יחזקאל 23

<< יחזקאל 23 >>
Ezekiel 23 Hebrew Transliterated Bible

The unfaithfulness of Aholah and Aholibah
way·hî  ḏə·ḇar-  Yah·weh  ’ê·lay  lê·mōr.  ben-  ’ā·ḏām;  šə·ta·yim  nā·šîm,  bə·nō·wṯ  ’êm-  ’a·ḥaṯ  hā·yū.  wat·tiz·ne·nāh  ḇə·miṣ·ra·yim,  bin·‘ū·rê·hen  zā·nū;  māh  mō·‘ă·ḵū  šə·ḏê·hen,  wə·šām  ‘iś·śū,  dad·dê  bə·ṯū·lê·hen.  ū·šə·mō·w·ṯān,  ’ā·ho·lāh  hag·gə·ḏō·w·lāh  wə·’ā·ho·lî·ḇāh  ’ă·ḥō·w·ṯāh,  wat·tih·ye·nāh  lî,  wat·tê·laḏ·nāh  bā·nîm  ū·ḇā·nō·wṯ;  ū·šə·mō·w·ṯān  šō·mə·rō·wn  ’ā·ho·lāh,  wî·rū·šā·lim  ’ā·ho·lî·ḇāh.  wat·ti·zen  ’ā·ho·lāh  taḥ·tāy;  wat·ta‘·gaḇ  ‘al-  mə·’a·hă·ḇe·hā,  ’el-  ’aš·šūr  qə·rō·w·ḇîm.  lə·ḇu·šê  ṯə·ḵê·leṯ  pa·ḥō·wṯ  ū·sə·ḡā·nîm,  ba·ḥū·rê  ḥe·meḏ  kul·lām;  pā·rā·šîm  rō·ḵə·ḇê  sū·sîm.  wat·tit·tên  taz·nū·ṯe·hā  ‘ă·lê·hem,  miḇ·ḥar  bə·nê-  ’aš·šūr  kul·lām;  ū·ḇə·ḵōl  ’ă·šer-  ‘ā·ḡə·ḇāh  bə·ḵāl  gil·lū·lê·hem  niṭ·mā·’āh.  wə·’eṯ-  taz·nū·ṯe·hā  mim·miṣ·ra·yim    ‘ā·zā·ḇāh,    ’ō·w·ṯāh  šā·ḵə·ḇū  ḇin·‘ū·re·hā,  wə·hêm·māh  ‘iś·śū  dad·dê  ḇə·ṯū·le·hā;  way·yiš·pə·ḵū  ṯaz·nū·ṯām  ‘ā·le·hā.  lā·ḵên  nə·ṯat·tî·hā  bə·yaḏ-  mə·’a·hă·ḇe·hā;  bə·yaḏ  bə·nê  ’aš·šūr,  ’ă·šer  ‘ā·ḡə·ḇāh  ‘ă·lê·hem.  10 hêm·māh  gil·lū  ‘er·wā·ṯāh  bā·ne·hā  ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā  lā·qā·ḥū,  wə·’ō·w·ṯāh  ba·ḥe·reḇ  hā·rā·ḡū;  wat·tə·hî-  šêm  lan·nā·šîm,  ū·šə·p̄ū·ṭîm  ‘ā·śū  ḇāh.  s  11 wat·tê·re  ’ă·ḥō·w·ṯāh  ’ā·ho·lî·ḇāh,  wat·taš·ḥêṯ  ‘aḡ·ḇā·ṯāh  mim·men·nāh;  wə·’eṯ-  taz·nū·ṯe·hā,  miz·zə·nū·nê  ’ă·ḥō·w·ṯāh.  12 ’el-  bə·nê  ’aš·šūr  ‘ā·ḡā·ḇāh  pa·ḥō·wṯ  ū·sə·ḡā·nîm  qə·rō·ḇîm  lə·ḇu·šê  miḵ·lō·wl,  pā·rā·šîm  rō·ḵə·ḇê  sū·sîm;  ba·ḥū·rê  ḥe·meḏ  kul·lām.  13 wā·’ê·re    niṭ·mā·’āh;  de·reḵ  ’e·ḥāḏ  liš·tê·hen.  14 wat·tō·w·sep̄  ’el-  taz·nū·ṯe·hā;  wat·tê·re,  ’an·šê  mə·ḥuq·qeh  ‘al-  haq·qîr,  ṣal·mê  [ḵaś·dî·yîm  ḵ]  (ḵaś·dîm,  q)  ḥă·qu·qîm  baš·šā·šar.  15 ḥă·ḡō·w·rê  ’ê·zō·wr  bə·mā·ṯə·nê·hem,  sə·rū·ḥê  ṭə·ḇū·lîm  bə·rā·šê·hem,  mar·’êh  šā·li·šîm  kul·lām;  də·mūṯ  bə·nê-  ḇā·ḇel  kaś·dîm,  ’e·reṣ  mō·w·laḏ·tām.  16 [wat·ta‘·gaḇ  ḵ]  (wat·ta‘·gə·ḇāh  q)  ‘ă·lê·hem  lə·mar·’êh  ‘ê·ne·hā;  wat·tiš·laḥ  mal·’ā·ḵîm  ’ă·lê·hem  kaś·dî·māh.  17 way·yā·ḇō·’ū  ’ê·le·hā  ḇə·nê-  ḇā·ḇel  lə·miš·kaḇ  dō·ḏîm,  way·ṭam·mə·’ū  ’ō·w·ṯāh  bə·ṯaz·nū·ṯām;  wat·tiṭ·mā-  ḇām,  wat·tê·qa‘  nap̄·šāh  mê·hem.  18 wat·tə·ḡal  taz·nū·ṯe·hā,  wat·tə·ḡal  ’eṯ-  ‘er·wā·ṯāh;  wat·tê·qa‘  nap̄·šî  mê·‘ā·le·hā,  ka·’ă·šer  nā·qə·‘āh  nap̄·šî  mê·‘al  ’ă·ḥō·w·ṯāh.  19 wat·tar·beh  ’eṯ-  taz·nū·ṯe·hā;  liz·kōr  ’eṯ-  yə·mê  nə·‘ū·re·hā,  ’ă·šer  zā·nə·ṯāh  bə·’e·reṣ  miṣ·rā·yim.  20 wat·ta‘·gə·ḇāh,  ‘al  pi·laḡ·šê·hem;  ’ă·šer  bə·śar-  ḥă·mō·w·rîm  bə·śā·rām,  wə·zir·maṯ  sū·sîm  zir·mā·ṯām.  21 wat·tip̄·qə·ḏî,  ’êṯ  zim·maṯ  nə·‘ū·rā·yiḵ;  ba‘·śō·wṯ  mim·miṣ·ra·yim  dad·da·yiḵ,  lə·ma·‘an  šə·ḏê  nə·‘ū·rā·yiḵ.  s  22 lā·ḵên  ’ā·ho·lî·ḇāh,  kōh-  ’ā·mar  ’ă·ḏō·nāy  Yah·weh  hin·nî  mê·‘îr  ’eṯ-  mə·’a·hă·ḇa·yiḵ  ‘ā·la·yiḵ,  ’êṯ  ’ă·šer-  nā·qə·‘āh  nap̄·šêḵ  mê·hem;  wa·hă·ḇê·ṯîm  ‘ā·la·yiḵ  mis·sā·ḇîḇ. 
Aholibah is to be plagued by her lovers
23 bə·nê  ḇā·ḇel  wə·ḵāl  kaś·dîm,  pə·qō·wḏ  wə·šō·w·a‘  wə·qō·w·a‘,  kāl-  bə·nê  ’aš·šūr  ’ō·w·ṯām;  ba·ḥū·rê  ḥe·meḏ  pa·ḥō·wṯ  ū·sə·ḡā·nîm  kul·lām,  šā·li·šîm  ū·qə·rū·’îm,  rō·ḵə·ḇê  sū·sîm  kul·lām.  24 ū·ḇā·’ū  ‘ā·la·yiḵ  hō·ṣen  re·ḵeḇ  wə·ḡal·gal  ū·ḇiq·hal  ‘am·mîm,  ṣin·nāh  ū·mā·ḡên  wə·qō·w·ḇa‘,  yā·śî·mū  ‘ā·la·yiḵ  sā·ḇîḇ;  wə·nā·ṯat·tî  lip̄·nê·hem  miš·pāṭ,  ū·šə·p̄ā·ṭūḵ  bə·miš·pə·ṭê·hem.  25 wə·nā·ṯat·tî  qin·’ā·ṯî  bāḵ,  wə·‘ā·śū  ’ō·w·ṯāḵ  bə·ḥê·māh,  ’ap·pêḵ  wə·’ā·zə·na·yiḵ  yā·sî·rū,  wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ  ba·ḥe·reḇ  tip·pō·wl;  hêm·māh,  bā·na·yiḵ  ū·ḇə·nō·w·ṯa·yiḵ  yiq·qā·ḥū,  wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ  tê·’ā·ḵêl  bā·’êš.  26 wə·hip̄·šî·ṭūḵ  ’eṯ-  bə·ḡā·ḏā·yiḵ;  wə·lā·qə·ḥū  kə·lê  ṯip̄·’ar·têḵ.  27 wə·hiš·bat·tî  zim·mā·ṯêḵ  mim·mêḵ,  wə·’eṯ-  zə·nū·ṯêḵ  mê·’e·reṣ  miṣ·rā·yim;  wə·lō-  ṯiś·’î  ‘ê·na·yiḵ  ’ă·lê·hem,  ū·miṣ·ra·yim    ṯiz·kə·rî-  ‘ō·wḏ.  s  28   ḵōh  ’ā·mar  ’ă·ḏō·nāy  Yah·weh,  hin·nî  nō·ṯə·nāḵ,  bə·yaḏ  ’ă·šer  śā·nêṯ;  bə·yaḏ  ’ă·šer-  nā·qə·‘āh  nap̄·šêḵ  mê·hem.  29 wə·‘ā·śū  ’ō·w·ṯāḵ  bə·śin·’āh,  wə·lā·qə·ḥū  kāl-  yə·ḡî·‘êḵ,  wa·‘ă·zā·ḇūḵ  ‘ê·rōm  wə·‘er·yāh;  wə·niḡ·lāh  ‘er·waṯ  zə·nū·na·yiḵ,  wə·zim·mā·ṯêḵ  wə·ṯaz·nū·ṯā·yiḵ.  30 ‘ā·śōh  ’êl·leh  lāḵ;  biz·nō·w·ṯêḵ  ’a·ḥă·rê  ḡō·w·yim,  ‘al  ’ă·šer-  niṭ·mêṯ  bə·ḡil·lū·lê·hem.  31 bə·ḏe·reḵ  ’ă·ḥō·w·ṯêḵ  hā·lā·ḵət;  wə·nā·ṯat·tî  ḵō·w·sāh  bə·yā·ḏêḵ.  s  32 kōh  ’ā·mar  ’ă·ḏō·nāy  Yah·weh,  kō·ws  ’ă·ḥō·w·ṯêḵ  tiš·tî,  hā·‘ă·muq·qāh  wə·hā·rə·ḥā·ḇāh;  tih·yeh  liṣ·ḥōq  ū·lə·la·‘aḡ  mir·bāh  lə·hā·ḵîl.  33 šik·kā·rō·wn  wə·yā·ḡō·wn  tim·mā·lê·’î;  kō·ws  šam·māh  ū·šə·mā·māh,  kō·ws  ’ă·ḥō·w·ṯêḵ  šō·mə·rō·wn.  34 wə·šā·ṯîṯ  ’ō·w·ṯāh  ū·mā·ṣîṯ,  wə·’eṯ-  ḥă·rā·śe·hā  tə·ḡā·rê·mî  wə·šā·ḏa·yiḵ  tə·nat·tê·qî;    ’ă·nî  ḏib·bar·tî,  nə·’um  ’ă·ḏō·nāy  Yah·weh.  s  35 lā·ḵên,  kōh  ’ā·mar  ’ă·ḏō·nāy  Yah·weh,  ya·‘an  šā·ḵa·ḥat  ’ō·w·ṯî,  wat·taš·lî·ḵî  ’ō·w·ṯî  ’a·ḥă·rê  ḡaw·wêḵ;  wə·ḡam-  ’at  śə·’î  zim·mā·ṯêḵ  wə·’eṯ-  taz·nū·ṯā·yiḵ.  s 
The prophet reproves the adulteries of them both
36 way·yō·mer  Yah·weh  ’ê·lay,  ben-  ’ā·ḏām  hă·ṯiš·pō·wṭ  ’eṯ-  ’ā·ho·lāh  wə·’eṯ-  ’ā·ho·lî·ḇāh;  wə·hag·gêḏ  lā·hen,  ’êṯ  ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hen.  37   ni·’ê·p̄ū,  wə·ḏām  bî·ḏê·hen,  wə·’eṯ-  gil·lū·lê·hen  ni·’ê·p̄ū;  wə·ḡam  ’eṯ-  bə·nê·hen  ’ă·šer  yā·lə·ḏū-  lî,  he·‘ĕ·ḇî·rū  lā·hem  lə·’āḵ·lāh  38 ‘ō·wḏ  zōṯ  ‘ā·śū  lî;  ṭim·mə·’ū  ’eṯ-  miq·dā·šî  bay·yō·wm  ha·hū,  wə·’eṯ-  šab·bə·ṯō·w·ṯay  ḥil·lê·lū.  39 ū·ḇə·ša·ḥă·ṭām  ’eṯ-  bə·nê·hem  lə·ḡil·lū·lê·hem,  way·yā·ḇō·’ū  ’el-  miq·dā·šî  bay·yō·wm  ha·hū  lə·ḥal·lə·lōw;  wə·hin·nêh-  ḵōh  ‘ā·śū  bə·ṯō·wḵ  bê·ṯî.  40 wə·’ap̄,    ṯiš·laḥ·nāh  la·’ă·nā·šîm,  bā·’îm  mim·mer·ḥāq;  ’ă·šer  mal·’āḵ  šā·lū·aḥ  ’ă·lê·hem  wə·hin·nêh-  ḇā·’ū,  la·’ă·šer  rā·ḥaṣt  kā·ḥalt  ‘ê·na·yiḵ  wə·‘ā·ḏîṯ  ‘e·ḏî.  41 wə·yā·šaḇt  ‘al-  miṭ·ṭāh  ḵə·ḇū·dāh,  wə·šul·ḥān  ‘ā·rūḵ  lə·p̄ā·ne·hā;  ū·qə·ṭā·rə·tî  wə·šam·nî  śamt  ‘ā·le·hā.  42 wə·qō·wl  hā·mō·wn  šā·lêw  ḇāh  wə·’el-  ’ă·nā·šîm  mê·rōḇ  ’ā·ḏām,  mū·ḇā·’îm  [sō·w·ḇā·’îm  ḵ]  (sā·ḇā·’îm  q)  mim·miḏ·bār;  way·yit·tə·nū  ṣə·mî·ḏîm  ’el-  yə·ḏê·hen,  wa·‘ă·ṭe·reṯ  tip̄·’e·reṯ  ‘al-  rā·šê·hen.  43 wā·’ō·mar  lab·bā·lāh  ni·’ū·p̄îm;  [‘a·tā  ḵ]  (‘at·tāh  q)  [yiz·nuh  ḵ]  (yiz·nū  q)  ṯaz·nū·ṯe·hā  wā·hî.  44 way·yā·ḇō·w  ’ê·le·hā,  kə·ḇō·w  ’el-  ’iš·šāh  zō·w·nāh;  kên  bā·’ū,  ’el-  ’ā·ho·lāh  wə·’el-  ’ā·ho·lî·ḇāh,  ’iš·šōṯ  haz·zim·māh. 
and shows their judgments
45 wa·’ă·nā·šîm  ṣad·dî·qim,  hêm·māh  yiš·pə·ṭū  ’ō·wṯ·hem,  miš·paṭ  nō·’ă·p̄ō·wṯ,  ū·miš·paṭ  šō·p̄ə·ḵō·wṯ  dām;    nō·’ă·p̄ōṯ  hên·nāh,  wə·ḏām  bî·ḏê·hen.  s  46   kōh  ’ā·mar  ’ă·ḏō·nāy  Yah·weh;  ha·‘ă·lêh  ‘ă·lê·hem  qā·hāl,  wə·nā·ṯōn  ’eṯ·hen  lə·za·‘ă·wāh  wə·lā·ḇaz.  47 wə·rā·ḡə·mū  ‘ă·lê·hen  ’e·ḇen  qā·hāl,  ū·ḇā·rê  ’ō·wṯ·hen  bə·ḥar·ḇō·w·ṯām;  bə·nê·hem  ū·ḇə·nō·w·ṯê·hem  ya·hă·rō·ḡū,  ū·ḇāt·tê·hen  bā·’êš  yiś·rō·p̄ū.  48 wə·hiš·bat·tî  zim·māh  min-  hā·’ā·reṣ;  wə·niw·was·sə·rū  kāl-  han·nā·šîm,  wə·lō  ṯa·‘ă·śe·nāh  kə·zim·maṯ·ḵe·nāh.  49 wə·nā·ṯə·nū  zim·maṯ·ḵe·nāh  ‘ă·lê·ḵen,  wa·ḥă·ṭā·’ê  ḡil·lū·lê·ḵen  tiś·śe·nāh;  wî·ḏa‘·tem    ’ă·nî  ’ă·ḏō·nāy  Yah·weh.   

<< Ezekiel 23 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible