ירמיה 29

<< ירמיה 29 >>
Jeremiah 29 Hebrew Transliterated Bible

Jeremiah sends a letter to the captives in Babylon to be quiet there,
wə·’êl·leh  diḇ·rê  has·sê·p̄er,  ’ă·šer  šā·laḥ  yir·mə·yāh  han·nā·ḇî  mî·rū·šā·lim;  ’el-  ye·ṯer  ziq·nê  hag·gō·w·lāh,  wə·’el-  hak·kō·hă·nîm  wə·’el-  han·nə·ḇî·’îm  wə·’el-  kāl-  hā·‘ām,  ’ă·šer  heḡ·lāh  nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar  mî·rū·šā·lim  bā·ḇe·lāh.  ’a·ḥă·rê  ṣêṯ  yə·ḵā·nə·yāh-  ham·me·leḵ  wə·hag·gə·ḇî·rāh  wə·has·sā·rî·sîm  śā·rê  yə·hū·ḏāh  wî·rū·šā·lim  wə·he·ḥā·rāš  wə·ham·mas·gêr  mî·rū·šā·lim.  bə·yaḏ  ’el·‘ā·śāh  ḇen-  šā·p̄ān,  ū·ḡə·mar·yāh  ben-  ḥil·qî·yāh;  ’ă·šer  šā·laḥ  ṣiḏ·qî·yāh  me·leḵ-  yə·hū·ḏāh,  ’el-  nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar  me·leḵ  bā·ḇel  bā·ḇe·lāh  lê·mōr.  s  kōh  ’ā·mar  Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl;  lə·ḵāl  hag·gō·w·lāh,  ’ă·šer-  hiḡ·lê·ṯî  mî·rū·šā·lim  bā·ḇe·lāh.  bə·nū  ḇāt·tîm  wə·šê·ḇū;  wə·niṭ·‘ū  ḡan·nō·wṯ,  wə·’iḵ·lū  ’eṯ-  pir·yān.  qə·ḥū  nā·šîm,  wə·hō·w·lî·ḏū  bā·nîm  ū·ḇā·nō·wṯ  ū·qə·ḥū  liḇ·nê·ḵem  nā·šîm,  wə·’eṯ-  bə·nō·w·ṯê·ḵem  tə·nū  la·’ă·nā·šîm,  wə·ṯê·laḏ·nāh  bā·nîm  ū·ḇā·nō·wṯ;  ū·rə·ḇū-  šām  wə·’al-  tim·‘ā·ṭū.  wə·ḏir·šū  ’eṯ-  šə·lō·wm  hā·‘îr,  ’ă·šer  hiḡ·lê·ṯî  ’eṯ·ḵem  šām·māh,  wə·hiṯ·pal·lū  ḇa·‘ă·ḏāh  ’el-  Yah·weh;    ḇiš·lō·w·māh,  yih·yeh  lā·ḵem  šā·lō·wm.   
and not to believe the dreams of their prophets;
and that they shall return with grace after seventy years.
10 kî-  ḵōh  ’ā·mar  Yah·weh,    lə·p̄î  mə·lōṯ  lə·ḇā·ḇel  šiḇ·‘îm  šā·nāh  ’ep̄·qōḏ  ’eṯ·ḵem;  wa·hă·qi·mō·ṯî  ‘ă·lê·ḵem  ’eṯ-  də·ḇā·rî  haṭ·ṭō·wḇ,  lə·hā·šîḇ  ’eṯ·ḵem,  ’el-  ham·mā·qō·wm  haz·zeh.  11   ’ā·nō·ḵî  yā·ḏa‘·tî  ’eṯ-  ham·ma·ḥă·šā·ḇōṯ,  ’ă·šer  ’ā·nō·ḵî  ḥō·šêḇ  ‘ă·lê·ḵem  nə·’um-  Yah·weh;  maḥ·šə·ḇō·wṯ  šā·lō·wm  wə·lō  lə·rā·‘āh,  lā·ṯêṯ  lā·ḵem  ’a·ḥă·rîṯ  wə·ṯiq·wāh.  12 ū·qə·rā·ṯem  ’ō·ṯî  wa·hă·laḵ·tem,  wə·hiṯ·pal·lal·tem  ’ê·lāy;  wə·šā·ma‘·tî  ’ă·lê·ḵem.  13 ū·ḇiq·qaš·tem  ’ō·ṯî  ū·mə·ṣā·ṯem;    ṯiḏ·rə·šu·nî  bə·ḵāl  lə·ḇaḇ·ḵem.  14 wə·nim·ṣê·ṯî  lā·ḵem  nə·’um-  Yah·weh  wə·šaḇ·tî  ’eṯ-  [šə·ḇî·ṯə·ḵem  ḵ]  (šə·ḇū·ṯə·ḵem,  q)  wə·qib·baṣ·tî  ’eṯ·ḵem  mik·kāl  hag·gō·w·yim  ū·mik·kāl-  ham·mə·qō·w·mō·wṯ,  ’ă·šer  hid·daḥ·tî  ’eṯ·ḵem  šām  nə·’um-  Yah·weh;  wa·hă·ši·ḇō·ṯî  ’eṯ·ḵem,  ’el-  ham·mā·qō·wm,  ’ă·šer-  hiḡ·lê·ṯî  ’eṯ·ḵem  miš·šām. 
He foretells the destruction of the rest for their disobedience.
15   ’ă·mar·tem;  hê·qîm  lā·nū  Yah·weh  nə·ḇi·’îm  bā·ḇe·lāh.  s  16 kî-  ḵōh  ’ā·mar  Yah·weh  ’el-  ham·me·leḵ  hay·yō·wō·šêḇ  ’el-  kis·sê  ḏā·wiḏ,  wə·’el-  kāl-  hā·‘ām,  hay·yō·wō·šêḇ  bā·‘îr  haz·zōṯ;  ’ă·ḥê·ḵem  ’ă·šer  lō-  yā·ṣə·’ū  ’it·tə·ḵem  bag·gō·w·lāh.  17 kōh  ’ā·mar  Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ,  hin·nî  mə·šal·lê·aḥ  bām,  ’eṯ-  ha·ḥe·reḇ  ’eṯ-  hā·rā·‘āḇ  wə·’eṯ-  had·dā·ḇer;  wə·nā·ṯat·tî  ’ō·w·ṯām,  kat·tə·’ê·nîm  haš·šō·‘ā·rîm,  ’ă·šer  lō-  ṯê·’ā·ḵal·nāh  mê·rō·a‘.  18 wə·rā·ḏap̄·tî  ’a·ḥă·rê·hem,  ba·ḥe·reḇ  bā·rā·‘āḇ  ū·ḇad·dā·ḇer;  ū·nə·ṯat·tîm  [liz·wā·‘āh  ḵ]  (lə·za·‘ă·wāh  q)  lə·ḵōl  mam·lə·ḵō·wṯ  hā·’ā·reṣ,  lə·’ā·lāh  ū·lə·šam·māh  wə·liš·rê·qāh  ū·lə·ḥer·pāh,  bə·ḵāl  hag·gō·w·yim  ’ă·šer-  hid·daḥ·tîm  šām.  19 ta·ḥaṯ  ’ă·šer-  lō-  šā·mə·‘ū  ’el-  də·ḇā·ray  nə·’um-  Yah·weh;  ’ă·šer  šā·laḥ·tî  ’ă·lê·hem  ’eṯ-  ‘ă·ḇā·ḏay  han·nə·ḇi·’îm  haš·kêm  wə·šā·lō·aḥ,  wə·lō  šə·ma‘·tem  nə·’um-  Yah·weh. 
He shows the fearful end of Ahab and Zedekiah, two false prophets.
20 wə·’at·tem  šim·‘ū  ḏə·ḇar-  Yah·weh;  kāl-  hag·gō·w·lāh,  ’ă·šer-  šil·laḥ·tî  mî·rū·šā·lim  bā·ḇe·lāh.  s  21 kōh-  ’ā·mar  Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl,  ’el-  ’aḥ·’āḇ  ben-  qō·w·lā·yāh  wə·’el-  ṣiḏ·qî·yā·hū  ḇen-  ma·‘ă·śê·yāh,  han·nib·bə·’îm  lā·ḵem  biš·mî  šā·qer;  hin·nî  nō·ṯên  ’ō·ṯām,  bə·yaḏ  nə·ḇū·ḵaḏ·reṣ·ṣar  me·leḵ-  bā·ḇel,  wə·hik·kām  lə·‘ê·nê·ḵem.  22 wə·luq·qaḥ  mê·hem  qə·lā·lāh,  lə·ḵōl  gā·lūṯ  yə·hū·ḏāh,  ’ă·šer  bə·ḇā·ḇel  lê·mōr;  yə·śim·ḵā  Yah·weh  kə·ṣiḏ·qî·yā·hū  ū·ḵə·’e·ḥāḇ,  ’ă·šer-  qā·lām  me·leḵ-  bā·ḇel  bā·’êš.  23 ya·‘an  ’ă·šer  ‘ā·śū  nə·ḇā·lāh  bə·yiś·rā·’êl,  way·na·’ă·p̄ū  ’eṯ-  nə·šê  rê·‘ê·hem,  way·ḏab·bə·rū  ḏā·ḇār  biš·mî  še·qer,  ’ă·šer  lō·w  ṣiw·wî·ṯim;  wə·’ā·nō·ḵî  [hū·yō·ḏê·a‘  ḵ]  (hay·yō·w·ḏê·a‘  q)  wā·‘êḏ  nə·’um-  Yah·weh.  s 
Shemaiah writes a letter against Jeremiah.
24 wə·’el-  šə·ma‘·yā·hū  han·ne·ḥĕ·lā·mî  tō·mar  lê·mōr.  25 kōh-  ’ā·mar  Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl  lê·mōr;  ya·‘an  ’ă·šer  ’at·tāh  šā·laḥ·tā  ḇə·šim·ḵāh  sə·p̄ā·rîm,  ’el-  kāl-  hā·‘ām  ’ă·šer  bî·rū·šā·lim,  wə·’el-  ṣə·p̄an·yāh  ḇen-  ma·‘ă·śê·yāh  hak·kō·hên,  wə·’el  kāl-  hak·kō·hă·nîm  lê·mōr.  26 Yah·weh  nə·ṯā·nə·ḵā  ḵō·hên,  ta·ḥaṯ  yə·hō·w·yā·ḏā‘  hak·kō·hên,  lih·yō·wṯ  pə·qi·ḏîm  bêṯ  Yah·weh,  lə·ḵāl  ’îš  mə·šug·gā‘  ū·miṯ·nab·bê;  wə·nā·ṯat·tāh  ’ō·ṯōw  ’el-  ham·mah·pe·ḵeṯ  wə·’el-  haṣ·ṣî·nōq.  27 wə·‘at·tāh,  lām·māh    ḡā·‘ar·tā,  bə·yir·mə·yā·hū  hā·‘ăn·nə·ṯō·ṯî;  ham·miṯ·nab·bê  lā·ḵem.  28   ‘al-  kên  šā·laḥ  ’ê·lê·nū  bā·ḇel  lê·mōr  ’ă·ruk·kāh  hî;  bə·nū  ḇāt·tîm  wə·šê·ḇū,  wə·niṭ·‘ū  ḡan·nō·wṯ,  wə·’iḵ·lū  ’eṯ-  pə·rî·hen.  29 way·yiq·rā  ṣə·p̄an·yāh  hak·kō·hên  ’eṯ-  has·sê·p̄er  haz·zeh;  bə·’ā·zə·nê  yir·mə·yā·hū  han·nā·ḇî.   
Jeremiah foretells his doom.
30 way·hî  də·ḇar-  Yah·weh,  ’el-  yir·mə·yā·hū  lê·mōr.  31 šə·laḥ  ‘al-  kāl-  hag·gō·w·lāh  lê·mōr,  kōh  ’ā·mar  Yah·weh,  ’el-  šə·ma‘·yāh  han·ne·ḥĕ·lā·mî;  ya·‘an  ’ă·šer  nib·bā  lā·ḵem  šə·ma‘·yāh,  wa·’ă·nî    šə·laḥ·tîw,  way·yaḇ·ṭaḥ  ’eṯ·ḵem  ‘al-  šā·qer.  32 lā·ḵên  kōh-  ’ā·mar  Yah·weh  hin·nî  p̄ō·qêḏ  ‘al-  šə·ma‘·yāh  han·ne·ḥĕ·lā·mî  wə·‘al-  zar·‘ōw  lō-  yih·yeh  lōw  ’îš  yō·wō·šêḇ  bə·ṯō·wḵ-  hā·‘ām  haz·zeh,  wə·lō-  yir·’eh  ḇaṭ·ṭō·wḇ  ’ă·šer-  ’ă·nî  ‘ō·śeh-  lə·‘am·mî  nə·’um-  Yah·weh;  kî-  sā·rāh  ḏib·ber  ‘al-  Yah·weh.  s 

<< Jeremiah 29 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible