בראשית 47

<< בראשית 47 >>
Genesis 47 Hebrew Transliterated Bible

Joseph presents his father, and five of his brothers before Pharaoh.
way·yā·ḇō  yō·w·sêp̄  way·yag·gêḏ  lə·p̄ar·‘ōh  way·yō·mer,  ’ā·ḇî  wə·’a·ḥay  wə·ṣō·nām  ū·ḇə·qā·rām  wə·ḵāl  ’ă·šer  lā·hem,  bā·’ū  mê·’e·reṣ  kə·nā·‘an;  wə·hin·nām  bə·’e·reṣ  gō·šen.  ū·miq·ṣêh  ’e·ḥāw,  lā·qaḥ  ḥă·miš·šāh  ’ă·nā·šîm;  way·yaṣ·ṣi·ḡêm  lip̄·nê  p̄ar·‘ōh.  way·yō·mer  par·‘ōh  ’el-  ’e·ḥāw  mah-  ma·‘ă·śê·ḵem;  way·yō·mə·rū  ’el-  par·‘ōh,  rō·‘êh  ṣōn  ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,  gam-  ’ă·naḥ·nū  gam-  ’ă·ḇō·w·ṯê·nū.  way·yō·mə·rū  ’el-  par·‘ōh,  lā·ḡūr  bā·’ā·reṣ  bā·nū  kî-  ’ên  mir·‘eh,  laṣ·ṣōn  ’ă·šer  la·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,  kî-  ḵā·ḇêḏ  hā·rā·‘āḇ  bə·’e·reṣ  kə·nā·‘an;  wə·‘at·tāh  yê·šə·ḇū-    ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā  bə·’e·reṣ  gō·šen.  way·yō·mer  par·‘ōh,  ’el-  yō·w·sêp̄  lê·mōr;  ’ā·ḇî·ḵā  wə·’a·ḥe·ḵā  bā·’ū  ’ê·le·ḵā.  ’e·reṣ  miṣ·ra·yim  lə·p̄ā·ne·ḵā    bə·mê·ṭaḇ  hā·’ā·reṣ,  hō·wō·šêḇ  ’eṯ-  ’ā·ḇî·ḵā  wə·’eṯ-  ’a·ḥe·ḵā;  yê·šə·ḇū  bə·’e·reṣ  gō·šen,  wə·’im-  yā·ḏa‘·tā,  wə·yeš-  bām  ’an·šê-  ḥa·yil,  wə·śam·tām  śā·rê  miq·neh  ‘al-  ’ă·šer-  lî.  way·yā·ḇê  yō·w·sêp̄  ’eṯ-  ya·‘ă·qōḇ  ’ā·ḇîw,  way·ya·‘ă·mi·ḏê·hū  lip̄·nê  p̄ar·‘ōh;  way·ḇā·reḵ  ya·‘ă·qōḇ  ’eṯ-  par·‘ōh.  way·yō·mer  par·‘ōh  ’el-  ya·‘ă·qōḇ;  kam·māh  yə·mê  šə·nê  ḥay·ye·ḵā.  way·yō·mer  ya·‘ă·qōḇ  ’el-  par·‘ōh,  yə·mê  šə·nê  mə·ḡū·ray,  šə·lō·šîm  ū·mə·’aṯ  šā·nāh;  mə·‘aṭ  wə·rā·‘îm,  hā·yū  yə·mê  šə·nê  ḥay·yay,  wə·lō  hiś·śî·ḡū,  ’eṯ-  yə·mê  šə·nê  ḥay·yê  ’ă·ḇō·ṯay,  bî·mê  mə·ḡū·rê·hem.  10 way·ḇā·reḵ  ya·‘ă·qōḇ  ’eṯ-  par·‘ōh;  way·yê·ṣê  mil·lip̄·nê  p̄ar·‘ōh. 
He gives them habitation and maintenance.
He gets the Egyptian's money;
13 wə·le·ḥem  ’ên  bə·ḵāl  hā·’ā·reṣ,  kî-  ḵā·ḇêḏ  hā·rā·‘āḇ  mə·’ōḏ;  wat·tê·lah  ’e·reṣ  miṣ·ra·yim  wə·’e·reṣ  kə·na·‘an,  mip·pə·nê  hā·rā·‘āḇ.  14 way·laq·qêṭ  yō·w·sêp̄,  ’eṯ-  kāl-  hak·ke·sep̄  han·nim·ṣā  ḇə·’e·reṣ-  miṣ·ra·yim  ū·ḇə·’e·reṣ  kə·na·‘an,  baš·še·ḇer  ’ă·šer-  hêm  šō·ḇə·rîm;  way·yā·ḇê  yō·w·sêp̄  ’eṯ-  hak·ke·sep̄  bê·ṯāh  p̄ar·‘ōh.  15 way·yit·tōm  hak·ke·sep̄,  mê·’e·reṣ  miṣ·ra·yim  ū·mê·’e·reṣ  kə·na·‘an  way·yā·ḇō·’ū  ḵāl  miṣ·ra·yim  ’el-  yō·w·sêp̄  lê·mōr  hā·ḇāh-  lā·nū  le·ḥem,  wə·lām·māh  nā·mūṯ  neḡ·de·ḵā;    ’ā·p̄ês  kā·sep̄. 
their cattle;
and their lands, except the priests', to Pharaoh.
18 wat·tit·tōm  haš·šā·nāh  ha·hi·w  way·yā·ḇō·’ū  ’ê·lāw  baš·šā·nāh  haš·šê·nîṯ,  way·yō·mə·rū  lōw  lō-  nə·ḵa·ḥêḏ  mê·’ă·ḏō·nî,    ’im-  tam  hak·ke·sep̄,  ū·miq·nêh  hab·bə·hê·māh  ’el-  ’ă·ḏō·nî;    niš·’ar  lip̄·nê  ’ă·ḏō·nî,  bil·tî  ’im-  gə·wî·yā·ṯê·nū  wə·’aḏ·mā·ṯê·nū.  19 lām·māh  nā·mūṯ  lə·‘ê·ne·ḵā,  gam-  ’ă·naḥ·nū  gam  ’aḏ·mā·ṯê·nū,  qə·nêh-  ’ō·ṯā·nū  wə·’eṯ-  ’aḏ·mā·ṯê·nū  bal·lā·ḥem;  wə·nih·yeh  ’ă·naḥ·nū  wə·’aḏ·mā·ṯê·nū  ‘ă·ḇā·ḏîm  lə·p̄ar·‘ōh,  wə·ṯen-  ze·ra‘,  wə·niḥ·yeh  wə·lō  nā·mūṯ,  wə·hā·’ă·ḏā·māh    ṯê·šām.  20 way·yi·qen  yō·w·sêp̄  ’eṯ-  kāl-  ’aḏ·maṯ  miṣ·ra·yim  lə·p̄ar·‘ōh,  kî-  mā·ḵə·rū  miṣ·ra·yim  ’îš  śā·ḏê·hū,  kî-  ḥā·zaq  ‘ă·lê·hem  hā·rā·‘āḇ;  wat·tə·hî  hā·’ā·reṣ  lə·p̄ar·‘ōh.  21 wə·’eṯ-  hā·‘ām,  he·‘ĕ·ḇîr  ’ō·ṯōw  le·‘ā·rîm;  miq·ṣêh  ḡə·ḇūl-  miṣ·ra·yim  wə·‘aḏ-  qā·ṣê·hū.  22 raq  ’aḏ·maṯ  hak·kō·hă·nîm    qā·nāh;    ḥōq  lak·kō·hă·nîm  mê·’êṯ  par·‘ōh,  wə·’ā·ḵə·lū  ’eṯ-  ḥuq·qām  ’ă·šer  nā·ṯan  lā·hem  par·‘ōh,  ‘al-  kên    mā·ḵə·rū  ’eṯ-  ’aḏ·mā·ṯām. 
He restores the land for a fifth.
23 way·yō·mer  yō·w·sêp̄  ’el-  hā·‘ām,  hên  qā·nî·ṯî  ’eṯ·ḵem  hay·yō·wm  wə·’eṯ-  ’aḏ·maṯ·ḵem  lə·p̄ar·‘ōh;  hê-  lā·ḵem  ze·ra‘,  ū·zə·ra‘·tem  ’eṯ-  hā·’ă·ḏā·māh.  24 wə·hā·yāh  bat·tə·ḇū·’ōṯ,  ū·nə·ṯat·tem  ḥă·mî·šîṯ  lə·p̄ar·‘ōh;  wə·’ar·ba‘  hay·yā·ḏōṯ  yih·yeh  lā·ḵem  lə·ze·ra‘  haś·śā·ḏeh  ū·lə·’ā·ḵə·lə·ḵem  wə·la·’ă·šer  bə·ḇāt·tê·ḵem  wə·le·’ĕ·ḵōl  lə·ṭap·pə·ḵem.  25 way·yō·mə·rū  he·ḥĕ·yi·ṯā·nū;  nim·ṣā-  ḥên  bə·‘ê·nê  ’ă·ḏō·nî,  wə·hā·yî·nū  ‘ă·ḇā·ḏîm  lə·p̄ar·‘ōh.  26 way·yā·śem  ’ō·ṯāh  yō·w·sêp̄  lə·ḥōq  ‘aḏ-  hay·yō·wm  haz·zeh  ‘al-  ’aḏ·maṯ  miṣ·ra·yim  lə·p̄ar·‘ōh  la·ḥō·meš;  raq  ’aḏ·maṯ  hak·kō·hă·nîm  lə·ḇad·dām,    hā·yə·ṯāh  lə·p̄ar·‘ōh.  27 way·yê·šeḇ  yiś·rā·’êl  bə·’e·reṣ  miṣ·ra·yim  bə·’e·reṣ  gō·šen;  way·yê·’ā·ḥă·zū  ḇāh,  way·yip̄·rū  way·yir·bū  mə·’ōḏ. 
Jacob's age.
He swears Joseph to bury him with his fathers.
29 way·yiq·rə·ḇū  yə·mê-  yiś·rā·’êl  lā·mūṯ  way·yiq·rā  liḇ·nōw  lə·yō·w·sêp̄,  way·yō·mer  lōw  ’im-    mā·ṣā·ṯî  ḥên  bə·‘ê·ne·ḵā,  śîm-    yā·ḏə·ḵā  ta·ḥaṯ  yə·rê·ḵî;  wə·‘ā·śî·ṯā  ‘im·mā·ḏî  ḥe·seḏ  we·’ĕ·meṯ,  ’al-    ṯiq·bə·rê·nî  bə·miṣ·rā·yim.  30 wə·šā·ḵaḇ·tî  ‘im-  ’ă·ḇō·ṯay,  ū·nə·śā·ṯa·nî  mim·miṣ·ra·yim,  ū·qə·ḇar·ta·nî  biq·ḇu·rā·ṯām;  way·yō·mar  ’ā·nō·ḵî  ’e·‘ĕ·śeh  ḵiḏ·ḇā·re·ḵā.  31 way·yō·mer,  hiš·šā·ḇə·‘āh  lî,  way·yiš·šā·ḇa‘  lōw;  way·yiš·ta·ḥū  yiś·rā·’êl  ‘al-  rōš  ham·miṭ·ṭāh.   

<< Genesis 47 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible