בראשית 43

<< בראשית 43 >>
Genesis 43 Hebrew Transliterated Bible

Jacob is persuaded to send Benjamin.
wə·hā·rā·‘āḇ  kā·ḇêḏ  bā·’ā·reṣ.  way·hî,  ka·’ă·šer  kil·lū  le·’ĕ·ḵōl  ’eṯ-  haš·še·ḇer,  ’ă·šer  hê·ḇî·’ū  mim·miṣ·rā·yim;  way·yō·mer  ’ă·lê·hem  ’ă·ḇî·hem,  šu·ḇū  šiḇ·rū-  lā·nū  mə·‘aṭ-  ’ō·ḵel.  way·yō·mer  ’ê·lāw  yə·hū·ḏāh  lê·mōr;  hā·‘êḏ  hê·‘iḏ  bā·nū  hā·’îš  lê·mōr  lō-  ṯir·’ū  p̄ā·nay,  bil·tî  ’ă·ḥî·ḵem  ’it·tə·ḵem.  ’im-  yeš·ḵā  mə·šal·lê·aḥ  ’eṯ-  ’ā·ḥî·nū  ’it·tā·nū;  nê·rə·ḏāh  wə·niš·bə·rāh  lə·ḵā  ’ō·ḵel.  wə·’im-  ’ê·nə·ḵā  mə·šal·lê·aḥ    nê·rêḏ;  kî-  hā·’îš  ’ā·mar  ’ê·lê·nū  lō-  ṯir·’ū  p̄ā·nay,  bil·tî  ’ă·ḥî·ḵem  ’it·tə·ḵem.  way·yō·mer  yiś·rā·’êl,  lā·māh  hă·rê·‘ō·ṯem  lî;  lə·hag·gîḏ  lā·’îš,  ha·‘ō·wḏ  lā·ḵem  ’āḥ.  way·yō·mə·rū  šā·’ō·wl  šā·’al-  hā·’îš  lā·nū  ū·lə·mō·w·laḏ·tê·nū  lê·mōr,  ha·‘ō·wḏ  ’ă·ḇî·ḵem  ḥay  hă·yêš  lā·ḵem  ’āḥ,  wa·nag·geḏ-  lōw,  ‘al-    had·də·ḇā·rîm  hā·’êl·leh;  hă·yā·ḏō·w·a‘  nê·ḏa‘,    yō·mar,  hō·w·rî·ḏū  ’eṯ-  ’ă·ḥî·ḵem.  way·yō·mer  yə·hū·ḏāh  ’el-  yiś·rā·’êl  ’ā·ḇîw,  šil·ḥāh  han·na·‘ar  ’it·tî  wə·nā·qū·māh  wə·nê·lê·ḵāh;  wə·niḥ·yeh  wə·lō  nā·mūṯ,  gam-  ’ă·naḥ·nū  ḡam-  ’at·tāh  gam-  ṭap·pê·nū.  ’ā·nō·ḵî  ’e·‘er·ḇen·nū,  mî·yā·ḏî  tə·ḇaq·šen·nū;  ’im-    hă·ḇî·’ō·ṯîw  ’ê·le·ḵā  wə·hiṣ·ṣaḡ·tîw  lə·p̄ā·ne·ḵā,  wə·ḥā·ṭā·ṯî  lə·ḵā  kāl-  hay·yā·mîm.  10   lū·lê  hiṯ·mah·mā·hə·nū;  kî-  ‘at·tāh  šaḇ·nū  zeh  p̄a·‘ă·mā·yim.  11 way·yō·mer  ’ă·lê·hem  yiś·rā·’êl  ’ă·ḇî·hem,  ’im-  kên  ’ê·p̄ō·w  zōṯ  ‘ă·śū  qə·ḥū  miz·zim·raṯ  hā·’ā·reṣ  biḵ·lê·ḵem,  wə·hō·w·rî·ḏū  lā·’îš  min·ḥāh;  mə·‘aṭ  ṣo·rî  ū·mə·‘aṭ  də·ḇaš,  nə·ḵōṯ  wā·lōṭ,  bā·ṭə·nîm  ū·šə·qê·ḏîm.  12 wə·ḵe·sep̄  miš·neh  qə·ḥū  ḇə·yeḏ·ḵem;  wə·’eṯ-  hak·ke·sep̄  ham·mū·šāḇ  bə·p̄î  ’am·tə·ḥō·ṯê·ḵem  tā·šî·ḇū  ḇə·yeḏ·ḵem,  ’ū·lay  miš·geh  hū.  13 wə·’eṯ-  ’ă·ḥî·ḵem  qā·ḥū;  wə·qū·mū  šū·ḇū  ’el-  hā·’îš.  14 wə·’êl  šad·day,  yit·tên  lā·ḵem  ra·ḥă·mîm  lip̄·nê  hā·’îš,  wə·šil·laḥ  lā·ḵem  ’eṯ-  ’ă·ḥî·ḵem  ’a·ḥêr  wə·’eṯ-  bin·yā·mîn;  wa·’ă·nî  ka·’ă·šer  šā·ḵō·lə·tî  šā·ḵā·lə·tî. 
Joseph entertains his brothers.
15 way·yiq·ḥū  hā·’ă·nā·šîm  ’eṯ-  ham·min·ḥāh  haz·zōṯ,  ū·miš·neh-  ke·sep̄  lā·qə·ḥū  ḇə·yā·ḏām  wə·’eṯ-  bin·yā·min;  way·yā·qu·mū  way·yê·rə·ḏū  miṣ·ra·yim,  way·ya·‘am·ḏū  lip̄·nê  yō·w·sêp̄.  16 way·yar  yō·w·sêp̄  ’it·tām  ’eṯ-  bin·yā·mîn  way·yō·mer  la·’ă·šer  ‘al-  bê·ṯōw,  hā·ḇê  ’eṯ-  hā·’ă·nā·šîm  hab·bā·yə·ṯāh;  ū·ṭə·ḇō·aḥ  ṭe·ḇaḥ  wə·hā·ḵên,    ’it·tî  yō·ḵə·lū  hā·’ă·nā·šîm  baṣ·ṣā·ho·rā·yim.  17 way·ya·‘aś  hā·’îš,  ka·’ă·šer  ’ā·mar  yō·w·sêp̄;  way·yā·ḇê  hā·’îš  ’eṯ-  hā·’ă·nā·šîm  bê·ṯāh  yō·w·sêp̄.  18 way·yî·rə·’ū  hā·’ă·nā·šîm,    hū·ḇə·’ū  bêṯ  yō·w·sêp̄  way·yō·mə·rū,  ‘al-  də·ḇar  hak·ke·sep̄  haš·šāḇ  bə·’am·tə·ḥō·ṯê·nū  bat·tə·ḥil·lāh,  ’ă·naḥ·nū  mū·ḇā·’îm;  lə·hiṯ·gō·lêl  ‘ā·lê·nū  ū·lə·hiṯ·nap·pêl  ‘ā·lê·nū,  wə·lā·qa·ḥaṯ  ’ō·ṯā·nū  la·‘ă·ḇā·ḏîm  wə·’eṯ-  ḥă·mō·rê·nū. 
They discover their fears to the steward.
19 way·yig·gə·šū  ’el-  hā·’îš,  ’ă·šer  ‘al-  bêṯ  yō·w·sêp̄;  way·ḏab·bə·rū  ’ê·lāw  pe·ṯaḥ  hab·bā·yiṯ.  20 way·yō·mə·rū    ’ă·ḏō·nî;  yā·rōḏ  yā·raḏ·nū  bat·tə·ḥil·lāh  liš·bār-  ’ō·ḵel.  21 way·hî  kî-  ḇā·nū  ’el-  ham·mā·lō·wn,  wan·nip̄·tə·ḥāh  ’eṯ-  ’am·tə·ḥō·ṯê·nū,  wə·hin·nêh  ḵe·sep̄-  ’îš  bə·p̄î  ’am·taḥ·tōw,  kas·pê·nū  bə·miš·qā·lōw;  wan·nā·šeḇ  ’ō·ṯōw  bə·yā·ḏê·nū.  22 wə·ḵe·sep̄  ’a·ḥêr  hō·w·raḏ·nū  ḇə·yā·ḏê·nū  liš·bār-  ’ō·ḵel;    yā·ḏa‘·nū,  mî-  śām  kas·pê·nū  bə·’am·tə·ḥō·ṯê·nū.  23 way·yō·mer  šā·lō·wm  lā·ḵem  ’al-  tî·rā·’ū,  ’ĕ·lō·hê·ḵem  wê·lō·hê  ’ă·ḇî·ḵem  nā·ṯan  lā·ḵem  maṭ·mō·wn  bə·’am·tə·ḥō·ṯê·ḵem,  kas·pə·ḵem    ’ê·lāy;  way·yō·w·ṣê  ’ă·lê·hem  ’eṯ-  šim·‘ō·wn.  24 way·yā·ḇê  hā·’îš  ’eṯ-  hā·’ă·nā·šîm  bê·ṯāh  yō·w·sêp̄;  way·yit·ten-  ma·yim  way·yir·ḥă·ṣū  raḡ·lê·hem,  way·yit·tên  mis·pō·w  la·ḥă·mō·rê·hem.  25 way·yā·ḵî·nū  ’eṯ-  ham·min·ḥāh,  ‘aḏ-  bō·w  yō·w·sêp̄  baṣ·ṣā·ho·rā·yim;    šā·mə·‘ū,  kî-  šām  yō·ḵə·lū  lā·ḥem. 
Joseph makes them a feast.
26 way·yā·ḇō  yō·w·sêp̄  hab·bay·ṯāh,  way·yā·ḇî’·’ū  lōw  ’eṯ-  ham·min·ḥāh  ’ă·šer-  bə·yā·ḏām  hab·bā·yə·ṯāh;  way·yiš·ta·ḥă·wū-  lōw  ’ā·rə·ṣāh.  27 way·yiš·’al  lā·hem  lə·šā·lō·wm,  way·yō·mer,  hă·šā·lō·wm  ’ă·ḇî·ḵem  haz·zā·qên  ’ă·šer  ’ă·mar·tem;  ha·‘ō·w·ḏen·nū  ḥāy.  28 way·yō·mə·rū,  šā·lō·wm  lə·‘aḇ·də·ḵā  lə·’ā·ḇî·nū  ‘ō·w·ḏen·nū  ḥāy;  way·yiq·qə·ḏū  [way·yiš·ta·ḥū  ḵ]  (way·yiš·ta·ḥăw·wū  q)  29 way·yiś·śā  ‘ê·nāw,  way·yar  ’eṯ-  bin·yā·mîn  ’ā·ḥîw  ben-  ’im·mōw  way·yō·mer,  hă·zeh  ’ă·ḥî·ḵem  haq·qā·ṭōn,  ’ă·šer  ’ă·mar·tem  ’ê·lāy;  way·yō·mar  ’ĕ·lō·hîm  yā·ḥə·nə·ḵā  bə·nî.  30 way·ma·hêr  yō·w·sêp̄,  kî-  niḵ·mə·rū  ra·ḥă·māw  ’el-  ’ā·ḥîw,  way·ḇaq·qêš  liḇ·kō·wṯ;  way·yā·ḇō  ha·ḥaḏ·rāh  way·yê·ḇək  šām·māh.  31 way·yir·ḥaṣ  pā·nāw  way·yê·ṣê;  way·yiṯ·’ap·paq,  way·yō·mer  śî·mū  lā·ḥem.  32 way·yā·śî·mū  lōw  lə·ḇad·dōw  wə·lā·hem  lə·ḇad·dām;  wə·lam·miṣ·rîm  hā·’ō·ḵə·lîm  ’it·tōw  lə·ḇad·dām,      yū·ḵə·lūn  ham·miṣ·rîm,  le·’ĕ·ḵōl  ’eṯ-  hā·‘iḇ·rîm  le·ḥem,  kî-  ṯō·w·‘ê·ḇāh    lə·miṣ·rā·yim.  33 way·yê·šə·ḇū  lə·p̄ā·nāw,  hab·bə·ḵōr  kiḇ·ḵō·rā·ṯōw,  wə·haṣ·ṣā·‘îr  kiṣ·‘i·rā·ṯōw;  way·yiṯ·mə·hū  hā·’ă·nā·šîm  ’îš  ’el-  rê·‘ê·hū.  34 way·yiś·śā  maś·’ōṯ  mê·’êṯ  pā·nāw  ’ă·lê·hem  wat·tê·reḇ  maś·’aṯ  bin·yā·min  mim·maś·’ōṯ  kul·lām  ḥā·mêš  yā·ḏō·wṯ;  way·yiš·tū  way·yiš·kə·rū  ‘im·mōw. 

<< Genesis 43 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible