<< שופטים 18 >> Judges 18 Hebrew Transliterated Bible | |
The Danites send five men to seek out an inheritance |
At the house of Micah they consult with Jonathan, and are encouraged |
They search Laish, and bring back news of good hope |
7 way·yê·lə·ḵū
ḥă·mê·šeṯ
hā·’ă·nā·šîm,
way·yā·ḇō·’ū
lā·yə·šāh;
way·yir·’ū
’eṯ-
hā·‘ām
’ă·šer-
bə·qir·bāh
yō·wō·še·ḇeṯ-
lā·ḇe·ṭaḥ
kə·miš·paṭ
ṣi·ḏō·nîm
šō·qêṭ
ū·ḇō·ṭê·aḥ,
wə·’ên-
maḵ·lîm
dā·ḇār
bā·’ā·reṣ
yō·w·rêš
‘e·ṣer,
ū·rə·ḥō·qîm
hêm·māh
miṣ·ṣi·ḏō·nîm,
wə·ḏā·ḇār
’ên-
lā·hem
‘im-
’ā·ḏām.
8 way·yā·ḇō·’ū
’el-
’ă·ḥê·hem,
ṣā·rə·‘āh
wə·’eš·tā·’ōl;
way·yō·mə·rū
lā·hem
’ă·ḥê·hem
māh
’at·tem.
9 way·yō·mə·rū,
qū·māh
wə·na·‘ă·leh
‘ă·lê·hem,
kî
rā·’î·nū
’eṯ-
hā·’ā·reṣ,
wə·hin·nêh
ṭō·w·ḇāh
mə·’ōḏ;
wə·’at·tem
maḥ·šîm,
’al-
tê·‘ā·ṣə·lū,
lā·le·ḵeṯ
lā·ḇō
lā·re·šeṯ
’eṯ-
hā·’ā·reṣ.
10 kə·ḇō·’ă·ḵem
tā·ḇō·’ū
’el-
‘am
bō·ṭê·aḥ,
wə·hā·’ā·reṣ
ra·ḥă·ḇaṯ
yā·ḏa·yim,
kî-
nə·ṯā·nāh
’ĕ·lō·hîm
bə·yeḏ·ḵem;
mā·qō·wm
’ă·šer
’ên-
šām
maḥ·sō·wr,
kāl-
dā·ḇār
’ă·šer
bā·’ā·reṣ.
|
Six hundred men are sent to surprise it |
11 way·yis·‘ū
miš·šām
mim·miš·pa·ḥaṯ
had·dā·nî,
miṣ·ṣā·rə·‘āh
ū·mê·’eš·tā·’ōl;
šêš-
mê·’ō·wṯ
’îš,
ḥā·ḡūr
kə·lê
mil·ḥā·māh.
12 way·ya·‘ă·lū,
way·ya·ḥă·nū
bə·qir·yaṯ
yə·‘ā·rîm
bî·hū·ḏāh;
‘al-
kên
qā·rə·’ū
lam·mā·qō·wm
ha·hū
ma·ḥă·nêh-
ḏān,
‘aḏ
hay·yō·wm
haz·zeh,
hin·nêh
’a·ḥă·rê
qir·yaṯ
yə·‘ā·rîm.
13 way·ya·‘aḇ·rū
miš·šām
har-
’ep̄·rā·yim;
way·yā·ḇō·’ū
‘aḏ-
bêṯ
mî·ḵāh.
14 way·ya·‘ă·nū
ḥă·mê·šeṯ
hā·’ă·nā·šîm,
ha·hō·lə·ḵîm
lə·rag·gêl
’eṯ-
hā·’ā·reṣ
la·yiš
way·yō·mə·rū
’el-
’ă·ḥê·hem,
hay·ḏa‘·tem,
kî
yêš
bab·bāt·tîm
hā·’êl·leh
’ê·p̄ō·wḏ
ū·ṯə·rā·p̄îm,
ū·p̄e·sel
ū·mas·sê·ḵāh;
wə·‘at·tāh
də·‘ū
mah-
ta·‘ă·śū.
15 way·yā·sū·rū
šām·māh,
way·yā·ḇō·’ū
’el-
bêṯ-
han·na·‘ar
hal·lê·wî
bêṯ
mî·ḵāh;
way·yiš·’ă·lū-
lōw
lə·šā·lō·wm.
|
In their way they rob Micah of his priest and his consecrated things |
16 wə·šêš-
mê·’ō·wṯ
’îš,
ḥă·ḡū·rîm
kə·lê
mil·ḥam·tām,
niṣ·ṣā·ḇîm
pe·ṯaḥ
haš·šā·‘ar;
’ă·šer
mib·bə·nê-
ḏān.
17 way·ya·‘ă·lū
ḥă·mê·šeṯ
hā·’ă·nā·šîm,
ha·hō·lə·ḵîm
lə·rag·gêl
’eṯ-
hā·’ā·reṣ
bā·’ū
šām·māh,
lā·qə·ḥū,
’eṯ-
hap·pe·sel
wə·’eṯ-
hā·’ê·p̄ō·wḏ,
wə·’eṯ-
hat·tə·rā·p̄îm
wə·’eṯ-
ham·mas·sê·ḵāh;
wə·hak·kō·hên,
niṣ·ṣāḇ
pe·ṯaḥ
haš·ša·‘ar,
wə·šêš-
mê·’ō·wṯ
hā·’îš,
he·ḥā·ḡūr
kə·lê
ham·mil·ḥā·māh.
18 wə·’êl·leh,
bā·’ū
bêṯ
mî·ḵāh,
way·yiq·ḥū
’eṯ-
pe·sel
hā·’ê·p̄ō·wḏ,
wə·’eṯ-
hat·tə·rā·p̄îm
wə·’eṯ-
ham·mas·sê·ḵāh;
way·yō·mer
’ă·lê·hem
hak·kō·hên,
māh
’at·tem
‘ō·śîm.
19 way·yō·mə·rū
lōw
ha·ḥă·rêš
śîm-
yā·ḏə·ḵā
‘al-
pî·ḵā
wə·lêḵ
‘im·mā·nū,
weh·yêh-
lā·nū
lə·’āḇ
ū·lə·ḵō·hên;
hă·ṭō·wḇ
hĕ·yō·wṯ·ḵā
ḵō·hên,
lə·ḇêṯ
’îš
’e·ḥāḏ,
’ōw
hĕ·yō·wṯ·ḵā
ḵō·hên,
lə·šê·ḇeṭ
ū·lə·miš·pā·ḥāh
bə·yiś·rā·’êl.
20 way·yî·ṭaḇ
lêḇ
hak·kō·hên,
way·yiq·qaḥ
’eṯ-
hā·’ê·p̄ō·wḏ,
wə·’eṯ-
hat·tə·rā·p̄îm
wə·’eṯ-
hap·pā·sel;
way·yā·ḇō
bə·qe·reḇ
hā·‘ām.
21 way·yip̄·nū
way·yê·lê·ḵū;
way·yā·śî·mū
’eṯ-
haṭ·ṭap̄
wə·’eṯ-
ham·miq·neh
wə·’eṯ-
hak·kə·ḇū·dāh
lip̄·nê·hem.
22 hêm·māh
hir·ḥî·qū
mib·bêṯ
mî·ḵāh;
wə·hā·’ă·nā·šîm,
’ă·šer
bab·bāt·tîm
’ă·šer
‘im-
bêṯ
mî·ḵāh,
niz·‘ă·qū,
way·yaḏ·bî·qū
’eṯ-
bə·nê-
ḏān.
23 way·yiq·rə·’ū
’el-
bə·nê-
ḏān,
way·yas·sêb·bū
pə·nê·hem;
way·yō·mə·rū
lə·mî·ḵāh,
mah-
lə·ḵā
kî
niz·‘ā·qə·tā.
24 way·yō·mer
’eṯ-
’ĕ·lō·hay
’ă·šer-
‘ā·śî·ṯî
lə·qaḥ·tem
wə·’eṯ-
hak·kō·hên
wat·tê·lə·ḵū
ū·mah-
lî
‘ō·wḏ;
ū·mah-
zeh
tō·mə·rū
’ê·lay
mah-
lāḵ.
25 way·yō·mə·rū
’ê·lāw
bə·nê-
ḏān,
’al-
taš·ma‘
qō·wl·ḵā
‘im·mā·nū;
pen-
yip̄·gə·‘ū
ḇā·ḵem,
’ă·nā·šîm
mā·rê
ne·p̄eš,
wə·’ā·sap̄·tāh
nap̄·šə·ḵā
wə·ne·p̄eš
bê·ṯe·ḵā.
26 way·yê·lə·ḵū
ḇə·nê-
ḏān
lə·ḏar·kām;
way·yar
mî·ḵāh,
kî-
ḥă·zā·qîm
hêm·māh
mim·men·nū,
way·yi·p̄en
way·yā·šāḇ
’el-
bê·ṯōw.
|
They win Laish, and call it Dan |
They set up idolatry, wherein Jonathan inherits the priesthood. |
|
|