ירמיה 32

<< ירמיה 32 >>
Jeremiah 32 Hebrew Transliterated Bible

Jeremiah, being imprisoned by Zedekiah for his prophecy,
had·dā·ḇār  ’ă·šer-  hā·yāh  ’el-  yir·mə·yā·hū  mê·’êṯ  Yah·weh,  [biš·naṯ  ḵ]  (baš·šā·nāh  q)  hā·‘ă·śi·rîṯ,  lə·ṣiḏ·qî·yā·hū  me·leḵ  yə·hū·ḏāh;    haš·šā·nāh  šə·mō·neh-  ‘eś·rêh  šā·nāh  lin·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar.  wə·’āz,  ḥêl  me·leḵ  bā·ḇel,  ṣā·rîm  ‘al-  yə·rū·šā·lim;  wə·yir·mə·yā·hū  han·nā·ḇî,  hā·yāh  ḵā·lū  ba·ḥă·ṣar  ham·maṭ·ṭā·rāh,  ’ă·šer  bêṯ-  me·leḵ  yə·hū·ḏāh.  ’ă·šer  kə·lā·’ōw,  ṣiḏ·qî·yā·hū  me·leḵ-  yə·hū·ḏāh  lê·mōr;  mad·dū·a‘  ’at·tāh  nib·bā  lê·mōr,  kōh  ’ā·mar  Yah·weh,  hin·nî  nō·ṯên  ’eṯ-  hā·‘îr  haz·zōṯ  bə·yaḏ  me·leḵ-  bā·ḇel  ū·lə·ḵā·ḏāh.  wə·ṣiḏ·qî·yā·hū  me·leḵ  yə·hū·ḏāh,    yim·mā·lêṭ  mî·yaḏ  hak·kaś·dîm;    hin·nā·ṯōn  yin·nā·ṯên  bə·yaḏ  me·leḵ-  bā·ḇel,  wə·ḏib·ber-  pîw  ‘im-  pîw,  wə·‘ê·nāw  ’eṯ-  [‘ê·nōw  ḵ]  (‘ê·nāw  q)  tir·’e·nāh.  ū·ḇā·ḇel  yō·w·liḵ  ’eṯ-  ṣiḏ·qî·yā·hū  wə·šām  yih·yeh,  ‘aḏ-  pā·qə·ḏî  ’ō·ṯōw  nə·’um-  Yah·weh;    ṯil·lā·ḥă·mū  ’eṯ-  hak·kaś·dîm    ṯaṣ·lî·ḥū.   
buys Hanameel's field.
way·yō·mer  yir·mə·yā·hū;  hā·yāh  də·ḇar-  Yah·weh  ’ê·lay  lê·mōr.  hin·nêh  ḥă·nam·’êl,  ben-  šal·lum  dō·ḏə·ḵā,    ’ê·le·ḵā  lê·mōr;  qə·nêh  lə·ḵā,  ’eṯ-  śā·ḏî  ’ă·šer  ba·‘ă·nā·ṯō·wṯ,    lə·ḵā  miš·paṭ  hag·gə·’ul·lāh  liq·nō·wṯ.  way·yā·ḇō  ’ê·lay  ḥă·nam·’êl  ben-  dō·ḏî  kiḏ·ḇar  Yah·weh  ’el-  ḥă·ṣar  ham·maṭ·ṭā·rāh  way·yō·mer  ’ê·lay  qə·nêh    ’eṯ-  śā·ḏî  ’ă·šer-  ba·‘ă·nā·ṯō·wṯ  ’ă·šer  bə·’e·reṣ  bin·yā·mîn,  kî-  lə·ḵā  miš·paṭ  hay·ruš·šāh  ū·lə·ḵā  hag·gə·’ul·lāh  qə·nêh-  lāḵ;  wā·’ê·ḏa‘    ḏə·ḇar-  Yah·weh  hū.  wā·’eq·neh  ’eṯ-  haś·śā·ḏeh,  mê·’êṯ  ḥă·nam·’êl  ben-  dō·ḏî  ’ă·šer  ba·‘ă·nā·ṯō·wṯ;  wā·’eš·qă·lāh-  lōw  ’eṯ-  hak·ke·sep̄,  šiḇ·‘āh  šə·qā·lîm  wa·‘ă·śā·rāh  hak·kā·sep̄.  10 wā·’eḵ·tōḇ  bas·sê·p̄er  wā·’eḥ·tōm,  wā·’ā·‘êḏ  ‘ê·ḏîm;  wā·’eš·qōl  hak·ke·sep̄  bə·mō·zə·nā·yim.  11 wā·’eq·qaḥ  ’eṯ-  sê·p̄er  ham·miq·nāh;  ’eṯ-  he·ḥā·ṯūm  ham·miṣ·wāh  wə·ha·ḥuq·qîm  wə·’eṯ-  hag·gā·lui.  12 wā·’et·tên  ’eṯ-  has·sê·p̄er  ham·miq·nāh,  ’el-  bā·rūḵ  ben-  nê·rî·yāh  ben-  maḥ·sê·yāh  lə·‘ê·nê  ḥă·nam·’êl  dō·ḏî,  ū·lə·‘ê·nê  hā·‘ê·ḏîm,  hak·kō·ṯə·ḇîm  bə·sê·p̄er  ham·miq·nāh;  lə·‘ê·nê  kāl-  hay·yə·hū·ḏîm,  hay·yō·šə·ḇîm  ba·ḥă·ṣar  ham·maṭ·ṭā·rāh. 
Baruch must preserve the evidences, as tokens of the people's return.
Jeremiah in his prayer complains to God.
16 wā·’eṯ·pal·lêl  ’el-  Yah·weh;  ’a·ḥă·rê  ṯit·tî  ’eṯ-  sê·p̄er  ham·miq·nāh,  ’el-  bā·rūḵ  ben-  nê·rî·yāh  lê·mōr.  17 ’ă·hāh  ’ă·ḏō·nāy  Yah·weh  hin·nêh  ’at·tāh  ‘ā·śî·ṯā,  ’eṯ-  haš·šā·ma·yim  wə·’eṯ-  hā·’ā·reṣ,  bə·ḵō·ḥă·ḵā  hag·gā·ḏō·wl,  ū·ḇiz·rō·‘ă·ḵā  han·nə·ṭū·yāh;  lō-  yip·pā·lê  mim·mə·ḵā  kāl-  dā·ḇār.  18 ‘ō·śeh  ḥe·seḏ  la·’ă·lā·p̄îm,  ū·mə·šal·lêm  ‘ă·wōn  ’ā·ḇō·wṯ,  ’el-  ḥêq  bə·nê·hem  ’a·ḥă·rê·hem;  hā·’êl  hag·gā·ḏō·wl  hag·gib·bō·wr,  Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ  šə·mōw.  19 gə·ḏōl  hā·‘ê·ṣāh,  wə·raḇ  hā·‘ă·lî·lî·yāh;  ’ă·šer-  ‘ê·ne·ḵā  p̄ə·qu·ḥō·wṯ,  ‘al-  kāl-  dar·ḵê  bə·nê  ’ā·ḏām,  lā·ṯêṯ  lə·’îš  kiḏ·rā·ḵāw,  wə·ḵip̄·rî  ma·‘ă·lā·lāw.  20 ’ă·še·r·śa-  mə·tā  ’ō·ṯō·wṯ  ū·mō·p̄ə·ṯîm  bə·’e·reṣ-  miṣ·ra·yim  ‘aḏ-  hay·yō·wm  haz·zeh,  ū·ḇə·yiś·rā·’êl  ū·ḇā·’ā·ḏām;  wat·ta·‘ă·śeh-  lə·ḵā  šêm  kay·yō·wm  haz·zeh.  21 wat·tō·ṣê  ’eṯ-  ‘am·mə·ḵā  ’eṯ-  yiś·rā·’êl  mê·’e·reṣ  miṣ·rā·yim;  bə·’ō·ṯō·wṯ  ū·ḇə·mō·wp̄·ṯîm,  ū·ḇə·yāḏ  ḥă·zā·qāh  ū·ḇə·’ez·rō·w·a‘  nə·ṭū·yāh,  ū·ḇə·mō·w·rā  gā·ḏō·wl.  22 wat·tit·tên  lā·hem  ’eṯ-  hā·’ā·reṣ  haz·zōṯ,  ’ă·šer-  niš·ba‘·tā  la·’ă·ḇō·w·ṯām  lā·ṯêṯ  lā·hem;  ’e·reṣ  zā·ḇaṯ  ḥā·lāḇ  ū·ḏə·ḇāš.  23 way·yā·ḇō·’ū  way·yir·šū  ’ō·ṯāh,  wə·lō-  šā·mə·‘ū  ḇə·qō·w·le·ḵā  [ū·ḇə·ṯō·rō·w·ṯe·ḵā  ḵ]  (ū·ḇə·ṯō·w·rā·ṯə·ḵā  q)  lō-  hā·lā·ḵū,  ’êṯ  kāl-  ’ă·šer  ṣiw·wî·ṯāh  lā·hem  la·‘ă·śō·wṯ    ‘ā·śū;  wat·taq·rê  ’ō·ṯām,  ’êṯ  kāl-  hā·rā·‘āh  haz·zōṯ.  24 hin·nêh  has·sō·lə·lō·wṯ,  bā·’ū  hā·‘îr  lə·lā·ḵə·ḏāh  wə·hā·‘îr  nit·tə·nāh,  bə·yaḏ  hak·kaś·dîm  han·nil·ḥā·mîm  ‘ā·le·hā,  mip·pə·nê  ha·ḥe·reḇ  wə·hā·rā·‘āḇ  wə·had·dā·ḇer;  wa·’ă·šer  dib·bar·tā  hā·yāh  wə·hin·nə·ḵā  rō·’eh.  25 wə·’at·tāh  ’ā·mar·tā  ’ê·lay  ’ă·ḏō·nāy  Yah·weh,  qə·nêh-  lə·ḵā  haś·śā·ḏeh  bak·ke·sep̄  wə·hā·‘êḏ  ‘ê·ḏîm;  wə·hā·‘îr  nit·tə·nāh  bə·yaḏ  hak·kaś·dîm. 
