ירמיה 27

<< ירמיה 27 >>
Jeremiah 27 Hebrew Transliterated Bible

By the type of bonds and yokes he prophesies the subduing of the neighbor kings
bə·rê·šîṯ,  mam·le·ḵeṯ  yə·hō·w·yā·qim  ben-  yō·wō·šî·yā·hū  me·leḵ  yə·hū·ḏāh;  hā·yāh  had·dā·ḇār  haz·zeh  ’el-  yir·mə·yāh,  mê·’êṯ  Yah·weh  lê·mōr.  kōh-  ’ā·mar  Yah·weh  ’ê·lay,  ‘ă·śêh  lə·ḵā,  mō·w·sê·rō·wṯ  ū·mō·ṭō·wṯ;  ū·nə·ṯat·tām  ‘al-  ṣaw·wā·re·ḵā.  wə·šil·laḥ·tām  ’el-  me·leḵ  ’ĕ·ḏō·wm  wə·’el-  me·leḵ  mō·w·’āḇ,  wə·’el-  me·leḵ  bə·nê  ‘am·mō·wn,  wə·’el-  me·leḵ  ṣōr  wə·’el-  me·leḵ  ṣî·ḏō·wn;  bə·yaḏ  mal·’ā·ḵîm  hab·bā·’îm  yə·rū·šā·lim,  ’el-  ṣiḏ·qî·yā·hū  me·leḵ  yə·hū·ḏāh.  wə·ṣiw·wî·ṯā  ’ō·ṯām,  ’el-  ’ă·ḏō·nê·hem  lê·mōr;  kōh-  ’ā·mar  Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl,  kōh  ṯō·mə·rū  ’el-  ’ă·ḏō·nê·ḵem.  ’ā·nō·ḵî  ‘ā·śî·ṯî  ’eṯ-  hā·’ā·reṣ,  ’eṯ-  hā·’ā·ḏām  wə·’eṯ-  hab·bə·hê·māh  ’ă·šer  ‘al-  pə·nê  hā·’ā·reṣ,  bə·ḵō·ḥî  hag·gā·ḏō·wl,  ū·ḇiz·rō·w·‘î  han·nə·ṭū·yāh;  ū·nə·ṯat·tî·hā  la·’ă·šer  yā·šar  bə·‘ê·nāy.  wə·‘at·tāh,  ’ā·nō·ḵî  nā·ṯat·tî  ’eṯ-  kāl-  hā·’ă·rā·ṣō·wṯ  hā·’êl·leh,  bə·yaḏ  nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar  me·leḵ-  bā·ḇel  ‘aḇ·dî;  wə·ḡam  ’eṯ-  ḥay·yaṯ  haś·śā·ḏeh,  nā·ṯat·tî  lōw  lə·‘ā·ḇə·ḏōw.  wə·‘ā·ḇə·ḏū  ’ō·ṯōw  kāl-  hag·gō·w·yim,  wə·’eṯ-  bə·nōw  wə·’eṯ-  ben-  bə·nōw;  ‘aḏ  bō-  ‘êṯ  ’ar·ṣōw  gam-  hū,  wə·‘ā·ḇə·ḏū  ḇōw  gō·w·yim  rab·bîm,  ū·mə·lā·ḵîm  gə·ḏō·lîm. 
He exhorts them to yield, and not to believe the false prophets.
wə·hā·yāh  hag·gō·w  wə·ham·mam·lā·ḵāh,  ’ă·šer  lō-  ya·‘aḇ·ḏū  ’ō·ṯōw  ’eṯ-  nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar  me·leḵ-  bā·ḇel,  wə·’êṯ  ’ă·šer  lō-  yit·tên  ’eṯ-  ṣaw·wā·rōw,  bə·‘ōl  me·leḵ  bā·ḇel;  ba·ḥe·reḇ  ū·ḇā·rā·‘āḇ  ū·ḇad·de·ḇer  ’ep̄·qōḏ  ‘al-  hag·gō·w  ha·hū  nə·’um-  Yah·weh,  ‘aḏ-  tum·mî  ’ō·ṯām  bə·yā·ḏōw.  wə·’at·tem  ’al-  tiš·mə·‘ū  ’el-  nə·ḇî·’ê·ḵem  wə·’el-  qō·sə·mê·ḵem,  wə·’el  ḥă·lō·mō·ṯê·ḵem,  wə·’el-  ‘ō·nə·nê·ḵem  wə·’el-  kaš·šā·p̄ê·ḵem;  ’ă·šer-  hêm  ’ō·mə·rîm  ’ă·lê·ḵem  lê·mōr,    ṯa·‘aḇ·ḏū  ’eṯ-  me·leḵ  bā·ḇel.  10   še·qer,  hêm  nib·bə·’îm  lā·ḵem;  lə·ma·‘an  har·ḥîq  ’eṯ·ḵem  mê·‘al  ’aḏ·maṯ·ḵem,  wə·hid·daḥ·tî  ’eṯ·ḵem  wa·’ă·ḇaḏ·tem.  11 wə·hag·gō·w,  ’ă·šer  yā·ḇî  ’eṯ-  ṣaw·wā·rōw  bə·‘ōl  me·leḵ-  bā·ḇel  wa·‘ă·ḇā·ḏōw;  wə·hin·naḥ·tîw  ‘al-  ’aḏ·mā·ṯōw  nə·’um-  Yah·weh,  wa·‘ă·ḇā·ḏāh  wə·yā·šaḇ  bāh. 
The like he does to Zedekiah.
12 wə·’el-  ṣiḏ·qî·yāh  me·leḵ-  yə·hū·ḏāh  dib·bar·tî,  kə·ḵāl-  had·də·ḇā·rîm  hā·’êl·leh  lê·mōr;  hā·ḇî·’ū  ’eṯ-  ṣaw·wə·rê·ḵem  bə·‘ōl  me·leḵ-  bā·ḇel,  wə·‘iḇ·ḏū  ’ō·ṯōw  wə·‘am·mōw  wiḥ·yū.  13 lām·māh  ṯā·mū·ṯū  ’at·tāh  wə·‘am·me·ḵā,  ba·ḥe·reḇ  bā·rā·‘āḇ  ū·ḇad·dā·ḇer  ka·’ă·šer  dib·ber  Yah·weh,  ’el-  hag·gō·w  ’ă·šer  lō-  ya·‘ă·ḇōḏ  ’eṯ-  me·leḵ  bā·ḇel.  14 wə·’al-  tiš·mə·‘ū  ’el-  diḇ·rê  han·nə·ḇi·’îm,  hā·’ō·mə·rîm  ’ă·lê·ḵem  lê·mōr,    ṯa·‘aḇ·ḏū  ’eṯ-  me·leḵ  bā·ḇel;    še·qer,  hêm  nib·bə·’îm  lā·ḵem.  15     šə·laḥ·tîm  nə·’um-  Yah·weh,  wə·hêm  nib·bə·’îm  biš·mî  laš·šā·qer;  lə·ma·‘an  had·dî·ḥî  ’eṯ·ḵem  wa·’ă·ḇaḏ·tem,  ’at·tem  wə·han·nə·ḇi·’îm  han·nib·bə·’îm  lā·ḵem.  16 wə·’el-  hak·kō·hă·nîm  wə·’el-  kāl-  hā·‘ām  haz·zeh  dib·bar·tî  lê·mōr,  kōh  ’ā·mar  Yah·weh  ’al-  tiš·mə·‘ū  ’el-  diḇ·rê  nə·ḇî·’ê·ḵem,  han·nib·bə·’îm  lā·ḵem  lê·mōr,  hin·nêh  ḵə·lê  ḇêṯ-  Yah·weh  mū·šā·ḇîm  mib·bā·ḇe·lāh  ‘at·tāh  mə·hê·rāh;    še·qer,  hêm·māh  nib·bə·’îm  lā·ḵem.  17 ’al-  tiš·mə·‘ū  ’ă·lê·hem,  ‘iḇ·ḏū  ’eṯ-  me·leḵ-  bā·ḇel  wiḥ·yū;  lām·māh  ṯih·yeh  hā·‘îr  haz·zōṯ  ḥā·rə·bāh.  18 wə·’im-  nə·ḇi·’îm  hêm,  wə·’im-  yêš  də·ḇar-  Yah·weh  ’it·tām;  yip̄·gə·‘ū-    Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ,  lə·ḇil·tî-  ḇō·’ū  hak·kê·lîm  han·nō·w·ṯā·rîm  bə·ḇêṯ-  Yah·weh  ū·ḇêṯ  me·leḵ  yə·hū·ḏāh  ū·ḇî·rū·šā·lim  bā·ḇe·lāh.   
He foretells the remnant of the vessels shall be carried to Babylon,
19   ḵōh  ’ā·mar  Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ,  ’el-  hā·‘am·mu·ḏîm,  wə·‘al-  hay·yām  wə·‘al-  ham·mə·ḵō·nō·wṯ;  wə·‘al  ye·ṯer  hak·kê·lîm,  han·nō·w·ṯā·rîm  bā·‘îr  haz·zōṯ.  20 ’ă·šer  lō-  lə·qā·ḥām,  nə·ḇū·ḵaḏ·neṣ·ṣar  me·leḵ  bā·ḇel,  baḡ·lō·w·ṯōw  ’eṯ-  [yə·ḵō·wn·yāh  ḵ]  (yə·ḵā·nə·yāh  q)  ḇen-  yə·hō·w·yā·qîm  me·leḵ-  yə·hū·ḏāh  mî·rū·šā·lim  bā·ḇe·lāh;  wə·’êṯ  kāl-  ḥō·rê  yə·hū·ḏāh  wî·rū·šā·lim.  s  21   ḵōh  ’ā·mar  Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl;  ‘al-  hak·kê·lîm,  han·nō·w·ṯā·rîm  bêṯ  Yah·weh,  ū·ḇêṯ  me·leḵ-  yə·hū·ḏāh  wî·rū·šā·lim.  22 bā·ḇe·lāh  yū·ḇā·’ū  wə·šām·māh  yih·yū;  ‘aḏ  yō·wm  pā·qə·ḏî  ’ō·ṯām  nə·’um-  Yah·weh,  wə·ha·‘ă·lî·ṯîm  wa·hă·šî·ḇō·ṯîm,  ’el-  ham·mā·qō·wm  haz·zeh.   

<< Jeremiah 27 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible