<< ירמיה 9 >> Jeremiah 9 Hebrew Transliterated Bible | |
Jeremiah laments the people for their manifold sins; |
1 mî-
yit·tên
rō·šî
ma·yim,
wə·‘ê·nî
mə·qō·wr
dim·‘āh;
wə·’eḇ·keh
yō·w·mām
wā·lay·lāh,
’êṯ
ḥal·lê
ḇaṯ-
‘am·mî.
2 mî-
yit·tə·nê·nî
ḇam·miḏ·bār,
mə·lō·wn
’ō·rə·ḥîm,
wə·’e·‘ez·ḇāh
’eṯ-
‘am·mî,
wə·’ê·lə·ḵāh
mê·’it·tām;
kî
ḵul·lām
mə·nā·’ă·p̄îm,
‘ă·ṣe·reṯ
bō·ḡə·ḏîm.
3 way·yaḏ·rə·ḵū
’eṯ-
lə·šō·w·nām
qaš·tām
še·qer,
wə·lō
le·’ĕ·mū·nāh
gā·ḇə·rū
ḇā·’ā·reṣ;
kî
mê·rā·‘āh
’el-
rā·‘āh
yā·ṣā·’ū
wə·’ō·ṯî
lō-
yā·ḏā·‘ū
nə·’um-
Yah·weh.
s
4 ’îš
mê·rê·‘ê·hū
hiš·šā·mê·rū,
wə·‘al-
kāl-
’āḥ
’al-
tiḇ·ṭā·ḥū;
kî
ḵāl
’āḥ
‘ā·qō·wḇ
ya‘·qōḇ,
wə·ḵāl
rê·a‘
rā·ḵîl
ya·hă·lōḵ.
5 wə·’îš
bə·rê·‘ê·hū
yə·hā·ṯêl·lū,
we·’ĕ·meṯ
lō
yə·ḏab·bê·rū;
lim·mə·ḏū
lə·šō·w·nām
dab·ber-
še·qer
ha·‘ă·wêh
nil·’ū.
6 šiḇ·tə·ḵā
bə·ṯō·wḵ
mir·māh;
bə·mir·māh
mê·’ă·nū
ḏa·‘aṯ-
’ō·w·ṯî
nə·’um-
Yah·weh.
s
7 lā·ḵên,
kōh
’ā·mar
Yah·weh
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
hin·nî
ṣō·wr·p̄ām
ū·ḇə·ḥan·tîm;
kî-
’êḵ
’e·‘ĕ·śeh,
mip·pə·nê
baṯ-
‘am·mî.
8 ḥêṣ
[šō·w·ḥêṭ
ḵ]
(šā·ḥūṭ
q)
lə·šō·w·nām
mir·māh
ḏib·bêr;
bə·p̄îw,
šā·lō·wm
’eṯ-
rê·‘ê·hū
yə·ḏab·bêr,
ū·ḇə·qir·bōw
yā·śîm
’ā·rə·bōw.
|
Disobedience is the cause of their bitter calamity. |
12 mî-
hā·’îš
he·ḥā·ḵām
wə·yā·ḇên
’eṯ-
zōṯ,
wa·’ă·šer
dib·ber
pî-
Yah·weh
’ê·lāw
wə·yag·gi·ḏāh;
‘al-
māh
’ā·ḇə·ḏāh
hā·’ā·reṣ,
niṣ·ṣə·ṯāh
ḵam·miḏ·bār
mib·bə·lî
‘ō·ḇêr.
s
13 way·yō·mer
Yah·weh,
‘al-
‘ā·zə·ḇām
’eṯ-
tō·w·rā·ṯî,
’ă·šer
nā·ṯat·tî
lip̄·nê·hem;
wə·lō-
šā·mə·‘ū
ḇə·qō·w·lî
wə·lō-
hā·lə·ḵū
ḇāh.
14 way·yê·lə·ḵū,
’a·ḥă·rê
šə·ri·rūṯ
lib·bām;
wə·’a·ḥă·rê
hab·bə·‘ā·lîm,
’ă·šer
lim·mə·ḏūm
’ă·ḇō·w·ṯām.
s
15 lā·ḵên,
kōh-
’ā·mar
Yah·weh
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
’ĕ·lō·hê
yiś·rā·’êl,
hin·nî
ma·’ă·ḵî·lām
’eṯ-
hā·‘ām
haz·zeh
la·‘ă·nāh;
wə·hiš·qî·ṯîm
mê-
rōš.
16 wa·hă·p̄i·ṣō·w·ṯîm
bag·gō·w·yim,
’ă·šer
lō
yā·ḏə·‘ū,
hêm·māh
wa·’ă·ḇō·w·ṯām;
wə·šil·laḥ·tî
’a·ḥă·rê·hem
’eṯ-
ha·ḥe·reḇ,
‘aḏ
kal·lō·w·ṯî
’ō·w·ṯām.
p̄
|
He exhorts to mourn for their destruction; |
17 kōh
’ā·mar
Yah·weh
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
hiṯ·bō·wn·nū
wə·qir·’ū
lam·qō·wn·nō·wṯ
ū·ṯə·ḇō·w·’e·nāh;
wə·’el-
ha·ḥă·ḵā·mō·wṯ
šil·ḥū
wə·ṯā·ḇō·w·nāh.
18 ū·ṯə·ma·hê·rə·nāh
wə·ṯiś·śe·nāh
‘ā·lê·nū
ne·hî;
wə·ṯê·raḏ·nāh
‘ê·nê·nū
dim·‘āh,
wə·‘ap̄·‘ap·pê·nū
yiz·zə·lū-
mā·yim.
19 kî
qō·wl
nə·hî
niš·ma‘
miṣ·ṣî·yō·wn
’êḵ
šud·dā·ḏə·nū;
bō·šə·nū
mə·’ōḏ
kî-
‘ā·zaḇ·nū
’ā·reṣ,
kî
hiš·lî·ḵū
miš·kə·nō·w·ṯê·nū.
s
20 kî-
šə·ma‘·nāh
nā·šîm
də·ḇar-
Yah·weh,
wə·ṯiq·qaḥ
’ā·zə·nə·ḵem
də·ḇar-
pîw;
wə·lam·mê·ḏə·nāh
ḇə·nō·w·ṯê·ḵem
ne·hî,
wə·’iš·šāh
rə·‘ū·ṯāh
qî·nāh.
21 kî-
‘ā·lāh
mā·weṯ
bə·ḥal·lō·w·nê·nū,
bā
bə·’ar·mə·nō·w·ṯê·nū;
lə·haḵ·rîṯ
‘ō·w·lāl
mi·ḥūṣ,
ba·ḥū·rîm
mê·rə·ḥō·ḇō·wṯ.
22 dab·bêr,
kōh
nə·’um-
Yah·weh,
wə·nā·p̄ə·lāh
niḇ·laṯ
hā·’ā·ḏām,
kə·ḏō·men
‘al-
pə·nê
haś·śā·ḏeh;
ū·ḵə·‘ā·mîr
mê·’a·ḥă·rê
haq·qō·ṣêr
wə·’ên
mə·’as·sêp̄.
s
|
and to trust not in themselves, but in God. |
He threatens both Jews and Gentiles. |
|
|