יהושע 10

<< יהושע 10 >>
Joshua 10 Hebrew Transliterated Bible

Five kings war against Gibeon
way·hî  ḵiš·mō·a‘  ’ă·ḏō·nî-  ṣe·ḏeq  me·leḵ  yə·rū·šā·lim,  kî-  lā·ḵaḏ  yə·hō·wō·šu·a‘  ’eṯ-  hā·‘ay  way·ya·ḥă·rî·māh  ka·’ă·šer  ‘ā·śāh  lî·rî·ḥōw  ū·lə·mal·kāh,  kên-  ‘ā·śāh  lā·‘ay  ū·lə·mal·kāh;  wə·ḵî  hiš·lî·mū  yō·šə·ḇê  ḡiḇ·‘ō·wn  ’eṯ-  yiś·rā·’êl,  way·yih·yū  bə·qir·bām.  way·yî·rə·’ū  mə·’ōḏ,    ‘îr  gə·ḏō·w·lāh  giḇ·‘ō·wn,  kə·’a·ḥaṯ  ‘ā·rê  ham·mam·lā·ḵāh;  wə·ḵî    ḡə·ḏō·w·lāh  min-  hā·‘ay,  wə·ḵāl  ’ă·nā·še·hā  gib·bō·rîm.  way·yiš·laḥ  ’ă·ḏō·nî-  ṣe·ḏeq  me·leḵ  yə·rū·šā·lim,  ’el-  hō·w·hām  me·leḵ-  ḥeḇ·rō·wn  wə·’el-  pir·’ām  me·leḵ-  yar·mūṯ  wə·’el-  yā·p̄î·a‘  me·leḵ-  lā·ḵîš  wə·’el-  də·ḇîr  me·leḵ-  ‘eḡ·lō·wn  lê·mōr.  ‘ă·lū-  ’ê·lay  wə·‘iz·ru·nî,  wə·nak·keh  ’eṯ-  giḇ·‘ō·wn;  kî-  hiš·lî·māh  ’eṯ-  yə·hō·wō·šu·a‘  wə·’eṯ-  bə·nê  yiś·rā·’êl.  way·yê·’ā·sə·p̄ū  way·ya·‘ă·lū  ḥă·mê·šeṯ  mal·ḵê  hā·’ĕ·mō·rî,  me·leḵ  yə·rū·šā·lim  me·leḵ-  ḥeḇ·rō·wn  me·leḵ-  yar·mūṯ  me·leḵ-  lā·ḵîš  me·leḵ-  ‘eḡ·lō·wn,  hêm  wə·ḵāl  ma·ḥă·nê·hem;  way·ya·ḥă·nū  ‘al-  giḇ·‘ō·wn,  way·yil·lā·ḥă·mū  ‘ā·le·hā. 
Joshua rescues it
way·yiš·lə·ḥū  ’an·šê  ḡiḇ·‘ō·wn  ’el-  yə·hō·wō·šu·a‘  ’el-  ham·ma·ḥă·neh  hag·gil·gā·lāh  lê·mōr,  ’al-  te·rep̄  yā·ḏe·ḵā  mê·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā;  ‘ă·lêh  ’ê·lê·nū  mə·hê·rāh,  wə·hō·wō·šî·‘āh  lā·nū  wə·‘ā·zə·rê·nū,    niq·bə·ṣū  ’ê·lê·nū,  kāl-  mal·ḵê  hā·’ĕ·mō·rî  yō·šə·ḇê  hā·hār.  way·ya·‘al  yə·hō·wō·šu·a‘  min-  hag·gil·gāl,    wə·ḵāl  ‘am  ham·mil·ḥā·māh  ‘im·mōw,  wə·ḵōl  gib·bō·w·rê  he·ḥā·yil.    way·yō·mer  Yah·weh  ’el-  yə·hō·wō·šu·a‘  ’al-  tî·rā  mê·hem,    ḇə·yā·ḏə·ḵā  nə·ṯat·tîm;  lō-  ya·‘ă·mōḏ  ’îš  mê·hem  bə·p̄ā·ne·ḵā.  way·yā·ḇō  ’ă·lê·hem  yə·hō·wō·šu·a‘  piṯ·’ōm;  kāl-  hal·lay·lāh  ‘ā·lāh  min-  hag·gil·gāl. 
God fights against them with hailstones
The sun and moon stand still at the word of Joshua
12 ’āz  yə·ḏab·bêr  yə·hō·wō·šu·a‘  Yah·weh,  bə·yō·wm,  têṯ  Yah·weh  ’eṯ-  hā·’ĕ·mō·rî,  lip̄·nê  bə·nê  yiś·rā·’êl;  way·yō·mer  lə·‘ê·nê  yiś·rā·’êl,  meš  bə·ḡiḇ·‘ō·wn  dō·wm,  wə·yā·rê·aḥ  bə·‘ê·meq  ’ay·yā·lō·wn.  13 way·yid·dōm  haš·še·meš  wə·yā·rê·aḥ  ‘ā·māḏ,  ‘aḏ-  yiq·qōm  gō·w  ’ō·yə·ḇāw,  hă·lō-    ḵə·ṯū·ḇāh  ‘al-  sê·p̄er  hay·yā·šār;  way·ya·‘ă·mōḏ  haš·še·meš  ba·ḥă·ṣî  haš·šā·ma·yim,  wə·lō-  ’āṣ  lā·ḇō·w  kə·yō·wm  tā·mîm.  14 wə·lō  hā·yāh  kay·yō·wm  ha·hū  lə·p̄ā·nāw  wə·’a·ḥă·rāw,  liš·mō·a‘  Yah·weh  bə·qō·wl  ’îš;    Yah·weh,  nil·ḥām  lə·yiś·rā·’êl.    15 way·yā·šāḇ  yə·hō·wō·šu·a‘  wə·ḵāl  yiś·rā·’êl  ‘im·mōw,  ’el-  ham·ma·ḥă·neh  hag·gil·gā·lāh. 
The five kings are murdered in a cave
16 way·yā·nu·sū  ḥă·mê·šeṯ  ham·mə·lā·ḵîm  hā·’êl·leh;  way·yê·ḥā·ḇə·’ū  ḇam·mə·‘ā·rāh  bə·maq·qê·ḏāh.  17 way·yug·gaḏ  lî·hō·wō·šu·a‘  lê·mōr;  nim·ṣə·’ū  ḥă·mê·šeṯ  ham·mə·lā·ḵîm,  neḥ·bə·’îm  bam·mə·‘ā·rāh  bə·maq·qê·ḏāh.  18 way·yō·mer  yə·hō·wō·šu·a‘,  gōl·lū  ’ă·ḇā·nîm  gə·ḏō·lō·wṯ  ’el-    ham·mə·‘ā·rāh;  wə·hap̄·qî·ḏū  ‘ā·le·hā  ’ă·nā·šîm  lə·šā·mə·rām.  19 wə·’at·tem  ’al-  ta·‘ă·mō·ḏū,  riḏ·p̄ū  ’a·ḥă·rê  ’ō·yə·ḇê·ḵem,  wə·zin·naḇ·tem  ’ō·w·ṯām;  ’al-  tit·tə·nūm,  lā·ḇō·w  ’el-  ‘ā·rê·hem,    nə·ṯā·nām  Yah·weh  ’ĕ·lō·hê·ḵem  bə·yeḏ·ḵem.  20 way·hî  kə·ḵal·lō·wṯ  yə·hō·wō·šu·a‘  ū·ḇə·nê  yiś·rā·’êl,  lə·hak·kō·w·ṯām  mak·kāh  ḡə·ḏō·w·lāh-  mə·’ōḏ  ‘aḏ-  tum·mām;  wə·haś·śə·rî·ḏîm  śā·rə·ḏū  mê·hem,  way·yā·ḇō·’ū  ’el-  ‘ā·rê  ham·miḇ·ṣār.  21 way·yā·šu·ḇū  ḵāl  hā·‘ām  ’el-  ham·ma·ḥă·neh  ’el-  yə·hō·wō·šu·a‘  maq·qê·ḏāh  bə·šā·lō·wm;  lō-  ḥā·raṣ  liḇ·nê  yiś·rā·’êl  lə·’îš  ’eṯ-  lə·šō·nōw. 
They are brought forth
scornfully used
24 way·hî  kə·hō·w·ṣî·’ām  ’eṯ-  ham·mə·lā·ḵîm  hā·’êl·leh  ’el-  yə·hō·wō·šu·a‘  way·yiq·rā  yə·hō·wō·šu·a‘  ’el-  kāl-  ’îš  yiś·rā·’êl,  way·yō·mer  ’el-  qə·ṣî·nê  ’an·šê  ham·mil·ḥā·māh  he·hā·lə·ḵū  ’it·tōw,  qir·ḇū,  ·mū  ’eṯ-  raḡ·lê·ḵem,  ‘al-  ṣaw·wə·rê  ham·mə·lā·ḵîm  hā·’êl·leh;  way·yiq·rə·ḇū,  way·yā·śî·mū  ’eṯ-  raḡ·lê·hem  ‘al-  ṣaw·wə·rê·hem.  25 way·yō·mer  ’ă·lê·hem  yə·hō·wō·šu·a‘,  ’al-  tî·rə·’ū  wə·’al-  tê·ḥāt·tū;  ḥiz·qū  wə·’im·ṣū,    ḵā·ḵāh,  ya·‘ă·śeh  Yah·weh  lə·ḵāl  ’ō·yə·ḇê·ḵem,  ’ă·šer  ’at·tem  nil·ḥā·mîm  ’ō·w·ṯām. 
and hanged
Seven kings more are conquered
28 wə·’eṯ-  maq·qê·ḏāh  lā·ḵaḏ  yə·hō·wō·šu·a‘  bay·yō·wm  ha·hū,  way·yak·ke·hā  lə·p̄î-  ḥe·reḇ  wə·’eṯ-  mal·kāh  he·ḥĕ·rim  ’ō·w·ṯām,  wə·’eṯ-  kāl-  han·ne·p̄eš  ’ă·šer-  bāh,    hiš·’îr  śā·rîḏ;  way·ya·‘aś  lə·me·leḵ  maq·qê·ḏāh,  ka·’ă·šer  ‘ā·śāh  lə·me·leḵ  yə·rî·ḥōw.  29 way·ya·‘ă·ḇōr  yə·hō·wō·šu·a‘  wə·ḵāl  yiś·rā·’êl  ‘im·mōw  mim·maq·qê·ḏāh  liḇ·nāh;  way·yil·lā·ḥem  ‘im-  liḇ·nāh.  30 way·yit·tên  Yah·weh  gam-  ’ō·w·ṯāh  bə·yaḏ  yiś·rā·’êl  wə·’eṯ-  mal·kāh  way·yak·ke·hā  lə·p̄î-  ḥe·reḇ,  wə·’eṯ-  kāl-  han·ne·p̄eš  ’ă·šer-  bāh,  lō-  hiš·’îr  bāh  śā·rîḏ;  way·ya·‘aś  lə·mal·kāh,  ka·’ă·šer  ‘ā·śāh  lə·me·leḵ  yə·rî·ḥōw.  s  31 way·ya·‘ă·ḇōr  yə·hō·wō·šu·a‘  wə·ḵāl  yiś·rā·’êl  ‘im·mōw  mil·liḇ·nāh  lā·ḵî·šāh;  way·yi·ḥan  ‘ā·le·hā,  way·yil·lā·ḥem  bāh.  32 way·yit·tên  Yah·weh  ’eṯ-  lā·ḵîš  bə·yaḏ  yiś·rā·’êl,  way·yil·kə·ḏāh  bay·yō·wm  haš·šê·nî,  way·yak·ke·hā  lə·p̄î-  ḥe·reḇ,  wə·’eṯ-  kāl-  han·ne·p̄eš  ’ă·šer-  bāh;  kə·ḵōl  ’ă·šer-  ‘ā·śāh  lə·liḇ·nāh.    33 ’āz  ‘ā·lāh,  hō·rām  me·leḵ  ge·zer,  la‘·zōr  ’eṯ-  lā·ḵîš;  way·yak·kê·hū  yə·hō·wō·šu·a‘  wə·’eṯ-  ‘am·mōw,  ‘aḏ-  bil·tî  hiš·’îr-  lōw  śā·rîḏ.  34 way·ya·‘ă·ḇōr  yə·hō·wō·šu·a‘  wə·ḵāl  yiś·rā·’êl  ‘im·mōw  mil·lā·ḵîš  ‘eḡ·lō·nāh;  way·ya·ḥă·nū  ‘ā·le·hā,  way·yil·lā·ḥă·mū  ‘ā·le·hā.  35 way·yil·kə·ḏū·hā  bay·yō·wm  ha·hū  way·yak·kū·hā  lə·p̄î-  ḥe·reḇ,  wə·’êṯ  kāl-  han·ne·p̄eš  ’ă·šer-  bāh,  bay·yō·wm  ha·hū  he·ḥĕ·rîm;  kə·ḵōl  ’ă·šer-  ‘ā·śāh  lə·lā·ḵîš.    36 way·ya·‘al  yə·hō·wō·šu·a‘  wə·ḵāl  yiś·rā·’êl  ‘im·mōw  mê·‘eḡ·lō·w·nāh  ḥeḇ·rō·w·nāh;  way·yil·lā·ḥă·mū  ‘ā·le·hā.  37 way·yil·kə·ḏū·hā  way·yak·kū·hā-  lə·p̄î-  ḥe·reḇ  wə·’eṯ-  mal·kāh  wə·’eṯ-  kāl-  ‘ā·re·hā  wə·’eṯ-  kāl-  han·ne·p̄eš  ’ă·šer-  bāh  lō-  hiš·’îr  śā·rîḏ,  kə·ḵōl  ’ă·šer-  ‘ā·śāh  lə·‘eḡ·lō·wn;  way·ya·ḥă·rêm  ’ō·w·ṯāh,  wə·’eṯ-  kāl-  han·ne·p̄eš  ’ă·šer-  bāh.  s  38 way·yā·šāḇ  yə·hō·wō·šu·a‘  wə·ḵāl  yiś·rā·’êl  ‘im·mōw  də·ḇi·rāh;  way·yil·lā·ḥem  ‘ā·le·hā.  39 way·yil·kə·ḏāh  wə·’eṯ-  mal·kāh  wə·’eṯ-  kāl-  ‘ā·re·hā  way·yak·kūm  lə·p̄î-  ḥe·reḇ,  way·ya·ḥă·rî·mū  ’eṯ-  kāl-  ne·p̄eš  ’ă·šer-  bāh,    hiš·’îr  śā·rîḏ;  ka·’ă·šer  ‘ā·śāh  lə·ḥeḇ·rō·wn,  kên-  ‘ā·śāh  liḏ·ḇi·rāh  ū·lə·mal·kāh,  wə·ḵa·’ă·šer  ‘ā·śāh  lə·liḇ·nāh  ū·lə·mal·kāh.  40 way·yak·keh  yə·hō·wō·šu·a‘  ’eṯ-  kāl-  hā·’ā·reṣ  hā·hār  wə·han·ne·ḡeḇ  wə·haš·šə·p̄ê·lāh  wə·hā·’ă·šê·ḏō·wṯ,  wə·’êṯ  kāl-  mal·ḵê·hem,    hiš·’îr  śā·rîḏ;  wə·’êṯ  kāl-  han·nə·šā·māh  he·ḥĕ·rîm,  ka·’ă·šer  ṣiw·wāh,  Yah·weh  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl.  41 way·yak·kêm  yə·hō·wō·šu·a‘  miq·qā·ḏêš  bar·nê·a‘  wə·‘aḏ-  ‘az·zāh;  wə·’êṯ  kāl-  ’e·reṣ  gō·šen  wə·‘aḏ-  giḇ·‘ō·wn.  42 wə·’êṯ  kāl-  ham·mə·lā·ḵîm  hā·’êl·leh  wə·’eṯ-  ’ar·ṣām,  lā·ḵaḏ  yə·hō·wō·šu·a‘  pa·‘am  ’e·ḥāṯ;  kî,  Yah·weh  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl,  nil·ḥām  lə·yiś·rā·’êl. 
Joshua returns to Gilgal

<< Joshua 10 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible