<< ירמיה 34 >> Jeremiah 34 Hebrew Transliterated Bible | |
Jeremiah prophesies the captivity of Zedekiah and the city. |
1 had·dā·ḇār
’ă·šer-
hā·yāh
’el-
yir·mə·yā·hū
mê·’êṯ
Yah·weh;
ū·nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar
me·leḵ-
bā·ḇel
wə·ḵāl
ḥê·lōw
wə·ḵāl
mam·lə·ḵō·wṯ
’e·reṣ
mem·še·leṯ
yā·ḏōw
wə·ḵāl
hā·‘am·mîm,
nil·ḥā·mîm
‘al-
yə·rū·šā·lim
wə·‘al-
kāl-
‘ā·re·hā
lê·mōr.
2 kōh-
’ā·mar
Yah·weh
’ĕ·lō·hê
yiś·rā·’êl,
hā·lōḵ
wə·’ā·mar·tā,
’el-
ṣiḏ·qî·yā·hū
me·leḵ
yə·hū·ḏāh;
wə·’ā·mar·tā
’ê·lāw,
kōh
’ā·mar
Yah·weh,
hin·nî
nō·ṯên
’eṯ-
hā·‘îr
haz·zōṯ
bə·yaḏ
me·leḵ-
bā·ḇel,
ū·śə·rā·p̄āh
bā·’êš.
3 wə·’at·tāh,
lō
ṯim·mā·lêṭ
mî·yā·ḏōw,
kî
tā·p̄ōś
tit·tā·p̄êś,
ū·ḇə·yā·ḏōw
tin·nā·ṯên;
wə·‘ê·ne·ḵā
’eṯ-
‘ê·nê
me·leḵ-
bā·ḇel
tir·’e·nāh,
ū·p̄î·hū
’eṯ-
pî·ḵā
yə·ḏab·bêr
ū·ḇā·ḇel
tā·ḇō·w.
4 ’aḵ
šə·ma‘
də·ḇar-
Yah·weh,
ṣiḏ·qî·yā·hū
me·leḵ
yə·hū·ḏāh;
kōh-
’ā·mar
Yah·weh
‘ā·le·ḵā,
lō
ṯā·mūṯ
be·ḥā·reḇ.
5 bə·šā·lō·wm
tā·mūṯ,
ū·ḵə·miś·rə·p̄ō·wṯ
’ă·ḇō·w·ṯe·ḵā
ham·mə·lā·ḵîm
hā·ri·šō·nîm
’ă·šer-
hā·yū
lə·p̄ā·ne·ḵā,
kên
yiś·rə·p̄ū-
lāḵ,
wə·hō·w
’ā·ḏō·wn
yis·pə·ḏū-
lāḵ;
kî-
ḏā·ḇār
’ă·nî-
ḏib·bar·tî
nə·’um-
Yah·weh.
s
6 way·ḏab·bêr
yir·mə·yā·hū
han·nā·ḇî,
’el-
ṣiḏ·qî·yā·hū
me·leḵ
yə·hū·ḏāh;
’êṯ
kāl-
had·də·ḇā·rîm
hā·’êl·leh
bî·rū·šā·lim.
7 wə·ḥêl
me·leḵ-
bā·ḇel,
nil·ḥā·mîm
‘al-
yə·rū·šā·lim,
wə·‘al
kāl-
‘ā·rê
yə·hū·ḏāh
han·nō·w·ṯā·rō·wṯ;
’el-
lā·ḵîš
wə·’el-
‘ă·zê·qāh,
kî
hên·nāh,
niš·’ă·rū
bə·‘ā·rê
yə·hū·ḏāh
‘ā·rê
miḇ·ṣār.
p̄
|
The princes and the people having dismissed their bond-servants, |
contrary to the covenant of God, re-assume them. |
Jeremiah gives them and Zedekiah into the hands of their enemies. |
12 way·hî
ḏə·ḇar-
Yah·weh
’el-
yir·mə·yā·hū,
mê·’êṯ
Yah·weh
lê·mōr.
13 kōh-
’ā·mar
Yah·weh
’ĕ·lō·hê
yiś·rā·’êl;
’ā·nō·ḵî,
kā·rat·tî
ḇə·rîṯ
’eṯ-
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem,
bə·yō·wm
hō·w·ṣi·’î
’ō·w·ṯām
mê·’e·reṣ
miṣ·ra·yim,
mib·bêṯ
‘ă·ḇā·ḏîm
lê·mōr.
14 miq·qêṣ
še·ḇa‘
šā·nîm
tə·šal·lə·ḥū
’îš
’eṯ-
’ā·ḥîw
hā·‘iḇ·rî
’ă·šer-
yim·mā·ḵêr
lə·ḵā,
wa·‘ă·ḇā·ḏə·ḵā
šêš
šā·nîm,
wə·šil·laḥ·tōw
ḥā·p̄ə·šî
mê·‘im·māḵ;
wə·lō-
šā·mə·‘ū
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem
’ê·lay,
wə·lō
hiṭ·ṭū
’eṯ-
’ā·zə·nām.
15 wat·tā·šu·ḇū
’at·tem
hay·yō·wm,
wat·ta·‘ă·śū
’eṯ-
hay·yā·šār
bə·‘ê·nay,
liq·rō
ḏə·rō·wr
’îš
lə·rê·‘ê·hū;
wat·tiḵ·rə·ṯū
ḇə·rîṯ
lə·p̄ā·nay,
bab·ba·yiṯ
’ă·šer-
niq·rā
šə·mî
‘ā·lāw.
16 wat·tā·šu·ḇū
wat·tə·ḥal·lə·lū
’eṯ-
šə·mî,
wat·tā·ši·ḇū,
’îš
’eṯ-
‘aḇ·dōw
wə·’îš
’eṯ-
šip̄·ḥā·ṯōw,
’ă·šer-
šil·laḥ·tem
ḥā·p̄ə·šîm
lə·nap̄·šām;
wat·tiḵ·bə·šū
’ō·ṯām,
lih·yō·wṯ
lā·ḵem,
la·‘ă·ḇā·ḏîm
wə·liš·p̄ā·ḥō·wṯ.
s
17 lā·ḵên
kōh-
’ā·mar
Yah·weh
’at·tem
lō-
šə·ma‘·tem
’ê·lay,
liq·rō
ḏə·rō·wr,
’îš
lə·’ā·ḥîw
wə·’îš
lə·rê·‘ê·hū;
hin·nî
qō·rê
lā·ḵem
də·rō·wr
nə·’um-
Yah·weh
’el-
ha·ḥe·reḇ
’el-
had·de·ḇer
wə·’el-
hā·rā·‘āḇ,
wə·nā·ṯat·tî
’eṯ·ḵem
[liz·wā·‘āh
ḵ]
(lə·za·‘ă·wāh,
q)
lə·ḵōl
mam·lə·ḵō·wṯ
hā·’ā·reṣ.
18 wə·nā·ṯat·tî
’eṯ-
hā·’ă·nā·šîm,
hā·‘ō·ḇə·rîm
’eṯ-
bə·ri·ṯî,
’ă·šer
lō-
hê·qî·mū
’eṯ-
diḇ·rê
hab·bə·rîṯ,
’ă·šer
kā·rə·ṯū
lə·p̄ā·nāy;
hā·‘ê·ḡel
’ă·šer
kā·rə·ṯū
liš·na·yim,
way·ya·‘aḇ·rū
bên
bə·ṯā·rāw.
19 śā·rê
yə·hū·ḏāh
wə·śā·rê
yə·rū·šā·lim,
has·sā·ri·sîm
wə·hak·kō·hă·nîm,
wə·ḵōl
‘am
hā·’ā·reṣ;
hā·‘ō·ḇə·rîm,
bên
biṯ·rê
hā·‘ê·ḡel.
20 wə·nā·ṯat·tî
’ō·w·ṯām
bə·yaḏ
’ō·yə·ḇê·hem,
ū·ḇə·yaḏ
mə·ḇaq·šê
nap̄·šām;
wə·hā·yə·ṯāh
niḇ·lā·ṯām
lə·ma·’ă·ḵāl,
lə·‘ō·wp̄
haš·šā·ma·yim
ū·lə·ḇe·hĕ·maṯ
hā·’ā·reṣ.
21 wə·’eṯ-
ṣiḏ·qî·yā·hū
me·leḵ-
yə·hū·ḏāh
wə·’eṯ-
śā·rāw,
’et·tên
bə·yaḏ
’ō·yə·ḇê·hem,
ū·ḇə·yaḏ
mə·ḇaq·šê
nap̄·šām;
ū·ḇə·yaḏ
ḥêl
me·leḵ
bā·ḇel,
hā·‘ō·lîm
mê·‘ă·lê·ḵem.
22 hin·nî
mə·ṣaw·weh
nə·’um-
Yah·weh
wa·hă·ši·ḇō·ṯîm
’el-
hā·‘îr
haz·zōṯ
wə·nil·ḥă·mū
‘ā·le·hā,
ū·lə·ḵā·ḏū·hā
ū·śə·rā·p̄u·hā
ḇā·’êš;
wə·’eṯ-
‘ā·rê
yə·hū·ḏāh
’et·tên
šə·mā·māh
mê·’ên
yō·šêḇ.
p̄ |
|
|