ישעה 37

<< ישעה 37 >>
Isaiah 37 Hebrew Transliterated Bible

Hezekiah mourning, sends to Isaiah to pray for them
way·hî,  kiš·mō·a‘  ham·me·leḵ  ḥiz·qî·yā·hū,  way·yiq·ra‘  ’eṯ-  bə·ḡā·ḏāw;  way·yiṯ·kas  baś·śāq,  way·yā·ḇō  bêṯ  Yah·weh.  way·yiš·laḥ  ’eṯ-  ’el·yā·qîm  ’ă·šer-  ‘al-  hab·ba·yiṯ  wə·’êṯ  šeḇ·nā  has·sō·w·p̄êr,  wə·’êṯ  ziq·nê  hak·kō·hă·nîm,  miṯ·kas·sîm  baś·śaq·qîm;  ’el-  yə·ša‘·yā·hū  ḇen-  ’ā·mō·wṣ  han·nā·ḇî.  way·yō·mə·rū  ’ê·lāw,  kōh  ’ā·mar  ḥiz·qî·yā·hū,  yō·wm-  ṣā·rāh  wə·ṯō·w·ḵê·ḥāh  ū·nə·’ā·ṣāh  hay·yō·wm  haz·zeh;    ḇā·’ū  ḇā·nîm  ‘aḏ-  maš·bêr,  wə·ḵō·aḥ  ’a·yin  lə·lê·ḏāh.  ’ū·lay  yiš·ma‘  Yah·weh  ’ĕ·lō·he·ḵā  ’êṯ  diḇ·rê  raḇ-  šā·qêh,  ’ă·šer  šə·lā·ḥōw  me·leḵ-  ’aš·šūr  ’ă·ḏō·nāw  lə·ḥā·rêp̄  ’ĕ·lō·hîm  ḥay,  wə·hō·w·ḵî·aḥ  bad·də·ḇā·rîm,  ’ă·šer  šā·ma‘  Yah·weh  ’ĕ·lō·he·ḵā;  wə·nā·śā·ṯā  ṯə·p̄il·lāh,  bə·‘aḏ  haš·šə·’ê·rîṯ  han·nim·ṣā·’āh.  way·yā·ḇō·’ū,  ‘aḇ·ḏê  ham·me·leḵ  ḥiz·qî·yā·hū  ’el-  yə·ša‘·yā·hū. 
Isaiah comforts them
Sennacherib, going to encounter Tirhakah, sends a blasphemous letter to Hezekiah
way·yā·šāḇ  raḇ-  šā·qêh,  way·yim·ṣā  ’eṯ-  me·leḵ  ’aš·šūr,  nil·ḥām  ‘al-  liḇ·nāh;    šā·ma‘,    nā·sa‘  mil·lā·ḵîš.  way·yiš·ma‘,  ‘al-  tir·hā·qāh  me·leḵ-  kūš  lê·mōr,  yā·ṣā  lə·hil·lā·ḥêm  ’it·tāḵ;  way·yiš·ma‘  way·yiš·laḥ  mal·’ā·ḵîm,  ’el-  ḥiz·qî·yā·hū  lê·mōr.  10 kōh  ṯō·mə·rūn,  ’el-  ḥiz·qî·yā·hū  me·leḵ-  yə·hū·ḏāh  lê·mōr,  ’al-  yaš·ši·’ă·ḵā  ’ĕ·lō·he·ḵā,  ’ă·šer  ’at·tāh  bō·w·ṭê·aḥ  bōw  lê·mōr;    ṯin·nā·ṯên  yə·rū·šā·lim,  bə·yaḏ  me·leḵ  ’aš·šūr.  11 hin·nêh  ’at·tāh  šā·ma‘·tā,  ’ă·šer  ‘ā·śū  mal·ḵê  ’aš·šūr  lə·ḵāl  hā·’ă·rā·ṣō·wṯ  lə·ha·ḥă·rî·mām;  wə·’at·tāh  tin·nā·ṣêl.  12 ha·hiṣ·ṣî·lū  ’ō·w·ṯām  ’ĕ·lō·hê  hag·gō·w·yim  ’ă·šer  hiš·ḥî·ṯū  ’ă·ḇō·w·ṯay,  ’eṯ-  gō·w·zān  wə·’eṯ-  ḥā·rān;  wə·re·ṣep̄  ū·ḇə·nê-  ‘e·ḏen  ’ă·šer  biṯ·laś·śār.  13 ’ay·yêh  me·leḵ-  ḥă·māṯ  ū·me·leḵ  ’ar·pāḏ,  ū·me·leḵ  lā·‘îr  sə·p̄ar·wā·yim;  hê·na‘  wə·‘iw·wāh. 
Hezekiah's prayer
14 way·yiq·qaḥ  ḥiz·qî·yā·hū  ’eṯ-  has·sə·p̄ā·rîm  mî·yaḏ  ham·mal·’ā·ḵîm  way·yiq·rā·’ê·hū;  way·ya·‘al  bêṯ  Yah·weh,  way·yip̄·rə·śê·hū  ḥiz·qî·yā·hū  lip̄·nê  Yah·weh.  15 way·yiṯ·pal·lêl  ḥiz·qî·yā·hū,  ’el-  Yah·weh  lê·mōr.  16 Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl  yō·šêḇ  hak·kə·ru·ḇîm,  ’at·tāh-    hā·’ĕ·lō·hîm  lə·ḇad·də·ḵā,  lə·ḵōl  mam·lə·ḵō·wṯ  hā·’ā·reṣ;  ’at·tāh  ‘ā·śî·ṯā,  ’eṯ-  haš·šā·ma·yim  wə·’eṯ-  hā·’ā·reṣ.  17 haṭ·ṭêh  Yah·weh  ’ā·zə·nə·ḵā  ū·šə·mā‘,  pə·qaḥ  Yah·weh  ‘ê·ne·ḵā  ū·rə·’êh;  ū·šə·ma‘,  ’êṯ  kāl-  diḇ·rê  san·ḥê·rîḇ,  ’ă·šer  šā·laḥ,  lə·ḥā·rêp̄  ’ĕ·lō·hîm  ḥāy.  18 ’ā·mə·nām  Yah·weh;  he·ḥĕ·rî·ḇū  mal·ḵê  ’aš·šūr  ’eṯ-  kāl-  hā·’ă·rā·ṣō·wṯ  wə·’eṯ-  ’ar·ṣām.  19 wə·nā·ṯōn  ’eṯ-  ’ĕ·lō·hê·hem  bā·’êš;      ’ĕ·lō·hîm  hêm·māh,    ’im-  ma·‘ă·śêh  yə·ḏê-  ’ā·ḏām  ‘êṣ  wā·’e·ḇen  way·’ab·bə·ḏūm.  20 wə·‘at·tāh  Yah·weh  ’ĕ·lō·hê·nū,  hō·wō·šî·‘ê·nū  mi·yā·ḏōw;  wə·yê·ḏə·‘ū  kāl-  mam·lə·ḵō·wṯ  hā·’ā·reṣ,  kî-  ’at·tāh  Yah·weh  lə·ḇad·de·ḵā. 
Isaiah's prophecy of the destruction of Sennacherib, and the good of Zion
21 way·yiš·laḥ  yə·ša‘·yā·hū  ḇen-  ’ā·mō·wṣ,  ’el-  ḥiz·qî·yā·hū  lê·mōr;  kōh-  ’ā·mar  Yah·weh  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl,  ’ă·šer  hiṯ·pal·lal·tā  ’ê·lay,  ’el-  san·ḥê·rîḇ  me·leḵ  ’aš·šūr.  22 zeh  had·dā·ḇār,  ’ă·šer-  dib·ber  Yah·weh  ‘ā·lāw;  bā·zāh  lə·ḵā  lā·‘ă·ḡāh  lə·ḵā,  bə·ṯū·laṯ  baṯ-  ṣî·yō·wn,  ’a·ḥă·re·ḵā  rōš  hê·nî·‘āh,  baṯ  yə·rū·šā·lim.  23 ’eṯ-    ḥê·rap̄·tā  wə·ḡid·dap̄·tā,  wə·‘al-    hă·rî·mō·w·ṯāh  qō·wl;  wat·tiś·śā  mā·rō·wm  ‘ê·ne·ḵā  ’el-  qə·ḏō·wōš  yiś·rā·’êl.  24 bə·yaḏ  ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā  ḥê·rap̄·tā  ’ă·ḏō·nāy  wat·tō·mer,  bə·rōḇ  riḵ·bî  ’ă·nî  ‘ā·lî·ṯî  mə·rō·wm  hā·rîm  yar·kə·ṯê  lə·ḇā·nō·wn;  wə·’eḵ·rōṯ  qō·w·maṯ  ’ă·rā·zāw  miḇ·ḥar  bə·rō·šāw,  wə·’ā·ḇō·w  mə·rō·wm  qiṣ·ṣōw,  ya·‘ar  kar·mil·lōw.  25 ’ă·nî  qar·tî  wə·šā·ṯî·ṯî  mā·yim;  wə·’aḥ·riḇ  bə·ḵap̄-  pə·‘ā·may,  kōl  yə·’ō·rê  mā·ṣō·wr.  26 hă·lō·w-  šā·ma‘·tā  lə·mê·rā·ḥō·wq  ’ō·w·ṯāh  ‘ā·śî·ṯî,  mî·mê  qe·ḏem  wî·ṣar·tî·hā;  ‘at·tāh  hă·ḇê·ṯî·hā,  ū·ṯə·hî,  lə·haš·’ō·wṯ  gal·lîm  niṣ·ṣîm  ‘ā·rîm  bə·ṣu·rō·wṯ.  27 wə·yō·šə·ḇê·hen  qiṣ·rê-  yāḏ,  ḥat·tū  wā·ḇō·šū;  hā·yū  ‘ê·śeḇ  śā·ḏeh  wî·raq  de·še,  ḥă·ṣîr  gag·gō·wṯ,  ū·šə·ḏê·māh  lip̄·nê  qā·māh.  28 wə·šiḇ·tə·ḵā  wə·ṣê·ṯə·ḵā  ū·ḇō·w·’ă·ḵā  yā·ḏā·‘ə·tî;  wə·’êṯ  hiṯ·rag·gez·ḵā  ’ê·lāy.  29 ya·‘an  hiṯ·rag·gez·ḵā  ’ê·lay,  wə·ša·’ă·nan·ḵā  ‘ā·lāh  ḇə·’ā·zə·nāy;  wə·śam·tî  ḥa·ḥî  bə·’ap·pe·ḵā,  ū·miṯ·gî  biś·p̄ā·ṯe·ḵā,  wa·hă·šî·ḇō·ṯî·ḵā,  bad·de·reḵ  ’ă·šer-  bā·ṯā  bāh.  30 wə·zeh-  lə·ḵā  hā·’ō·wṯ,  ’ā·ḵō·wl  haš·šā·nāh  sā·p̄î·aḥ,  ū·ḇaš·šā·nāh  haš·šê·nîṯ  šā·ḥîs;  ū·ḇaš·šā·nāh  haš·šə·lî·šîṯ,  zir·‘ū  wə·qiṣ·rū  wə·niṭ·‘ū  ḵə·rā·mîm  [wə·’ā·ḵō·wl  ḵ]  (wə·’iḵ·lū  q)  p̄ir·yām.  31 wə·yā·sə·p̄āh  pə·lê·ṭaṯ  bêṯ-  yə·hū·ḏāh  han·niš·’ā·rāh  šō·reš  lə·māṭ·ṭāh;  wə·‘ā·śāh  p̄ə·rî  lə·mā·‘ə·lāh.  32   mî·rū·šā·lim  tê·ṣê  šə·’ê·rîṯ,  ū·p̄ə·lê·ṭāh  mê·har  ṣî·yō·wn;  qin·’aṯ  Yah·weh  ṣə·ḇā·’ō·wṯ  ta·‘ă·śeh-  zōṯ.  s  33 lā·ḵên,  kōh-  ’ā·mar  Yah·weh  ’el-  me·leḵ  ’aš·šūr,    yā·ḇō·w  ’el-  hā·‘îr  haz·zōṯ,  wə·lō-  yō·w·reh  šām  ḥêṣ;  wə·lō-  yə·qad·də·men·nāh  mā·ḡên,  wə·lō-  yiš·pōḵ  ‘o·le·hā  sō·lə·lāh.  34 bad·de·reḵ  ’ă·šer-    bāh  yā·šūḇ;  wə·’el-  hā·‘îr  haz·zōṯ    yā·ḇō·w  nə·’um-  Yah·weh.  35 wə·ḡan·nō·w·ṯî  ‘al-  hā·‘îr  haz·zōṯ  lə·hō·wō·šî·‘āh;  lə·ma·‘ă·nî,  ū·lə·ma·‘an  dā·wiḏ  ‘aḇ·dî.  s 
An angel slays the Assyrians
Sennacherib is slain at Nineveh by his own sons.

<< Isaiah 37 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible