê·mōr.
27 ‘aḏ-
mā·ṯay,
lā·‘ê·ḏāh
hā·rā·‘āh
haz·zōṯ,
’ă·šer
hêm·māh
mal·lî·nîm
‘ā·lāy;
’eṯ-
tə·lun·nō·wṯ
bə·nê
yiś·rā·’êl,
’ă·šer
hêm·māh
mal·lî·nîm
‘ā·lay
šā·mā·‘ə·tî.
28 ’ĕ·mōr
’ă·lê·hem,
ḥay-
’ā·nî
nə·’um-
Yah·weh,
’im-
lō
ka·’ă·šer
dib·bar·tem
bə·’ā·zə·nāy;
kên
’e·‘ĕ·śeh
lā·ḵem.
29 bam·miḏ·bār
haz·zeh
yip·pə·lū
p̄iḡ·rê·ḵem
wə·ḵāl
pə·qu·ḏê·ḵem
lə·ḵāl
mis·par·ḵem,
mib·ben
‘eś·rîm
šā·nāh
wā·mā·‘ə·lāh;
’ă·šer
hă·lî·nō·ṯem
‘ā·lāy.
30 ’im-
’at·tem
tā·ḇō·’ū
’el-
hā·’ā·reṣ,
’ă·šer
nā·śā·ṯî
’eṯ-
yā·ḏî,
lə·šak·kên
’eṯ·ḵem
bāh;
kî
’im-
kā·lêḇ
ben-
yə·p̄un·neh,
wî·hō·wō·šu·a‘
bin-
nūn.
31 wə·ṭap·pə·ḵem,
’ă·šer
’ă·mar·tem
lā·ḇaz
yih·yeh;
wə·hê·ḇê·ṯî
’ō·ṯām,
wə·yā·ḏə·‘ū
’eṯ-
hā·’ā·reṣ,
’ă·šer
mə·’as·tem
bāh.
32 ū·p̄iḡ·rê·ḵem
’at·tem;
yip·pə·lū
bam·miḏ·bār
haz·zeh.
33 ū·ḇə·nê·ḵem
yih·yū
rō·‘îm
bam·miḏ·bār
’ar·bā·‘îm
šā·nāh,
wə·nā·śə·’ū
’eṯ-
zə·nū·ṯê·ḵem;
‘aḏ-
tōm
piḡ·rê·ḵem
bam·miḏ·bār.
34 bə·mis·par
hay·yā·mîm
’ă·šer-
tar·tem
’eṯ-
hā·’ā·reṣ
’ar·bā·‘îm
yō·wm
yō·wm
laš·šā·nāh
yō·wm
laš·šā·nāh,
tiś·’ū
’eṯ-
‘ă·wō·nō·ṯê·ḵem,
’ar·bā·‘îm
šā·nāh;
wî·ḏa‘·tem
’eṯ-
tə·nū·’ā·ṯî.
35 ’ă·nî
Yah·weh
dib·bar·tî
’im-
lō
zōṯ
’e·‘ĕ·śeh,
lə·ḵāl
hā·‘ê·ḏāh
hā·rā·‘āh
haz·zōṯ,
han·nō·w·‘ā·ḏîm
‘ā·lāy;
bam·miḏ·bār
haz·zeh
yit·tam·mū
wə·šām
yā·mu·ṯū.
|
The men who raised the evil report die by a plague |
The people that would invade the land against the will of God are smitten |
|
|