<< ירמיה 16 >> Jeremiah 16 Hebrew Transliterated Bible | |
The prophet, under the types of abstaining from marriage, |
1 way·hî
ḏə·ḇar-
Yah·weh
’ê·lay
lê·mōr.
2 lō-
ṯiq·qaḥ
lə·ḵā
’iš·šāh;
wə·lō-
yih·yū
lə·ḵā
bā·nîm
ū·ḇā·nō·wṯ,
bam·mā·qō·wm
haz·zeh.
3 kî-
ḵōh
’ā·mar
Yah·weh
‘al-
hab·bā·nîm
wə·‘al-
hab·bā·nō·wṯ,
hay·yil·lō·w·ḏîm
bam·mā·qō·wm
haz·zeh;
wə·‘al-
’im·mō·ṯām
hay·yō·lə·ḏō·wṯ
’ō·w·ṯām,
wə·‘al-
’ă·ḇō·w·ṯām
ham·mō·w·li·ḏîm
’ō·w·ṯām
bā·’ā·reṣ
haz·zōṯ.
4 mə·mō·w·ṯê
ṯa·ḥă·lu·’îm
yā·mu·ṯū,
lō
yis·sā·p̄ə·ḏū
wə·lō
yiq·qā·ḇê·rū,
lə·ḏō·men
‘al-
pə·nê
hā·’ă·ḏā·māh
yih·yū;
ū·ḇa·ḥe·reḇ
ū·ḇā·rā·‘āḇ
yiḵ·lū,
wə·hā·yə·ṯāh
niḇ·lā·ṯām
lə·ma·’ă·ḵāl,
lə·‘ō·wp̄
haš·šā·ma·yim
ū·lə·ḇe·hĕ·maṯ
hā·’ā·reṣ.
s
5 kî-
ḵōh
’ā·mar
Yah·weh
’al-
tā·ḇō·w
bêṯ
mar·zê·aḥ,
wə·’al-
tê·lêḵ
lis·pō·wḏ,
wə·’al-
tā·nōḏ
lā·hem;
kî-
’ā·sap̄·tî
’eṯ-
šə·lō·w·mî
mê·’êṯ
hā·‘ām-
haz·zeh
nə·’um-
Yah·weh,
’eṯ-
ha·ḥe·seḏ
wə·’eṯ-
hā·ra·ḥă·mîm.
6 ū·mê·ṯū
ḡə·ḏō·lîm
ū·qə·ṭan·nîm
bā·’ā·reṣ
haz·zōṯ
lō
yiq·qā·ḇê·rū;
wə·lō-
yis·pə·ḏū
lā·hem,
wə·lō
yiṯ·gō·ḏaḏ,
wə·lō
yiq·qā·rê·aḥ
lā·hem.
7 wə·lō-
yip̄·rə·sū
lā·hem
‘al-
’ê·ḇel
lə·na·ḥă·mōw
‘al-
mêṯ;
wə·lō-
yaš·qū
’ō·w·ṯām
kō·ws
tan·ḥū·mîm,
‘al-
’ā·ḇîw
wə·‘al-
’im·mōw.
|
from houses of mourning and feasting, foreshows the utter ruin of the Jews; |
because they were worse than their fathers. |
10 wə·hā·yāh,
kî
ṯag·gîḏ
lā·‘ām
haz·zeh,
’êṯ
kāl-
had·də·ḇā·rîm
hā·’êl·leh;
wə·’ā·mə·rū
’ê·le·ḵā,
‘al-
meh
ḏib·ber
Yah·weh
‘ā·lê·nū
’êṯ
kāl-
hā·rā·‘āh
hag·gə·ḏō·w·lāh
haz·zōṯ,
ū·meh
‘ă·wō·nê·nū
ū·meh
ḥaṭ·ṭā·ṯê·nū,
’ă·šer
ḥā·ṭā·nū
Yah·weh
’ĕ·lō·hê·nū.
11 wə·’ā·mar·tā
’ă·lê·hem,
‘al
’ă·šer-
‘ā·zə·ḇū
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem
’ō·w·ṯî
nə·’um-
Yah·weh,
way·yê·lə·ḵū,
’a·ḥă·rê
’ĕ·lō·hîm
’ă·ḥê·rîm,
way·ya·‘aḇ·ḏūm
way·yiš·ta·ḥă·wū
lā·hem;
wə·’ō·ṯî
‘ā·zā·ḇū,
wə·’eṯ-
tō·w·rā·ṯî
lō
šā·mā·rū.
12 wə·’at·tem
hă·rê·‘ō·ṯem
la·‘ă·śō·wṯ
mê·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem;
wə·hin·nə·ḵem
hō·lə·ḵîm,
’îš
’a·ḥă·rê
šə·ri·rūṯ
lib·bōw-
hā·rā‘,
lə·ḇil·tî
šə·mō·a‘
’ê·lāy.
13 wə·hê·ṭal·tî
’eṯ·ḵem,
mê·‘al
hā·’ā·reṣ
haz·zōṯ,
‘al-
hā·’ā·reṣ
’ă·šer
lō
yə·ḏa‘·tem,
’at·tem
wa·’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem;
wa·‘ă·ḇaḏ·tem-
šām
’eṯ-
’ĕ·lō·hîm
’ă·ḥê·rîm
yō·w·mām
wā·lay·lāh,
’ă·šer
lō-
’et·tên
lā·ḵem
ḥă·nî·nāh.
s
|
Their return from captivity shall be stranger than their deliverance out of Egypt. |
God will doubly recompense their idolatry. |
16 hin·nî
šō·lê·aḥ
[lə·ḏaw·wā·ḡîm
ḵ]
(lə·ḏay·yā·ḡîm
q)
rab·bîm
nə·’um-
Yah·weh
wə·ḏî·ḡūm;
wə·’a·ḥă·rê-
ḵên,
’eš·laḥ
lə·rab·bîm
ṣay·yā·ḏîm,
wə·ṣā·ḏūm
mê·‘al
kāl-
har
ū·mê·‘al
kāl-
giḇ·‘āh,
ū·min·nə·qî·qê
has·sə·lā·‘îm.
17 kî
‘ê·nay
‘al-
kāl-
dar·ḵê·hem,
lō
nis·tə·rū
mil·lə·p̄ā·nāy;
wə·lō-
niṣ·pan
‘ă·wō·nām
min·ne·ḡeḏ
‘ê·nāy.
18 wə·šil·lam·tî
ri·šō·w·nāh,
miš·nêh
‘ă·wō·nām
wə·ḥaṭ·ṭā·ṯām,
‘al
ḥal·lə·lām
’eṯ-
’ar·ṣî;
bə·niḇ·laṯ
šiq·qū·ṣê·hem
wə·ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hem,
mā·lə·’ū
’eṯ-
na·ḥă·lā·ṯî.
s
19 Yah·weh
‘uz·zî
ū·mā·‘uz·zî
ū·mə·nū·sî
bə·yō·wm
ṣā·rāh;
’ê·le·ḵā,
gō·w·yim
yā·ḇō·’ū
mê·’ap̄·sê-
’ā·reṣ,
wə·yō·mə·rū,
’aḵ-
še·qer
nā·ḥă·lū
’ă·ḇō·w·ṯê·nū,
he·ḇel
wə·’ên-
bām
mō·w·‘îl.
20 hă·ya·‘ă·śeh-
lōw
’ā·ḏām
’ĕ·lō·hîm;
wə·hêm·māh
lō
’ĕ·lō·hîm.
21 lā·ḵên
hin·nî
mō·w·ḏî·‘ām,
bap·pa·‘am
haz·zōṯ,
’ō·w·ḏî·‘êm
’eṯ-
yā·ḏî
wə·’eṯ-
gə·ḇū·rā·ṯî;
wə·yā·ḏə·‘ū
kî-
šə·mî
Yah·weh.
s |
|
|