<< איכה 3 >> Lamentations 3 Hebrew Transliterated Bible | |
The prophet bewails his own calamities |
1 ’ă·nî
hag·ge·ḇer
rā·’āh
‘o·nî,
bə·šê·ḇeṭ
‘eḇ·rā·ṯōw.
2 ’ō·w·ṯî
nā·haḡ
way·yō·laḵ
ḥō·šeḵ
wə·lō-
’ō·wr.
3 ’aḵ
bî
yā·šuḇ
ya·hă·p̄ōḵ
yā·ḏōw
kāl-
hay·yō·wm.
s
4 bil·lāh
ḇə·śā·rî
wə·‘ō·w·rî,
šib·bar
‘aṣ·mō·w·ṯāy.
5 bā·nāh
‘ā·lay
way·yaq·qap̄
rōš
ū·ṯə·lā·’āh.
6 bə·ma·ḥă·šak·kîm
hō·wō·šî·ḇa·nî
kə·mê·ṯê
‘ō·w·lām.
s
7 gā·ḏar
ba·‘ă·ḏî
wə·lō
’ê·ṣê
hiḵ·bîḏ
nə·ḥā·šə·tî.
8 gam
kî
’ez·‘aq
wa·’ă·šaw·wê·a‘,
śā·ṯam
tə·p̄il·lā·ṯî.
9 gā·ḏar
də·rā·ḵay
bə·ḡā·zîṯ,
nə·ṯî·ḇō·ṯay
‘iw·wāh.
s
10 dōḇ
’ō·rêḇ
hū
lî,
[’ar·yêh
ḵ]
(’ă·rî
q)
bə·mis·tā·rîm.
11 də·rā·ḵay
sō·w·rêr
way·p̄aš·šə·ḥê·nî
śā·ma·nî
šō·mêm.
12 dā·raḵ
qaš·tōw
way·yaṣ·ṣî·ḇê·nî,
kam·maṭ·ṭā·rā
la·ḥêṣ.
s
13 hê·ḇî
bə·ḵil·yō·w·ṯāy,
bə·nê
’aš·pā·ṯōw.
14 hā·yî·ṯî
śə·ḥōq
lə·ḵāl
‘am·mî,
nə·ḡî·nā·ṯām
kāl-
hay·yō·wm.
15 hiś·bî·‘a·nî
ḇam·mə·rō·w·rîm
hir·wa·nî
la·‘ă·nāh.
s
16 way·yaḡ·rês
be·ḥā·ṣāṣ
šin·nāy,
hiḵ·pî·ša·nî
bā·’ê·p̄er.
17 wat·tiz·naḥ
miš·šā·lō·wm
nap̄·šî
nā·šî·ṯî
ṭō·w·ḇāh.
18 wā·’ō·mar
’ā·ḇaḏ
niṣ·ḥî,
wə·ṯō·w·ḥal·tî
Yah·weh.
s
19 zə·ḵār-
‘ā·nə·yî
ū·mə·rū·ḏî
la·‘ă·nāh
wā·rōš.
20 zā·ḵō·wr
tiz·kō·wr,
[wə·ṯā·šî·aḥ
ḵ]
(wə·ṯā·šō·w·aḥ
q)
‘ā·lay
nap̄·šî.
21 zōṯ
’ā·šîḇ
’el-
lib·bî
‘al-
kên
’ō·w·ḥîl.
s
|
By the mercies of God, he nourishes his hope |
22 ḥas·ḏê
Yah·weh
kî
lō-
ṯā·mə·nū,
kî
lō-
ḵā·lū
ra·ḥă·māw.
23 ḥă·ḏā·šîm
lab·bə·qā·rîm,
rab·bāh
’ĕ·mū·nā·ṯe·ḵā.
24 ḥel·qî
Yah·weh
’ā·mə·rāh
nap̄·šî,
‘al-
kên
’ō·w·ḥîl
lōw.
s
25 ṭō·wḇ
Yah·weh
lə·qō·wāw,
lə·ne·p̄eš
tiḏ·rə·šen·nū.
26 ṭō·wḇ
wə·yā·ḥîl
wə·ḏū·mām,
liṯ·šū·‘aṯ
Yah·weh.
27 ṭō·wḇ
lag·ge·ḇer,
kî-
yiś·śā
‘ōl
bin·‘ū·rāw.
s
28 yê·šêḇ
bā·ḏāḏ
wə·yid·dōm,
kî
nā·ṭal
‘ā·lāw.
29 yit·tên
be·‘ā·p̄ār
pî·hū,
’ū·lay
yêš
tiq·wāh.
30 yit·tên
lə·mak·kê·hū
le·ḥî
yiś·ba‘
bə·ḥer·pāh.
s
31 kî
lō
yiz·naḥ
lə·‘ō·w·lām
’ă·ḏō·nāy.
32 kî
’im-
hō·w·ḡāh,
wə·ri·ḥam
kə·rōḇ
[ḥas·dōw
ḵ]
(ḥă·sā·ḏāw.
q)
33 kî
lō
‘in·nāh
mil·lib·bōw,
way·yag·geh
bə·nê-
’îš.
s
34 lə·ḏak·kê
ta·ḥaṯ
raḡ·lāw,
kōl
’ă·sî·rê
’ā·reṣ.
35 lə·haṭ·ṭō·wṯ
miš·paṭ-
gā·ḇer,
ne·ḡeḏ
pə·nê
‘el·yō·wn.
36 lə·‘aw·wêṯ
’ā·ḏām
bə·rî·ḇōw,
’ă·ḏō·nāy
lō
rā·’āh.
s
|
He acknowledges God's justice |
37 mî
zeh
’ā·mar
wat·te·hî,
’ă·ḏō·nāy
lō
ṣiw·wāh.
38 mip·pî
‘el·yō·wn
lō
ṯê·ṣê,
hā·rā·‘ō·wṯ
wə·haṭ·ṭō·wḇ.
39 mah-
yiṯ·’ō·w·nên
’ā·ḏām
ḥāy,
ge·ḇer
‘al-
[ḥeṭ·’ōw
ḵ]
(ḥă·ṭā·’āw.
q)
s
40 naḥ·pə·śāh
ḏə·rā·ḵê·nū
wə·naḥ·qō·rāh,
wə·nā·šū·ḇāh
‘aḏ-
Yah·weh.
41 niś·śā
lə·ḇā·ḇê·nū
’el-
kap·pā·yim,
’el-
’êl
baš·šā·mā·yim.
42 naḥ·nū
p̄ā·ša‘·nū
ū·mā·rî·nū,
’at·tāh
lō
sā·lā·ḥə·tā.
s
43 sak·kō·ṯāh
ḇā·’ap̄
wat·tir·də·p̄ê·nū,
hā·raḡ·tā
lō
ḥā·mā·lə·tā.
44 sak·kō·w·ṯāh
ḇe·‘ā·nān
lāḵ,
mê·‘ă·ḇō·wr
tə·p̄il·lāh.
45 sə·ḥî
ū·mā·’ō·ws
tə·śî·mê·nū
bə·qe·reḇ
hā·‘am·mîm.
s
46 pā·ṣū
‘ā·lê·nū
pî·hem
kāl-
’ō·yə·ḇê·nū.
47 pa·ḥaḏ
wā·p̄a·ḥaṯ
hā·yāh
lā·nū
haš·šêṯ
wə·haš·šā·ḇer.
48 pal·ḡê-
ma·yim
tê·raḏ
‘ê·nî,
‘al-
še·ḇer
baṯ-
‘am·mî.
s
49 ‘ê·nî
nig·gə·rāh
wə·lō
ṯiḏ·meh
mê·’ên
hă·p̄u·ḡō·wṯ.
50 ‘aḏ-
yaš·qîp̄
wə·yê·re,
Yah·weh
miš·šā·mā·yim.
51 ‘ê·nî
‘ō·wl·lāh
lə·nap̄·šî,
mik·kōl
bə·nō·wṯ
‘î·rî.
s
52 ṣō·wḏ
ṣā·ḏū·nî
kaṣ·ṣip·pō·wr
’ō·yə·ḇay
ḥin·nām.
53 ṣā·mə·ṯū
ḇab·bō·wr
ḥay·yāy,
way·yad·dū-
’e·ḇen
bî.
54 ṣā·p̄ū-
ma·yim
‘al-
rō·šî
’ā·mar·tî
niḡ·zā·rə·tî.
s
|
And vengeance on his enemies |
|
|