<< ישעה 37 >> Isaiah 37 Hebrew Transliterated Bible | |
Hezekiah mourning, sends to Isaiah to pray for them |
1 way·hî,
kiš·mō·a‘
ham·me·leḵ
ḥiz·qî·yā·hū,
way·yiq·ra‘
’eṯ-
bə·ḡā·ḏāw;
way·yiṯ·kas
baś·śāq,
way·yā·ḇō
bêṯ
Yah·weh.
2 way·yiš·laḥ
’eṯ-
’el·yā·qîm
’ă·šer-
‘al-
hab·ba·yiṯ
wə·’êṯ
šeḇ·nā
has·sō·w·p̄êr,
wə·’êṯ
ziq·nê
hak·kō·hă·nîm,
miṯ·kas·sîm
baś·śaq·qîm;
’el-
yə·ša‘·yā·hū
ḇen-
’ā·mō·wṣ
han·nā·ḇî.
3 way·yō·mə·rū
’ê·lāw,
kōh
’ā·mar
ḥiz·qî·yā·hū,
yō·wm-
ṣā·rāh
wə·ṯō·w·ḵê·ḥāh
ū·nə·’ā·ṣāh
hay·yō·wm
haz·zeh;
kî
ḇā·’ū
ḇā·nîm
‘aḏ-
maš·bêr,
wə·ḵō·aḥ
’a·yin
lə·lê·ḏāh.
4 ’ū·lay
yiš·ma‘
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā
’êṯ
diḇ·rê
raḇ-
šā·qêh,
’ă·šer
šə·lā·ḥōw
me·leḵ-
’aš·šūr
’ă·ḏō·nāw
lə·ḥā·rêp̄
’ĕ·lō·hîm
ḥay,
wə·hō·w·ḵî·aḥ
bad·də·ḇā·rîm,
’ă·šer
šā·ma‘
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā;
wə·nā·śā·ṯā
ṯə·p̄il·lāh,
bə·‘aḏ
haš·šə·’ê·rîṯ
han·nim·ṣā·’āh.
5 way·yā·ḇō·’ū,
‘aḇ·ḏê
ham·me·leḵ
ḥiz·qî·yā·hū
’el-
yə·ša‘·yā·hū.
|
Sennacherib, going to encounter Tirhakah, sends a blasphemous letter to Hezekiah |
8 way·yā·šāḇ
raḇ-
šā·qêh,
way·yim·ṣā
’eṯ-
me·leḵ
’aš·šūr,
nil·ḥām
‘al-
liḇ·nāh;
kî
šā·ma‘,
kî
nā·sa‘
mil·lā·ḵîš.
9 way·yiš·ma‘,
‘al-
tir·hā·qāh
me·leḵ-
kūš
lê·mōr,
yā·ṣā
lə·hil·lā·ḥêm
’it·tāḵ;
way·yiš·ma‘
way·yiš·laḥ
mal·’ā·ḵîm,
’el-
ḥiz·qî·yā·hū
lê·mōr.
10 kōh
ṯō·mə·rūn,
’el-
ḥiz·qî·yā·hū
me·leḵ-
yə·hū·ḏāh
lê·mōr,
’al-
yaš·ši·’ă·ḵā
’ĕ·lō·he·ḵā,
’ă·šer
’at·tāh
bō·w·ṭê·aḥ
bōw
lê·mōr;
lō
ṯin·nā·ṯên
yə·rū·šā·lim,
bə·yaḏ
me·leḵ
’aš·šūr.
11 hin·nêh
’at·tāh
šā·ma‘·tā,
’ă·šer
‘ā·śū
mal·ḵê
’aš·šūr
lə·ḵāl
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ
lə·ha·ḥă·rî·mām;
wə·’at·tāh
tin·nā·ṣêl.
12 ha·hiṣ·ṣî·lū
’ō·w·ṯām
’ĕ·lō·hê
hag·gō·w·yim
’ă·šer
hiš·ḥî·ṯū
’ă·ḇō·w·ṯay,
’eṯ-
gō·w·zān
wə·’eṯ-
ḥā·rān;
wə·re·ṣep̄
ū·ḇə·nê-
‘e·ḏen
’ă·šer
biṯ·laś·śār.
13 ’ay·yêh
me·leḵ-
ḥă·māṯ
ū·me·leḵ
’ar·pāḏ,
ū·me·leḵ
lā·‘îr
sə·p̄ar·wā·yim;
hê·na‘
wə·‘iw·wāh.
|
14 way·yiq·qaḥ
ḥiz·qî·yā·hū
’eṯ-
has·sə·p̄ā·rîm
mî·yaḏ
ham·mal·’ā·ḵîm
way·yiq·rā·’ê·hū;
way·ya·‘al
bêṯ
Yah·weh,
way·yip̄·rə·śê·hū
ḥiz·qî·yā·hū
lip̄·nê
Yah·weh.
15 way·yiṯ·pal·lêl
ḥiz·qî·yā·hū,
’el-
Yah·weh
lê·mōr.
16 Yah·weh
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
’ĕ·lō·hê
yiś·rā·’êl
yō·šêḇ
hak·kə·ru·ḇîm,
’at·tāh-
hū
hā·’ĕ·lō·hîm
lə·ḇad·də·ḵā,
lə·ḵōl
mam·lə·ḵō·wṯ
hā·’ā·reṣ;
’at·tāh
‘ā·śî·ṯā,
’eṯ-
haš·šā·ma·yim
wə·’eṯ-
hā·’ā·reṣ.
17 haṭ·ṭêh
Yah·weh
’ā·zə·nə·ḵā
ū·šə·mā‘,
pə·qaḥ
Yah·weh
‘ê·ne·ḵā
ū·rə·’êh;
ū·šə·ma‘,
’êṯ
kāl-
diḇ·rê
san·ḥê·rîḇ,
’ă·šer
šā·laḥ,
lə·ḥā·rêp̄
’ĕ·lō·hîm
ḥāy.
18 ’ā·mə·nām
Yah·weh;
he·ḥĕ·rî·ḇū
mal·ḵê
’aš·šūr
’eṯ-
kāl-
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ
wə·’eṯ-
’ar·ṣām.
19 wə·nā·ṯōn
’eṯ-
’ĕ·lō·hê·hem
bā·’êš;
kî
lō
’ĕ·lō·hîm
hêm·māh,
kî
’im-
ma·‘ă·śêh
yə·ḏê-
’ā·ḏām
‘êṣ
wā·’e·ḇen
way·’ab·bə·ḏūm.
20 wə·‘at·tāh
Yah·weh
’ĕ·lō·hê·nū,
hō·wō·šî·‘ê·nū
mi·yā·ḏōw;
wə·yê·ḏə·‘ū
kāl-
mam·lə·ḵō·wṯ
hā·’ā·reṣ,
kî-
’at·tāh
Yah·weh
lə·ḇad·de·ḵā.
|
Isaiah's prophecy of the destruction of Sennacherib, and the good of Zion |
21 way·yiš·laḥ
yə·ša‘·yā·hū
ḇen-
’ā·mō·wṣ,
’el-
ḥiz·qî·yā·hū
lê·mōr;
kōh-
’ā·mar
Yah·weh
’ĕ·lō·hê
yiś·rā·’êl,
’ă·šer
hiṯ·pal·lal·tā
’ê·lay,
’el-
san·ḥê·rîḇ
me·leḵ
’aš·šūr.
22 zeh
had·dā·ḇār,
’ă·šer-
dib·ber
Yah·weh
‘ā·lāw;
bā·zāh
lə·ḵā
lā·‘ă·ḡāh
lə·ḵā,
bə·ṯū·laṯ
baṯ-
ṣî·yō·wn,
’a·ḥă·re·ḵā
rōš
hê·nî·‘āh,
baṯ
yə·rū·šā·lim.
23 ’eṯ-
mî
ḥê·rap̄·tā
wə·ḡid·dap̄·tā,
wə·‘al-
mî
hă·rî·mō·w·ṯāh
qō·wl;
wat·tiś·śā
mā·rō·wm
‘ê·ne·ḵā
’el-
qə·ḏō·wōš
yiś·rā·’êl.
24 bə·yaḏ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
ḥê·rap̄·tā
’ă·ḏō·nāy
wat·tō·mer,
bə·rōḇ
riḵ·bî
’ă·nî
‘ā·lî·ṯî
mə·rō·wm
hā·rîm
yar·kə·ṯê
lə·ḇā·nō·wn;
wə·’eḵ·rōṯ
qō·w·maṯ
’ă·rā·zāw
miḇ·ḥar
bə·rō·šāw,
wə·’ā·ḇō·w
mə·rō·wm
qiṣ·ṣōw,
ya·‘ar
kar·mil·lōw.
25 ’ă·nî
qar·tî
wə·šā·ṯî·ṯî
mā·yim;
wə·’aḥ·riḇ
bə·ḵap̄-
pə·‘ā·may,
kōl
yə·’ō·rê
mā·ṣō·wr.
26 hă·lō·w-
šā·ma‘·tā
lə·mê·rā·ḥō·wq
’ō·w·ṯāh
‘ā·śî·ṯî,
mî·mê
qe·ḏem
wî·ṣar·tî·hā;
‘at·tāh
hă·ḇê·ṯî·hā,
ū·ṯə·hî,
lə·haš·’ō·wṯ
gal·lîm
niṣ·ṣîm
‘ā·rîm
bə·ṣu·rō·wṯ.
27 wə·yō·šə·ḇê·hen
qiṣ·rê-
yāḏ,
ḥat·tū
wā·ḇō·šū;
hā·yū
‘ê·śeḇ
śā·ḏeh
wî·raq
de·še,
ḥă·ṣîr
gag·gō·wṯ,
ū·šə·ḏê·māh
lip̄·nê
qā·māh.
28 wə·šiḇ·tə·ḵā
wə·ṣê·ṯə·ḵā
ū·ḇō·w·’ă·ḵā
yā·ḏā·‘ə·tî;
wə·’êṯ
hiṯ·rag·gez·ḵā
’ê·lāy.
29 ya·‘an
hiṯ·rag·gez·ḵā
’ê·lay,
wə·ša·’ă·nan·ḵā
‘ā·lāh
ḇə·’ā·zə·nāy;
wə·śam·tî
ḥa·ḥî
bə·’ap·pe·ḵā,
ū·miṯ·gî
biś·p̄ā·ṯe·ḵā,
wa·hă·šî·ḇō·ṯî·ḵā,
bad·de·reḵ
’ă·šer-
bā·ṯā
bāh.
30 wə·zeh-
lə·ḵā
hā·’ō·wṯ,
’ā·ḵō·wl
haš·šā·nāh
sā·p̄î·aḥ,
ū·ḇaš·šā·nāh
haš·šê·nîṯ
šā·ḥîs;
ū·ḇaš·šā·nāh
haš·šə·lî·šîṯ,
zir·‘ū
wə·qiṣ·rū
wə·niṭ·‘ū
ḵə·rā·mîm
[wə·’ā·ḵō·wl
ḵ]
(wə·’iḵ·lū
q)
p̄ir·yām.
31 wə·yā·sə·p̄āh
pə·lê·ṭaṯ
bêṯ-
yə·hū·ḏāh
han·niš·’ā·rāh
šō·reš
lə·māṭ·ṭāh;
wə·‘ā·śāh
p̄ə·rî
lə·mā·‘ə·lāh.
32 kî
mî·rū·šā·lim
tê·ṣê
šə·’ê·rîṯ,
ū·p̄ə·lê·ṭāh
mê·har
ṣî·yō·wn;
qin·’aṯ
Yah·weh
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
ta·‘ă·śeh-
zōṯ.
s
33 lā·ḵên,
kōh-
’ā·mar
Yah·weh
’el-
me·leḵ
’aš·šūr,
lō
yā·ḇō·w
’el-
hā·‘îr
haz·zōṯ,
wə·lō-
yō·w·reh
šām
ḥêṣ;
wə·lō-
yə·qad·də·men·nāh
mā·ḡên,
wə·lō-
yiš·pōḵ
‘o·le·hā
sō·lə·lāh.
34 bad·de·reḵ
’ă·šer-
bā
bāh
yā·šūḇ;
wə·’el-
hā·‘îr
haz·zōṯ
lō
yā·ḇō·w
nə·’um-
Yah·weh.
35 wə·ḡan·nō·w·ṯî
‘al-
hā·‘îr
haz·zōṯ
lə·hō·wō·šî·‘āh;
lə·ma·‘ă·nî,
ū·lə·ma·‘an
dā·wiḏ
‘aḇ·dî.
s
|
An angel slays the Assyrians |
Sennacherib is slain at Nineveh by his own sons. |
|
|