God confirms the captivity for their sins;
26 way·hî  də·ḇar-  Yah·weh,  ’el-  yir·mə·yā·hū  lê·mōr.  27 hin·nêh  ’ă·nî  Yah·weh,  ’ĕ·lō·hê  kāl-  bā·śār;  hămim·men·nî,  yip·pā·lê  kāl-  dā·ḇār.  28 lā·ḵên  kōh  ’ā·mar  Yah·weh;  hin·nî  nō·ṯên  ’eṯ-  hā·‘îr  haz·zōṯ  bə·yaḏ  hak·kaś·dîm,  ū·ḇə·yaḏ  nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar  me·leḵ-  bā·ḇel  ū·lə·ḵā·ḏāh.  29 ū·ḇā·’ū  hak·kaś·dîm,  han·nil·ḥā·mîm  ‘al-  hā·‘îr  haz·zōṯ,  wə·hiṣ·ṣî·ṯū  ’eṯ-  hā·‘îr  haz·zōṯ  bā·’êš  ū·śə·rā·p̄ū·hā;  wə·’êṯ  hab·bāt·tîm  ’ă·šer  qiṭ·ṭə·rū  ‘al-  gag·gō·w·ṯê·hem  lab·ba·‘al,  wə·his·si·ḵū  nə·sā·ḵîm  lê·lō·hîm  ’ă·ḥê·rîm,  lə·ma·‘an  haḵ·‘i·sê·nî.  30 kî-  hā·yū  ḇə·nê-  yiś·rā·’êl  ū·ḇə·nê  yə·hū·ḏāh,  ’aḵ  ‘ō·śîm  hā·ra‘  bə·‘ê·nay  min·nə·‘u·rō·ṯê·hem;    ḇə·nê-  yiś·rā·’êl,  ’aḵ  maḵ·‘i·sîm  ’ō·ṯî  bə·ma·‘ă·śêh  yə·ḏê·hem  nə·’um-  Yah·weh.  31   ‘al-  ’ap·pî  wə·‘al-  ḥă·mā·ṯî,  hā·yə·ṯāh    hā·‘îr  haz·zōṯ,  lə·min-  hay·yō·wm  ’ă·šer  bā·nū  ’ō·w·ṯāh,  wə·‘aḏ  hay·yō·wm  haz·zeh;  la·hă·sî·rāh  mê·‘al  pā·nāy.  32 ‘al  kāl-  rā·‘aṯ  bə·nê-  yiś·rā·’êl  ū·ḇə·nê  yə·hū·ḏāh,  ’ă·šer  ‘ā·śū  lə·haḵ·‘i·sê·nî,  hêm·māh  mal·ḵê·hem  śā·rê·hem,  kō·hă·nê·hem  ū·nə·ḇî·’ê·hem;  wə·’îš  yə·hū·ḏāh,  wə·yō·šə·ḇê  yə·rū·šā·lim.  33 way·yip̄·nū  ’ê·lay  ‘ō·rep̄  wə·lō  p̄ā·nîm;  wə·lam·mêḏ  ’ō·ṯām  haš·kêm  wə·lam·mêḏ,  wə·’ê·nām  šō·mə·‘îm  lā·qa·ḥaṯ  mū·sār.  34 way·yā·śî·mū  šiq·qū·ṣê·hem,  bab·ba·yiṯ  ’ă·šer-  niq·rā-  šə·mî  ‘ā·lāw  lə·ṭam·mə·’ōw.  35 way·yiḇ·nū  ’eṯ-  bā·mō·wṯ  hab·ba·‘al  ’ă·šer  bə·ḡê  ḇen-  hin·nōm,  lə·ha·‘ă·ḇîr  ’eṯ-  bə·nê·hem  wə·’eṯ-  bə·nō·w·ṯê·hem  lam·mō·leḵ  ’ă·šer  lō-  ṣiw·wî·ṯîm,  wə·lō  ‘ā·lə·ṯāh  ‘al-  lib·bî,  la·‘ă·śō·wṯ  hat·tō·w·‘ê·ḇāh  haz·zōṯ;  lə·ma·‘an  [ha·ḥă·ṭî  ḵ]  (ha·ḥă·ṭî  q)  ’eṯ-  yə·hū·ḏāh.  s 
and promises a gracious return.
36 wə·‘at·tāh  lā·ḵên  kōh-  ’ā·mar  Yah·weh  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl;  ’el-  hā·‘îr  haz·zōṯ  ’ă·šer  ’at·tem  ’ō·mə·rîm,  nit·tə·nāh  bə·yaḏ  me·leḵ-  bā·ḇel,  ba·ḥe·reḇ  ū·ḇā·rā·‘āḇ  ū·ḇad·dā·ḇer.  37 hin·nî  mə·qab·bə·ṣām  mik·kāl  hā·’ă·rā·ṣō·wṯ,  ’ă·šer  hid·daḥ·tîm  šām  bə·’ap·pî  ū·ḇa·ḥă·mā·ṯî  ū·ḇə·qe·ṣep̄  gā·ḏō·wl;  wa·hă·ši·ḇō·ṯîm  ’el-  ham·mā·qō·wm  haz·zeh,  wə·hō·šaḇ·tîm  lā·ḇe·ṭaḥ.  38 wə·hā·yū    lə·‘ām;  wa·’ă·nî  ’eh·yeh  lā·hem  lê·lō·hîm.  39 wə·nā·ṯat·tî  lā·hem  lêḇ  ’e·ḥāḏ  wə·ḏe·reḵ  ’e·ḥāḏ,  lə·yir·’āh  ’ō·w·ṯî  kāl-  hay·yā·mîm;  lə·ṭō·wḇ  lā·hem,  wə·liḇ·nê·hem  ’a·ḥă·rê·hem.  40 wə·ḵā·rat·tî  lā·hem  bə·rîṯ  ‘ō·w·lām,  ’ă·šer  lō-  ’ā·šūḇ  mê·’a·ḥă·rê·hem,  lə·hê·ṭî·ḇî  ’ō·w·ṯām;  wə·’eṯ-  yir·’ā·ṯî  ’et·tên  bil·ḇā·ḇām,  lə·ḇil·tî  sūr  mê·‘ā·lāy.  41 wə·śaś·tî  ‘ă·lê·hem  lə·hê·ṭîḇ  ’ō·w·ṯām;  ū·nə·ṭa‘·tîm  bā·’ā·reṣ  haz·zōṯ  be·’ĕ·meṯ,  bə·ḵāl  lib·bî  ū·ḇə·ḵāl  nap̄·šî.  s  42 kî-  ḵōh  ’ā·mar  Yah·weh,  ka·’ă·šer  hê·ḇê·ṯî  ’el-  hā·‘ām  haz·zeh,  ’êṯ  kāl-  hā·rā·‘āh  hag·gə·ḏō·w·lāh  haz·zōṯ;  kên  ’ā·nō·ḵî  mê·ḇî  ‘ă·lê·hem  ’eṯ-  kāl-  haṭ·ṭō·w·ḇāh,  ’ă·šer  ’ā·nō·ḵî  dō·ḇêr  ‘ă·lê·hem.  43 wə·niq·nāh  haś·śā·ḏeh  bā·’ā·reṣ  haz·zōṯ;  ’ă·šer  ’at·tem  ’ō·mə·rîm,  šə·mā·māh    mê·’ên  ’ā·ḏām  ū·ḇə·hê·māh,  nit·tə·nāh  bə·yaḏ  hak·kaś·dîm.  44 śā·ḏō·wṯ  bak·ke·sep̄  yiq·nū,  wə·ḵā·ṯō·wḇ  bas·sê·p̄er  wə·ḥā·ṯō·wm  wə·hā·‘êḏ  ‘ê·ḏîm  bə·’e·reṣ  bin·yā·min  ū·ḇis·ḇî·ḇê  yə·rū·šā·lim,  ū·ḇə·‘ā·rê  yə·hū·ḏāh  ū·ḇə·‘ā·rê  hā·hār,  ū·ḇə·‘ā·rê  haš·šə·p̄ê·lāh  ū·ḇə·‘ā·rê  han·ne·ḡeḇ;  kî-  ’ā·šîḇ  ’eṯ-  šə·ḇū·ṯām  nə·’um-  Yah·weh.   

<< Jeremiah 32 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible