<< בראשית 41 >> Genesis 41 Hebrew Transliterated Bible | |
1 way·hî
miq·qêṣ
šə·nā·ṯa·yim
yā·mîm;
ū·p̄ar·‘ōh
ḥō·lêm,
wə·hin·nêh
‘ō·mêḏ
‘al-
hay·’ōr.
2 wə·hin·nêh
min-
hay·’ōr,
‘ō·lōṯ
še·ḇa‘
pā·rō·wṯ,
yə·p̄ō·wṯ
mar·’eh
ū·ḇə·rî·’ōṯ
bā·śār;
wat·tir·‘e·nāh
bā·’ā·ḥū.
3 wə·hin·nêh
še·ḇa‘
pā·rō·wṯ
’ă·ḥê·rō·wṯ,
‘ō·lō·wṯ
’a·ḥă·rê·hen
min-
hay·’ōr,
rā·‘ō·wṯ
mar·’eh
wə·ḏaq·qō·wṯ
bā·śār;
wat·ta·‘ă·mō·ḏə·nāh
’ê·ṣel
hap·pā·rō·wṯ
‘al-
śə·p̄aṯ
hay·’ōr.
4 wat·tō·ḵal·nāh
hap·pā·rō·wṯ,
rā·‘ō·wṯ
ham·mar·’eh
wə·ḏaq·qōṯ
hab·bā·śār,
’êṯ
še·ḇa‘
hap·pā·rō·wṯ,
yə·p̄ōṯ
ham·mar·’eh
wə·hab·bə·rî·’ōṯ;
way·yî·qaṣ
par·‘ōh.
5 way·yî·šān
way·ya·ḥă·lōm
šê·nîṯ;
wə·hin·nêh
še·ḇa‘
šib·bo·lîm,
‘ō·lō·wṯ
bə·qā·neh
’e·ḥāḏ
bə·rî·’ō·wṯ
wə·ṭō·ḇō·wṯ.
6 wə·hin·nêh
še·ḇa‘
šib·bo·lîm,
daq·qō·wṯ
ū·šə·ḏū·p̄ōṯ
qā·ḏîm;
ṣō·mə·ḥō·wṯ
’a·ḥă·rê·hen.
7 wat·tiḇ·la‘·nāh
haš·šib·bo·lîm
had·daq·qō·wṯ,
’êṯ
še·ḇa‘
haš·šib·bo·lîm,
hab·bə·rî·’ō·wṯ
wə·ham·mə·lê·’ō·wṯ;
way·yî·qaṣ
par·‘ōh
wə·hin·nêh
ḥă·lō·wm.
8 way·hî
ḇab·bō·qer
wat·tip·pā·‘em
rū·ḥōw,
way·yiš·laḥ,
way·yiq·rā
’eṯ-
kāl-
ḥar·ṭum·mê
miṣ·ra·yim
wə·’eṯ-
kāl-
ḥă·ḵā·me·hā;
way·sap·pêr
par·‘ōh
lā·hem
’eṯ-
ḥă·lō·mōw,
wə·’ên-
pō·w·ṯêr
’ō·w·ṯām
lə·p̄ar·‘ōh.
|
9 way·ḏab·bêr
śar
ham·maš·qîm,
’eṯ-
par·‘ōh
lê·mōr;
’eṯ-
ḥă·ṭā·’ay
’ă·nî
maz·kîr
hay·yō·wm.
10 par·‘ōh
qā·ṣap̄
‘al-
‘ă·ḇā·ḏāw;
way·yit·tên
’ō·ṯî
bə·miš·mar,
bêṯ
śar
haṭ·ṭab·bā·ḥîm,
’ō·ṯî
wə·’êṯ
śar
hā·’ō·p̄îm.
11 wan·na·ḥal·māh
ḥă·lō·wm
bə·lay·lāh
’e·ḥāḏ
’ă·nî
wā·hū;
’îš
kə·p̄iṯ·rō·wn
ḥă·lō·mōw
ḥā·lā·mə·nū.
12 wə·šām
’it·tā·nū
na·‘ar
‘iḇ·rî,
‘e·ḇeḏ
lə·śar
haṭ·ṭab·bā·ḥîm,
wan·nə·sap·per-
lōw,
way·yip̄·tār-
lā·nū
’eṯ-
ḥă·lō·mō·ṯê·nū;
’îš
ka·ḥă·lō·mōw
pā·ṯār.
13 way·hî
ka·’ă·šer
pā·ṯar-
lā·nū
kên
hā·yāh;
’ō·ṯî
hê·šîḇ
‘al-
kan·nî
wə·’ō·ṯōw
ṯā·lāh.
14 way·yiš·laḥ
par·‘ōh
way·yiq·rā
’eṯ-
yō·w·sêp̄,
way·rî·ṣu·hū
min-
hab·bō·wr;
way·ḡal·laḥ
way·ḥal·lêp̄
śim·lō·ṯāw,
way·yā·ḇō
’el-
par·‘ōh.
15 way·yō·mer
par·‘ōh
’el-
yō·w·sêp̄,
ḥă·lō·wm
ḥā·lam·tî,
ū·p̄ō·ṯêr
’ên
’ō·ṯōw;
wa·’ă·nî,
šā·ma‘·tî
‘ā·le·ḵā
lê·mōr,
tiš·ma‘
ḥă·lō·wm
lip̄·tōr
’ō·ṯōw.
16 way·ya·‘an
yō·w·sêp̄
’eṯ-
par·‘ōh
lê·mōr
bil·‘ā·ḏāy;
’ĕ·lō·hîm
ya·‘ă·neh
’eṯ-
šə·lō·wm
par·‘ōh.
17 way·ḏab·bêr
par·‘ōh
’el-
yō·w·sêp̄;
ba·ḥă·lō·mî
hin·nî
‘ō·mêḏ
‘al-
śə·p̄aṯ
hay·’ōr.
18 wə·hin·nêh
min-
hay·’ōr,
‘ō·lōṯ
še·ḇa‘
pā·rō·wṯ,
bə·rî·’ō·wṯ
bā·śār
wî·p̄ōṯ
tō·’ar;
wat·tir·‘e·nāh
bā·’ā·ḥū.
19 wə·hin·nêh
še·ḇa‘-
pā·rō·wṯ
’ă·ḥê·rō·wṯ
‘ō·lō·wṯ
’a·ḥă·rê·hen,
dal·lō·wṯ
wə·rā·‘ō·wṯ
tō·’ar
mə·’ōḏ
wə·raq·qō·wṯ
bā·śār;
lō-
rā·’î·ṯî
ḵā·hên·nāh
bə·ḵāl
’e·reṣ
miṣ·ra·yim
lā·rō·a‘.
20 wat·tō·ḵal·nāh
hap·pā·rō·wṯ,
hā·raq·qō·wṯ
wə·hā·rā·‘ō·wṯ;
’êṯ
še·ḇa‘
hap·pā·rō·wṯ
hā·ri·šō·nō·wṯ
hab·bə·rî·’ōṯ.
21 wat·tā·ḇō·nāh
’el-
qir·be·nāh,
wə·lō
nō·w·ḏa‘
kî-
ḇā·’ū
’el-
qir·be·nāh,
ū·mar·’ê·hen
ra‘,
ka·’ă·šer
bat·tə·ḥil·lāh;
wā·’î·qāṣ.
22 wā·’ê·re
ba·ḥă·lō·mî;
wə·hin·nêh
še·ḇa‘
šib·bo·lîm,
‘ō·lōṯ
bə·qā·neh
’e·ḥāḏ
mə·lê·’ōṯ
wə·ṭō·ḇō·wṯ.
23 wə·hin·nêh
še·ḇa‘
šib·bo·lîm,
ṣə·nu·mō·wṯ
daq·qō·wṯ
šə·ḏu·p̄ō·wṯ
qā·ḏîm;
ṣō·mə·ḥō·wṯ
’a·ḥă·rê·hem.
24 wat·tiḇ·la‘·nā
hā·šib·bo·lîm
had·daq·qōṯ,
’êṯ
še·ḇa‘
ha·šib·bo·lîm
haṭ·ṭō·ḇō·wṯ;
wā·’ō·mar
’el-
ha·ḥar·ṭum·mîm,
wə·’ên
mag·gîḏ
lî.
25 way·yō·mer
yō·w·sêp̄
’el-
par·‘ōh,
ḥă·lō·wm
par·‘ōh
’e·ḥāḏ
hū;
’êṯ
’ă·šer
hā·’ĕ·lō·hîm
‘ō·śeh
hig·gîḏ
lə·p̄ar·‘ōh.
26 še·ḇa‘
pā·rōṯ
haṭ·ṭō·ḇōṯ,
še·ḇa‘
šā·nîm
hên·nāh,
wə·še·ḇa‘
haš·šib·bo·lîm
haṭ·ṭō·ḇōṯ,
še·ḇa‘
šā·nîm
hên·nāh;
ḥă·lō·wm
’e·ḥāḏ
hū.
27 wə·še·ḇa‘
hap·pā·rō·wṯ
hā·raq·qō·wṯ
wə·hā·rā·‘ōṯ
hā·‘ō·lōṯ
’a·ḥă·rê·hen,
še·ḇa‘
šā·nîm
hên·nāh,
wə·še·ḇa‘
ha·šib·bo·lîm
hā·rê·qō·wṯ,
šə·ḏu·p̄ō·wṯ
haq·qā·ḏîm;
yih·yū
še·ḇa‘
šə·nê
rā·‘āḇ.
28 hū
had·dā·ḇār,
’ă·šer
dib·bar·tî
’el-
par·‘ōh;
’ă·šer
hā·’ĕ·lō·hîm
‘ō·śeh
her·’āh
’eṯ-
par·‘ōh.
29 hin·nêh
še·ḇa‘
šā·nîm
bā·’ō·wṯ;
śā·ḇā‘
gā·ḏō·wl
bə·ḵāl
’e·reṣ
miṣ·rā·yim.
30 wə·qā·mū
še·ḇa‘
šə·nê
rā·‘āḇ
’a·ḥă·rê·hen,
wə·niš·kaḥ
kāl-
haś·śā·ḇā‘
bə·’e·reṣ
miṣ·rā·yim;
wə·ḵil·lāh
hā·rā·‘āḇ
’eṯ-
hā·’ā·reṣ.
31 wə·lō-
yiw·wā·ḏa‘
haś·śā·ḇā‘
bā·’ā·reṣ,
mip·pə·nê
hā·rā·‘āḇ
ha·hū
’a·ḥă·rê-
ḵên;
kî-
ḵā·ḇêḏ
hū
mə·’ōḏ.
32 wə·‘al
hiš·šā·nō·wṯ
ha·ḥă·lō·wm
’el-
par·‘ōh
pa·‘ă·mā·yim;
kî-
nā·ḵō·wn
had·dā·ḇār
mê·‘im
hā·’ĕ·lō·hîm,
ū·mə·ma·hêr
hā·’ĕ·lō·hîm
la·‘ă·śō·ṯōw.
|
He gives Pharaoh counsel, and is highly advanced, and married. |
33 wə·‘at·tāh
yê·re
p̄ar·‘ōh,
’îš
nā·ḇō·wn
wə·ḥā·ḵām;
wî·šî·ṯê·hū
‘al-
’e·reṣ
miṣ·rā·yim.
34 ya·‘ă·śeh
p̄ar·‘ōh,
wə·yap̄·qêḏ
pə·qi·ḏîm
‘al-
hā·’ā·reṣ;
wə·ḥim·mêš
’eṯ-
’e·reṣ
miṣ·ra·yim,
bə·še·ḇa‘
šə·nê
haś·śā·ḇā‘.
35 wə·yiq·bə·ṣū,
’eṯ-
kāl-
’ō·ḵel
haš·šā·nîm
haṭ·ṭō·ḇōṯ,
hab·bā·’ōṯ
hā·’êl·leh;
wə·yiṣ·bə·rū-
ḇār
ta·ḥaṯ
yaḏ-
par·‘ōh
’ō·ḵel
be·‘ā·rîm
wə·šā·mā·rū.
36 wə·hā·yāh
hā·’ō·ḵel
lə·p̄iq·qā·ḏō·wn
lā·’ā·reṣ,
lə·še·ḇa‘
šə·nê
hā·rā·‘āḇ,
’ă·šer
tih·ye·nā
bə·’e·reṣ
miṣ·rā·yim;
wə·lō-
ṯik·kā·rêṯ
hā·’ā·reṣ
bā·rā·‘āḇ.
37 way·yî·ṭaḇ
had·dā·ḇār
bə·‘ê·nê
p̄ar·‘ōh;
ū·ḇə·‘ê·nê
kāl-
‘ă·ḇā·ḏāw.
38 way·yō·mer
par·‘ōh
’el-
‘ă·ḇā·ḏāw;
hă·nim·ṣā
ḵā·zeh,
’îš
’ă·šer
rū·aḥ
’ĕ·lō·hîm
bōw.
39 way·yō·mer
par·‘ōh
’el-
yō·w·sêp̄,
’a·ḥă·rê
hō·w·ḏî·a‘
’ĕ·lō·hîm
’ō·wṯ·ḵā
’eṯ-
kāl-
zōṯ;
’ên-
nā·ḇō·wn
wə·ḥā·ḵām
kā·mō·w·ḵā.
40 ’at·tāh
tih·yeh
‘al-
bê·ṯî,
wə·‘al-
pî·ḵā
yiš·šaq
kāl-
‘am·mî;
raq
hak·kis·sê
’eḡ·dal
mim·me·kā.
41 way·yō·mer
par·‘ōh
’el-
yō·w·sêp̄;
rə·’êh
nā·ṯat·tî
’ō·ṯə·ḵā,
‘al
kāl-
’e·reṣ
miṣ·rā·yim.
42 way·yā·sar
par·‘ōh
’eṯ-
ṭab·ba‘·tōw
mê·‘al
yā·ḏōw,
way·yit·tên
’ō·ṯāh
‘al-
yaḏ
yō·w·sêp̄;
way·yal·bêš
’ō·ṯōw
biḡ·ḏê-
šêš,
way·yā·śem
rə·ḇiḏ
haz·zā·hāḇ
‘al-
ṣaw·wā·rōw.
43 way·yar·kêḇ
’ō·ṯōw,
bə·mir·ke·ḇeṯ
ham·miš·neh
’ă·šer-
lōw,
way·yiq·rə·’ū
lə·p̄ā·nāw
’aḇ·rêḵ;
wə·nā·ṯō·wn
’ō·ṯōw,
‘al
kāl-
’e·reṣ
miṣ·rā·yim.
44 way·yō·mer
par·‘ōh
’el-
yō·w·sêp̄
’ă·nî
p̄ar·‘ōh;
ū·ḇil·‘ā·ḏe·ḵā,
lō-
yā·rîm
’îš
’eṯ-
yā·ḏōw
wə·’eṯ-
raḡ·lōw
bə·ḵāl
’e·reṣ
miṣ·rā·yim.
45 way·yiq·rā
p̄ar·‘ōh
šêm-
yō·w·sêp̄
ṣā·p̄ə·naṯ
pa‘·nê·aḥ
way·yit·ten-
lōw
’eṯ-
’ā·sə·naṯ,
baṯ-
pō·w·ṭî
p̄e·ra‘
kō·hên
’ōn
lə·’iš·šāh;
way·yê·ṣê
yō·w·sêp̄
‘al-
’e·reṣ
miṣ·rā·yim.
|
The seven years of plenty. |
|
|