ירמיה 7

<< ירמיה 7 >>
Jeremiah 7 Hebrew Transliterated Bible

Jeremiah is sent to call to true repentance, to prevent the Jews' captivity.
had·dā·ḇār  ’ă·šer  hā·yāh  ’el-  yir·mə·yā·hū,  mê·’êṯ  Yah·weh  lê·mōr.  ‘ă·mōḏ,  bə·ša·‘ar  bêṯ  Yah·weh,  wə·qā·rā·ṯā  šām,  ’eṯ-  had·dā·ḇār  haz·zeh;  wə·’ā·mar·tā  šim·‘ū  ḏə·ḇar-  Yah·weh  kāl-  yə·hū·ḏāh  hab·bā·’îm  baš·šə·‘ā·rîm  hā·’êl·leh,  lə·hiš·ta·ḥă·wōṯ  Yah·weh.  s  kōh-  ’ā·mar  Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl,  hê·ṭî·ḇū  ḏar·ḵê·ḵem  ū·ma·‘al·lê·ḵem;  wa·’ă·šak·kə·nāh  ’eṯ·ḵem,  bam·mā·qō·wm  haz·zeh.  ’al-  tiḇ·ṭə·ḥū  lā·ḵem,  ’el-  diḇ·rê  haš·še·qer  lê·mōr;  hê·ḵal  Yah·weh  hê·ḵal  Yah·weh,  hê·ḵal  Yah·weh  hêm·māh.    ’im-  hê·ṭêḇ  tê·ṭî·ḇū,  ’eṯ-  dar·ḵê·ḵem  wə·’eṯ-  ma·‘al·lê·ḵem;  ’im-  ‘ā·śōw  ṯa·‘ă·śū  miš·pāṭ,  bên  ’îš  ū·ḇên  rê·‘ê·hū.  gêr  yā·ṯō·wm  wə·’al·mā·nāh    ṯa·‘ă·šō·qū,  wə·ḏām  nā·qî,  ’al-  tiš·pə·ḵū  bam·mā·qō·wm  haz·zeh;  wə·’a·ḥă·rê  ’ĕ·lō·hîm  ’ă·ḥê·rîm    ṯê·lə·ḵū  lə·ra‘  lā·ḵem.  wə·šik·kan·tî  ’eṯ·ḵem  bam·mā·qō·wm  haz·zeh,  bā·’ā·reṣ  ’ă·šer  nā·ṯat·tî  la·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem;  lə·min-  ‘ō·w·lām  wə·‘aḏ-  ‘ō·w·lām. 
He rejects their vain confidence,
hin·nêh  ’at·tem  bō·ṭə·ḥîm  lā·ḵem,  ‘al-  diḇ·rê  haš·šā·qer;  lə·ḇil·tî  hō·w·‘îl.  hă·ḡā·nōḇ  rā·ṣō·aḥ  wə·nā·’ōp̄,  wə·hiš·šā·ḇê·a‘  laš·še·qer  wə·qaṭ·ṭêr  lab·bā·‘al;  wə·hā·lōḵ,  ’a·ḥă·rê  ’ĕ·lō·hîm  ’ă·ḥê·rîm  ’ă·šer  lō-  yə·ḏa‘·tem.  10 ū·ḇā·ṯem  wa·‘ă·maḏ·tem  lə·p̄ā·nay,  bab·ba·yiṯ  haz·zeh  ’ă·šer  niq·rā-  šə·mî  ‘ā·lāw,  wa·’ă·mar·tem  niṣ·ṣal·nū;  lə·ma·‘an  ‘ă·śō·wṯ,  ’êṯ  kāl-  hat·tō·w·‘ê·ḇō·wṯ  hā·’êl·leh.  11 ham·‘ā·raṯ  pā·ri·ṣîm,  hā·yāh  hab·ba·yiṯ  haz·zeh  ’ă·šer-  niq·rā-  šə·mî  ‘ā·lāw  bə·‘ê·nê·ḵem;  gam  ’ā·nō·ḵî  hin·nêh  rā·’î·ṯî  nə·’um-  Yah·weh.  s 
by the example of Shiloh.
12   lə·ḵū-  nā,  ’el-  mə·qō·w·mî  ’ă·šer  bə·šî·lōw,  ’ă·šer  šik·kan·tî  šə·mî  šām  bā·ri·šō·w·nāh;  ū·rə·’ū  ’êṯ  ’ă·šer-  ‘ā·śî·ṯî  lōw,  mip·pə·nê  rā·‘aṯ  ‘am·mî  yiś·rā·’êl.  13 wə·‘at·tāh,  ya·‘an  ‘ă·śō·wṯ·ḵem  ’eṯ-  kāl-  ham·ma·‘ă·śîm  hā·’êl·leh  nə·’um-  Yah·weh;  wā·’ă·ḏab·bêr  ’ă·lê·ḵem  haš·kêm  wə·ḏab·bêr  wə·lō  šə·ma‘·tem,  wā·’eq·rā  ’eṯ·ḵem  wə·lō  ‘ă·nî·ṯem.  14 wə·‘ā·śî·ṯî  lab·ba·yiṯ  ’ă·šer  niq·rā-  šə·mî  ‘ā·lāw,  ’ă·šer  ’at·tem  bō·ṭə·ḥîm  bōw,  wə·lam·mā·qō·wm,  ’ă·šer-  nā·ṯat·tî  lā·ḵem  wə·la·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem;  ka·’ă·šer  ‘ā·śî·ṯî  lə·ši·lōw.  15 wə·hiš·laḵ·tî  ’eṯ·ḵem  mê·‘al  pā·nāy;  ka·’ă·šer  hiš·laḵ·tî  ’eṯ-  kāl-  ’ă·ḥê·ḵem,  ’êṯ  kāl-  ze·ra‘  ’ep̄·rā·yim.  s  16 wə·’at·tāh  ’al-  tiṯ·pal·lêl  bə·‘aḏ-  hā·‘ām  haz·zeh,  wə·’al-  tiś·śā  ḇa·‘ă·ḏām  rin·nāh  ū·ṯə·p̄il·lāh  wə·’al-  tip̄·ga‘-  bî;  kî-  ’ê·nen·nî  šō·mê·a‘  ’ō·ṯāḵ. 
He threatens them for their idolatry.
17 ha·’ê·nə·ḵā  rō·’eh,  māh  hêm·māh  ‘ō·śîm  bə·‘ā·rê  yə·hū·ḏāh;  ū·ḇə·ḥu·ṣō·wṯ  yə·rū·šā·lim.  18 hab·bā·nîm  mə·laq·qə·ṭîm  ‘ê·ṣîm,  wə·hā·’ā·ḇō·wṯ  mə·ḇa·‘ă·rîm  ’eṯ-  hā·’êš,  wə·han·nā·šîm  lā·šō·wṯ  bā·ṣêq;  la·‘ă·śō·wṯ  kaw·wā·nîm  lim·le·ḵeṯ  haš·šā·ma·yim,  wə·has·sêḵ  nə·sā·ḵîm  lê·lō·hîm  ’ă·ḥê·rîm,  lə·ma·‘an  haḵ·‘i·sê·nî.  19 ha·’ō·ṯî  hêm  maḵ·‘i·sîm  nə·’um-  Yah·weh;  hă·lō·w  ’ō·ṯām,  lə·ma·‘an  bō·šeṯ  pə·nê·hem.  s  20 lā·ḵên  kōh-  ’ā·mar  ’ă·ḏō·nāy  Yah·weh  hin·nêh  ’ap·pî  wa·ḥă·mā·ṯî  nit·te·ḵeṯ  ’el-  ham·mā·qō·wm  haz·zeh,  ‘al-  hā·’ā·ḏām  wə·‘al-  hab·bə·hê·māh,  wə·‘al-  ‘êṣ  haś·śā·ḏeh  wə·‘al-  pə·rî  hā·’ă·ḏā·māh;  ū·ḇā·‘ă·rāh  wə·lō  ṯiḵ·beh.  s 
He rejects the sacrifices of the disobedient.
21 kōh  ’ā·mar  Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl;  ‘ō·lō·w·ṯê·ḵem  sə·p̄ū  ‘al-  ziḇ·ḥê·ḵem  wə·’iḵ·lū  ḇā·śār.  22   lō-  ḏib·bar·tî  ’eṯ-  ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem  wə·lō  ṣiw·wî·ṯîm,  bə·yō·wm  [hō·w·ṣî  ḵ]  (hō·w·ṣî·’î  q)  ’ō·w·ṯām  mê·’e·reṣ  miṣ·rā·yim;  ‘al-  diḇ·rê  ‘ō·w·lāh  wā·zā·ḇaḥ.  23   ’im-  ’eṯ-  had·dā·ḇār  haz·zeh  ṣiw·wî·ṯî  ’ō·w·ṯām  lê·mōr  šim·‘ū  ḇə·qō·w·lî,  wə·hā·yî·ṯî  lā·ḵem  lê·lō·hîm,  wə·’at·tem  tih·yū-    lə·‘ām;  wa·hă·laḵ·tem,  bə·ḵāl  had·de·reḵ  ’ă·šer  ’ă·ṣaw·weh  ’eṯ·ḵem,  lə·ma·‘an  yî·ṭaḇ  lā·ḵem.  24 wə·lō  šā·mə·‘ū  wə·lō-  hiṭ·ṭū  ’eṯ-  ’ā·zə·nām,  way·yê·lə·ḵū  bə·mō·‘ê·ṣō·wṯ,  biš·ri·rūṯ  lib·bām  hā·rā‘;  way·yih·yū  lə·’ā·ḥō·wr  wə·lō  lə·p̄ā·nîm.  25 lə·min-  hay·yō·wm,  ’ă·šer  yā·ṣə·’ū  ’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem  mê·’e·reṣ  miṣ·ra·yim,  ‘aḏ  hay·yō·wm  haz·zeh;  wā·’eš·laḥ  ’ă·lê·ḵem  ’eṯ-  kāl-  ‘ă·ḇā·ḏay  han·nə·ḇî·’îm,  yō·wm  haš·kêm  wə·šā·lō·aḥ.  26 wə·lō·w  šā·mə·‘ū  ’ê·lay,  wə·lō  hiṭ·ṭū  ’eṯ-  ’ā·zə·nām;  way·yaq·šū  ’eṯ-  ‘ā·rə·pām,  hê·rê·‘ū  mê·’ă·ḇō·w·ṯām.  27 wə·ḏib·bar·tā  ’ă·lê·hem  ’eṯ-  kāl-  had·də·ḇā·rîm  hā·’êl·leh,  wə·lō  yiš·mə·‘ū  ’ê·le·ḵā;  wə·qā·rā·ṯā  ’ă·lê·hem  wə·lō  ya·‘ă·nū·ḵāh.  28 wə·’ā·mar·tā  ’ă·lê·hem,  zeh  hag·gō·w  ’ă·šer  lō·w-  šā·mə·‘ū,  bə·qō·wl  Yah·weh  ’ĕ·lō·hāw,  wə·lō  lā·qə·ḥū  mū·sār;  ’ā·ḇə·ḏāh  hā·’ĕ·mū·nāh,  wə·niḵ·rə·ṯāh  mip·pî·hem.  s 
He exhorts to mourn for their abominations in Tophet;
and the judgments for the same.
32 lā·ḵên  hin·nêh-  yā·mîm  bā·’îm  nə·’um-  Yah·weh,  wə·lō-  yê·’ā·mêr  ‘ō·wḏ  hat·tō·p̄eṯ  wə·ḡê  ḇen-  hin·nōm,    ’im-    ha·hă·rê·ḡāh;  wə·qā·ḇə·rū  ḇə·ṯō·p̄eṯ  mê·’ên  mā·qō·wm.  33 wə·hā·yə·ṯāh  niḇ·laṯ  hā·‘ām  haz·zeh  lə·ma·’ă·ḵāl,  lə·‘ō·wp̄  haš·šā·ma·yim  ū·lə·ḇe·hĕ·maṯ  hā·’ā·reṣ;  wə·’ên  ma·ḥă·rîḏ.  34 wə·hiš·bat·tî  mê·‘ā·rê  yə·hū·ḏāh,  ū·mê·ḥu·ṣō·wṯ  yə·rū·šā·lim,  qō·wl  śā·śō·wn  wə·qō·wl  śim·ḥāh,  qō·wl  ḥā·ṯān  wə·qō·wl  kal·lāh;    lə·ḥā·rə·bāh  tih·yeh  hā·’ā·reṣ. 

<< Jeremiah 7 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible