![](/clearrectangle.gif)
<< יחזקאל 36 >> Ezekiel 36 Hebrew Transliterated Bible | |
The land of Israel is comforted, by destruction of the heathen, who spitefully used it |
1 wə·’at·tāh
ḇen-
’ā·ḏām,
hin·nā·ḇê
’el-
hā·rê
yiś·rā·’êl;
wə·’ā·mar·tā,
hā·rê
yiś·rā·’êl,
šim·‘ū
də·ḇar-
Yah·weh.
2 kōh
’ā·mar
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh,
ya·‘an
’ā·mar
hā·’ō·w·yêḇ
‘ă·lê·ḵem
he·’āḥ;
ū·ḇā·mō·wṯ
‘ō·w·lām,
lə·mō·w·rā·šāh
hā·yə·ṯāh
lā·nū.
3 lā·ḵên
hin·nā·ḇê
wə·’ā·mar·tā,
kōh
’ā·mar
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh;
ya·‘an
bə·ya·‘an
šam·mō·wṯ
wə·šā·’ōp̄
’eṯ·ḵem
mis·sā·ḇîḇ,
lih·yō·wṯ·ḵem
mō·w·rā·šāh
liš·’ê·rîṯ
hag·gō·w·yim,
wat·tê·‘ă·lū
‘al-
śə·p̄aṯ
lā·šō·wn
wə·ḏib·baṯ-
‘ām.
4 lā·ḵên
hā·rê
yiś·rā·’êl,
šim·‘ū
də·ḇar-
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh;
kōh-
’ā·mar
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh
le·hā·rîm
wə·lag·gə·ḇā·‘ō·wṯ
lā·’ă·p̄î·qîm
wə·lag·gê·’ā·yō·wṯ,
wə·le·ḥo·rā·ḇō·wṯ
haš·šō·mə·mō·wṯ
wə·le·‘ā·rîm
han·ne·‘ĕ·zā·ḇō·wṯ,
’ă·šer
hā·yū
lə·ḇaz
ū·lə·la·‘aḡ,
liš·’ê·rîṯ
hag·gō·w·yim
’ă·šer
mis·sā·ḇîḇ.
s
5 lā·ḵên,
kōh-
’ā·mar
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh
’im-
lō
bə·’êš
qin·’ā·ṯî
ḏib·bar·tî
‘al-
šə·’ê·rîṯ
hag·gō·w·yim
wə·‘al-
’ĕ·ḏō·wm
kul·lā;
’ă·šer
nā·ṯə·nū-
’eṯ-
’ar·ṣî
lā·hem
lə·mō·w·rā·šāh
bə·śim·ḥaṯ
kāl-
lê·ḇāḇ
biš·’āṭ
ne·p̄eš,
lə·ma·‘an
miḡ·rā·šāh
lā·ḇaz.
6 lā·ḵên
hin·nā·ḇê
‘al-
’aḏ·maṯ
yiś·rā·’êl;
wə·’ā·mar·tā
le·hā·rîm
wə·lag·gə·ḇā·‘ō·wṯ
lā·’ă·p̄î·qîm
wə·lag·gê·’ā·yō·wṯ
kōh-
’ā·mar
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh
hin·nî
ḇə·qin·’ā·ṯî
ū·ḇa·ḥă·mā·ṯî
dib·bar·tî,
ya·‘an
kə·lim·maṯ
gō·w·yim
nə·śā·ṯem.
7 lā·ḵên,
kōh
’ā·mar
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh,
’ă·nî
nā·śā·ṯî
’eṯ-
yā·ḏî;
’im-
lō
hag·gō·w·yim
’ă·šer
lā·ḵem
mis·sā·ḇîḇ,
hêm·māh
kə·lim·mā·ṯām
yiś·śā·’ū.
|
and by the blessings of God promised unto it |
8 wə·’at·tem
hā·rê
yiś·rā·’êl
‘an·pə·ḵem
tit·tê·nū,
ū·p̄er·yə·ḵem
tiś·’ū
lə·‘am·mî
yiś·rā·’êl;
kî
qê·rə·ḇū
lā·ḇō·w.
9 kî
hin·nî
’ă·lê·ḵem;
ū·p̄ā·nî·ṯî
’ă·lê·ḵem,
wə·ne·‘ĕ·ḇaḏ·tem
wə·niz·ra‘·tem.
10 wə·hir·bê·ṯî
‘ă·lê·ḵem
’ā·ḏām,
kāl-
bêṯ
yiś·rā·’êl
kul·lōh;
wə·nō·šə·ḇū
he·‘ā·rîm,
wə·he·ḥo·rā·ḇō·wṯ
tib·bā·ne·nāh.
11 wə·hir·bê·ṯî
‘ă·lê·ḵem
’ā·ḏām
ū·ḇə·hê·māh
wə·rā·ḇū
ū·p̄ā·rū;
wə·hō·wō·šaḇ·tî
’eṯ·ḵem
kə·qaḏ·mō·w·ṯê·ḵem,
wə·hê·ṭi·ḇō·ṯî
mê·ri·šō·ṯê·ḵem,
wî·ḏa‘·tem
kî-
’ă·nî
Yah·weh.
12 wə·hō·w·laḵ·tî
‘ă·lê·ḵem
’ā·ḏām
’eṯ-
‘am·mî
yiś·rā·’êl
wî·rê·šū·ḵā,
wə·hā·yî·ṯā
lā·hem
lə·na·ḥă·lāh;
wə·lō-
ṯō·w·sip̄
‘ō·wḏ
lə·šak·kə·lām.
s
13 kōh
’ā·mar
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh,
ya·‘an
’ō·mə·rîm
lā·ḵem,
’ō·ḵe·leṯ
’ā·ḏām
[’āt·tî
ḵ]
(’āt;
q)
ū·mə·šak·ke·leṯ
[gō·w·yêḵ
ḵ]
(gō·w·ya·yiḵ
q)
hā·yîṯ.
14 lā·ḵên,
’ā·ḏām
lō-
ṯō·ḵə·lî
‘ō·wḏ,
[wə·ḡō·w·yêḵ
ḵ]
(wə·ḡō·w·ya·yiḵ
q)
lō
[ṯə·ḵaš·šə·lî-
ḵ]
(ṯə·šak·kə·lî-
‘ō·wḏ;
q)
nə·’um
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh.
15 wə·lō-
’aš·mî·a‘
’ê·la·yiḵ
‘ō·wḏ
kə·lim·maṯ
hag·gō·w·yim,
wə·ḥer·paṯ
‘am·mîm
lō
ṯiś·’î-
‘ō·wḏ;
[wə·ḡō·w·yêḵ
ḵ]
(wə·ḡō·w·ya·yiḵ
q)
lō-
ṯaḵ·ši·lî
‘ō·wḏ,
nə·’um
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh.
s
|
Israel was rejected for their sin |
and shall be restored without their desert |
The blessings of Christ's kingdom |
25 wə·zā·raq·tî
‘ă·lê·ḵem
ma·yim
ṭə·hō·w·rîm
ū·ṭə·har·tem;
mik·kōl
ṭum·’ō·w·ṯê·ḵem
ū·mik·kāl-
gil·lū·lê·ḵem
’ă·ṭa·hêr
’eṯ·ḵem.
26 wə·nā·ṯat·tî
lā·ḵem
lêḇ
ḥā·ḏāš,
wə·rū·aḥ
ḥă·ḏā·šāh
’et·tên
bə·qir·bə·ḵem;
wa·hă·si·rō·ṯî
’eṯ-
lêḇ
hā·’e·ḇen
mib·bə·śar·ḵem,
wə·nā·ṯat·tî
lā·ḵem
lêḇ
bā·śār.
27 wə·’eṯ-
rū·ḥî
’et·tên
bə·qir·bə·ḵem;
wə·‘ā·śî·ṯî,
’êṯ
’ă·šer-
bə·ḥuq·qay
tê·lê·ḵū,
ū·miš·pā·ṭay
tiš·mə·rū
wa·‘ă·śî·ṯem.
28 wî·šaḇ·tem
bā·’ā·reṣ,
’ă·šer
nā·ṯat·tî
la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem;
wih·yî·ṯem
lî
lə·‘ām,
wə·’ā·nō·ḵî,
’eh·yeh
lā·ḵem
lê·lō·hîm.
29 wə·hō·wō·ša‘·tî
’eṯ·ḵem,
mik·kōl
ṭum·’ō·w·ṯê·ḵem;
wə·qā·rā·ṯî
’el-
had·dā·ḡān
wə·hir·bê·ṯî
’ō·ṯōw,
wə·lō-
’et·tên
‘ă·lê·ḵem
rā·‘āḇ.
30 wə·hir·bê·ṯî
’eṯ-
pə·rî
hā·‘êṣ,
ū·ṯə·nū·ḇaṯ
haś·śā·ḏeh;
lə·ma·‘an,
’ă·šer
lō
ṯiq·ḥū
‘ō·wḏ
ḥer·paṯ
rā·‘āḇ
bag·gō·w·yim.
31 ū·zə·ḵar·tem
’eṯ-
dar·ḵê·ḵem
hā·rā·‘îm,
ū·ma·‘al·lê·ḵem
’ă·šer
lō-
ṭō·w·ḇîm;
ū·nə·qō·ṭō·ṯem
bip̄·nê·ḵem,
‘al
‘ă·wō·nō·ṯê·ḵem,
wə·‘al
tō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·ḵem.
32 lō
lə·ma·‘an·ḵem
’ă·nî-
‘ō·śeh,
nə·’um
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh,
yiw·wā·ḏa‘
lā·ḵem;
bō·wō·šū
wə·hik·kā·lə·mū
mid·dar·ḵê·ḵem
bêṯ
yiś·rā·’êl.
s
33 kōh
’ā·mar
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh,
bə·yō·wm
ṭa·hă·rî
’eṯ·ḵem,
mik·kōl
‘ă·wō·nō·w·ṯê·ḵem;
wə·hō·wō·šaḇ·tî
’eṯ-
he·‘ā·rîm,
wə·niḇ·nū
he·ḥo·rā·ḇō·wṯ.
34 wə·hā·’ā·reṣ
han·nə·šam·māh
tê·‘ā·ḇêḏ;
ta·ḥaṯ
’ă·šer
hā·yə·ṯāh
šə·mā·māh,
lə·‘ê·nê
kāl-
‘ō·w·ḇêr.
35 wə·’ā·mə·rū,
hā·’ā·reṣ
hal·lê·zū
han·nə·šam·māh,
hā·yə·ṯāh
kə·ḡan-
‘ê·ḏen;
wə·he·‘ā·rîm
he·ḥo·rê·ḇō·wṯ
wə·han·šam·mō·wṯ
wə·han·ne·hĕ·rā·sō·wṯ
bə·ṣū·rō·wṯ
yā·šā·ḇū.
36 wə·yā·ḏə·‘ū
hag·gō·w·yim,
’ă·šer
yiš·šā·’ă·rū
sə·ḇî·ḇō·w·ṯê·ḵem
kî
’ă·nî
Yah·weh
bā·nî·ṯî
han·ne·hĕ·rā·sō·wṯ,
nā·ṭa‘·tî
han·nə·šam·māh;
’ă·nî
Yah·weh
dib·bar·tî
wə·‘ā·śî·ṯî.
s
37 kōh
’ā·mar
’ă·ḏō·nāy
Yah·weh,
‘ō·wḏ,
zōṯ
’id·dā·rêš
lə·ḇêṯ-
yiś·rā·’êl
la·‘ă·śō·wṯ
lā·hem;
’ar·beh
’ō·ṯām
kaṣ·ṣōn
’ā·ḏām.
38 kə·ṣōn
qā·ḏā·šîm,
kə·ṣōn
yə·rū·šā·lim
bə·mō·w·‘ă·ḏe·hā,
kên
tih·ye·nāh
he·‘ā·rîm
he·ḥo·rê·ḇō·wṯ,
mə·lê·’ō·wṯ
ṣōn
’ā·ḏām;
wə·yā·ḏə·‘ū
kî-
’ă·nî
Yah·weh.
s |
|
|