<< דברים 4 >> Deuteronomy 4 Hebrew Transliterated Bible | |
An exhortation to obedience |
1 wə·‘at·tāh
yiś·rā·’êl,
šə·ma‘
’el-
ha·ḥuq·qîm
wə·’el-
ham·miš·pā·ṭîm,
’ă·šer
’ā·nō·ḵî
mə·lam·mêḏ
’eṯ·ḵem
la·‘ă·śō·wṯ;
lə·ma·‘an
tiḥ·yū,
ū·ḇā·ṯem
wî·riš·tem
’eṯ-
hā·’ā·reṣ,
’ă·šer
Yah·weh
’ĕ·lō·hê
’ă·ḇō·ṯê·ḵem
nō·ṯên
lā·ḵem.
2 lō
ṯō·si·p̄ū,
‘al-
had·dā·ḇār
’ă·šer
’ā·nō·ḵî
mə·ṣaw·weh
’eṯ·ḵem,
wə·lō
ṯiḡ·rə·‘ū
mim·men·nū;
liš·mōr,
’eṯ-
miṣ·wōṯ
Yah·weh
’ĕ·lō·hê·ḵem,
’ă·šer
’ā·nō·ḵî
mə·ṣaw·weh
’eṯ·ḵem.
3 ‘ê·nê·ḵem
hā·rō·’ōṯ,
’êṯ
’ă·šer-
‘ā·śāh
Yah·weh
bə·ḇa·‘al
pə·‘ō·wr;
kî
ḵāl
hā·’îš,
’ă·šer
hā·laḵ
’a·ḥă·rê
ḇa·‘al-
pə·‘ō·wr,
hiš·mî·ḏōw
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā
miq·qir·be·ḵā.
4 wə·’at·tem
had·də·ḇê·qîm,
Yah·weh
’ĕ·lō·hê·ḵem;
ḥay·yîm
kul·lə·ḵem
hay·yō·wm.
5 rə·’êh
lim·maḏ·tî
’eṯ·ḵem,
ḥuq·qîm
ū·miš·pā·ṭîm,
ka·’ă·šer
ṣiw·wa·nî
Yah·weh
’ĕ·lō·hāy;
la·‘ă·śō·wṯ
kên,
bə·qe·reḇ
hā·’ā·reṣ,
’ă·šer
’at·tem
bā·’îm
šām·māh
lə·riš·tāh.
6 ū·šə·mar·tem
wa·‘ă·śî·ṯem
kî
hî
ḥā·ḵə·maṯ·ḵem
ū·ḇî·naṯ·ḵem,
lə·‘ê·nê
hā·‘am·mîm;
’ă·šer
yiš·mə·‘ūn,
’êṯ
kāl-
ha·ḥuq·qîm
hā·’êl·leh,
wə·’ā·mə·rū,
raq
‘am-
ḥā·ḵām
wə·nā·ḇō·wn,
hag·gō·w
hag·gā·ḏō·wl
haz·zeh.
7 kî
mî-
ḡō·w
gā·ḏō·wl,
’ă·šer-
lōw
’ĕ·lō·hîm
qə·rō·ḇîm
’ê·lāw;
Yah·weh
’ĕ·lō·hê·nū,
bə·ḵāl
qā·rə·’ê·nū
’ê·lāw.
8 ū·mî
gō·w
gā·ḏō·wl,
’ă·šer-
lōw
ḥuq·qîm
ū·miš·pā·ṭîm
ṣad·dî·qim;
kə·ḵōl
hat·tō·w·rāh
haz·zōṯ,
’ă·šer
’ā·nō·ḵî
nō·ṯên
lip̄·nê·ḵem
hay·yō·wm.
9 raq
hiš·šā·mer
lə·ḵā
ū·šə·mōr
nap̄·šə·ḵā
mə·’ōḏ,
pen-
tiš·kaḥ
’eṯ-
had·də·ḇā·rîm
’ă·šer-
rā·’ū
‘ê·ne·ḵā,
ū·p̄en-
yā·sū·rū
mil·lə·ḇā·ḇə·ḵā,
kōl
yə·mê
ḥay·ye·ḵā;
wə·hō·w·ḏa‘·tām
lə·ḇā·ne·ḵā
wə·liḇ·nê
ḇā·ne·ḵā.
10 yō·wm,
’ă·šer
‘ā·maḏ·tā
lip̄·nê
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā
bə·ḥō·rêḇ
be·’ĕ·mōr
Yah·weh
’ê·lay,
haq·hel-
lî
’eṯ-
hā·‘ām,
wə·’aš·mi·‘êm
’eṯ-
də·ḇā·rāy;
’ă·šer
yil·mə·ḏūn
lə·yir·’āh
’ō·ṯî,
kāl-
hay·yā·mîm
’ă·šer
hêm
ḥay·yîm
‘al-
hā·’ă·ḏā·māh,
wə·’eṯ-
bə·nê·hem
yə·lam·mê·ḏūn.
11 wat·tiq·rə·ḇūn
wat·ta·‘am·ḏūn
ta·ḥaṯ
hā·hār;
wə·hā·hār
bō·‘êr
bā·’êš
‘aḏ-
lêḇ
haš·šā·ma·yim,
ḥō·šeḵ
‘ā·nān
wa·‘ă·rā·p̄el.
12 way·ḏab·bêr
Yah·weh
’ă·lê·ḵem
mit·tō·wḵ
hā·’êš;
qō·wl
də·ḇā·rîm
’at·tem
šō·mə·‘îm,
ū·ṯə·mū·nāh
’ê·nə·ḵem
rō·’îm
zū·lā·ṯî
qō·wl.
13 way·yag·gêḏ
lā·ḵem
’eṯ-
bə·rî·ṯōw,
’ă·šer
ṣiw·wāh
’eṯ·ḵem
la·‘ă·śō·wṯ,
‘ă·śe·reṯ
had·də·ḇā·rîm;
way·yiḵ·tə·ḇêm,
‘al-
šə·nê
lu·ḥō·wṯ
’ă·ḇā·nîm.
14 wə·’ō·ṯî
ṣiw·wāh
Yah·weh
bā·‘êṯ
ha·hi·w,
lə·lam·mêḏ
’eṯ·ḵem,
ḥuq·qîm
ū·miš·pā·ṭîm;
la·‘ă·śō·ṯə·ḵem
’ō·ṯām,
bā·’ā·reṣ
’ă·šer
’at·tem
‘ō·ḇə·rîm
šām·māh
lə·riš·tāh.
15 wə·niš·mar·tem
mə·’ōḏ
lə·nap̄·šō·ṯê·ḵem;
kî
lō
rə·’î·ṯem
kāl-
tə·mū·nāh,
bə·yō·wm,
dib·ber
Yah·weh
’ă·lê·ḵem
bə·ḥō·rêḇ
mit·tō·wḵ
hā·’êš.
16 pen-
taš·ḥi·ṯūn,
wa·‘ă·śî·ṯem
lā·ḵem
pe·sel
tə·mū·naṯ
kāl-
sā·mel;
taḇ·nîṯ
zā·ḵār
’ōw
nə·qê·ḇāh.
17 taḇ·nîṯ
kāl-
bə·hê·māh
’ă·šer
bā·’ā·reṣ;
taḇ·nîṯ
kāl-
ṣip·pō·wr
kā·nāp̄,
’ă·šer
tā·‘ūp̄
baš·šā·mā·yim.
18 taḇ·nîṯ
kāl-
rō·mêś
bā·’ă·ḏā·māh;
taḇ·nîṯ
kāl-
dā·ḡāh
’ă·šer-
bam·ma·yim
mit·ta·ḥaṯ
lā·’ā·reṣ.
19 ū·p̄en-
tiś·śā
‘ê·ne·ḵā
haš·šā·may·māh,
wə·rā·’î·ṯā
’eṯ-
haš·še·meš
wə·’eṯ-
hay·yā·rê·aḥ
wə·’eṯ-
hak·kō·w·ḵā·ḇîm,
kōl
ṣə·ḇā
haš·šā·ma·yim,
wə·nid·daḥ·tā
wə·hiš·ta·ḥă·wî·ṯā
lā·hem
wa·‘ă·ḇaḏ·tām;
’ă·šer
ḥā·laq
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā
’ō·ṯām,
lə·ḵōl
hā·‘am·mîm,
ta·ḥaṯ
kāl-
haš·šā·mā·yim.
20 wə·’eṯ·ḵem
lā·qaḥ
Yah·weh,
way·yō·w·ṣi
’eṯ·ḵem
mik·kūr
hab·bar·zel
mim·miṣ·rā·yim;
lih·yō·wṯ
lōw
lə·‘am
na·ḥă·lāh
kay·yō·wm
haz·zeh.
21 Yah·weh
hiṯ·’an·nep̄-
bî
‘al-
diḇ·rê·ḵem;
way·yiš·šā·ḇa‘,
lə·ḇil·tî
‘ā·ḇə·rî
’eṯ-
hay·yar·dên,
ū·lə·ḇil·tî-
ḇō
’el-
hā·’ā·reṣ
haṭ·ṭō·w·ḇāh,
’ă·šer
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā,
nō·ṯên
lə·ḵā
na·ḥă·lāh.
22 kî
’ā·nō·ḵî
mêṯ
bā·’ā·reṣ
haz·zōṯ,
’ê·nen·nî
‘ō·ḇêr
’eṯ-
hay·yar·dên;
wə·’at·tem
‘ō·ḇə·rîm,
wî·riš·tem
’eṯ-
hā·’ā·reṣ
haṭ·ṭō·w·ḇāh
haz·zōṯ.
23 hiš·šā·mə·rū
lā·ḵem,
pen-
tiš·kə·ḥū
’eṯ-
bə·rîṯ
Yah·weh
’ĕ·lō·hê·ḵem,
’ă·šer
kā·raṯ
‘im·mā·ḵem;
wa·‘ă·śî·ṯem
lā·ḵem
pe·sel
tə·mū·naṯ
kōl,
’ă·šer
ṣiw·wə·ḵā
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā.
24 kî
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā,
’êš
’ō·ḵə·lāh
hū;
’êl
qan·nā.
p̄
25 kî-
ṯō·w·lîḏ
bā·nîm
ū·ḇə·nê
ḇā·nîm,
wə·nō·wō·šan·tem
bā·’ā·reṣ;
wə·hiš·ḥat·tem,
wa·‘ă·śî·ṯem
pe·sel
tə·mū·naṯ
kōl,
wa·‘ă·śî·ṯem
hā·ra‘
bə·‘ê·nê
Yah·weh-
’ĕ·lō·he·ḵā
lə·haḵ·‘î·sōw.
26 ha·‘î·ḏō·ṯî
ḇā·ḵem
hay·yō·wm
’eṯ-
haš·šā·ma·yim
wə·’eṯ-
hā·’ā·reṣ,
kî-
’ā·ḇōḏ
tō·ḇê·ḏūn
ma·hêr
mê·‘al
hā·’ā·reṣ,
’ă·šer
’at·tem
‘ō·ḇə·rîm
’eṯ-
hay·yar·dên
šām·māh
lə·riš·tāh;
lō-
ṯa·’ă·rî·ḵun
yā·mîm
‘ā·le·hā,
kî
hiš·šā·mêḏ
tiš·šā·mê·ḏūn.
27 wə·hê·p̄îṣ
Yah·weh
’eṯ·ḵem
bā·‘am·mîm;
wə·niš·’ar·tem
mə·ṯê
mis·pār,
bag·gō·w·yim
’ă·šer
yə·na·hêḡ
Yah·weh
’eṯ·ḵem
šām·māh.
28 wa·‘ă·ḇaḏ·tem-
šām
’ĕ·lō·hîm,
ma·‘ă·śêh
yə·ḏê
’ā·ḏām;
‘êṣ
wā·’e·ḇen,
’ă·šer
lō-
yir·’ūn
wə·lō
yiš·mə·‘ūn,
wə·lō
yō·ḵə·lūn
wə·lō
yə·rî·ḥun.
29 ū·ḇiq·qaš·tem
miš·šām
’eṯ-
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā
ū·mā·ṣā·ṯā;
kî
ṯiḏ·rə·šen·nū,
bə·ḵāl
lə·ḇā·ḇə·ḵā
ū·ḇə·ḵāl
nap̄·še·ḵā.
30 baṣ·ṣar
lə·ḵā,
ū·mə·ṣā·’ū·ḵā
kōl
had·də·ḇā·rîm
hā·’êl·leh;
bə·’a·ḥă·rîṯ
hay·yā·mîm,
wə·šaḇ·tā
‘aḏ-
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā,
wə·šā·ma‘·tā
bə·qō·lōw.
31 kî
’êl
ra·ḥūm
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā,
lō
yar·pə·ḵā
wə·lō
yaš·ḥî·ṯe·ḵā;
wə·lō
yiš·kaḥ
’eṯ-
bə·rîṯ
’ă·ḇō·ṯe·ḵā,
’ă·šer
niš·ba‘
lā·hem.
32 kî
šə·’al-
nā
lə·yā·mîm
ri·šō·nîm
’ă·šer-
hā·yū
lə·p̄ā·ne·ḵā,
lə·min-
hay·yō·wm
’ă·šer
bā·rā
’ĕ·lō·hîm
’ā·ḏām
‘al-
hā·’ā·reṣ,
ū·lə·miq·ṣêh
haš·šā·ma·yim
wə·‘aḏ-
qə·ṣêh
haš·šā·mā·yim;
hă·nih·yāh,
kad·dā·ḇār
hag·gā·ḏō·wl
haz·zeh,
’ōw
hă·niš·ma‘
kā·mō·hū.
33 hă·šā·ma‘
‘ām
qō·wl
’ĕ·lō·hîm
mə·ḏab·bêr
mit·tō·wḵ-
hā·’êš
ka·’ă·šer-
šā·ma‘·tā
’at·tāh
way·ye·ḥî.
34 ’ōw
hă·nis·sāh
’ĕ·lō·hîm,
lā·ḇō·w
lā·qa·ḥaṯ
lōw
ḡō·w
miq·qe·reḇ
gō·w
bə·mas·sōṯ
bə·’ō·ṯōṯ
ū·ḇə·mō·wp̄·ṯîm
ū·ḇə·mil·ḥā·māh,
ū·ḇə·yāḏ
ḥă·zā·qāh
ū·ḇiz·rō·w·a‘
nə·ṭū·yāh,
ū·ḇə·mō·w·rā·’îm
gə·ḏō·lîm;
kə·ḵōl
’ă·šer-
‘ā·śāh
lā·ḵem
Yah·weh
’ĕ·lō·hê·ḵem
bə·miṣ·ra·yim
lə·‘ê·ne·ḵā.
35 ’at·tāh
hā·rə·’ê·ṯā
lā·ḏa·‘aṯ,
kî
Yah·weh
hū
hā·’ĕ·lō·hîm;
’ên
‘ō·wḏ
mil·ḇad·dōw.
36 min-
haš·šā·ma·yim
hiš·mî·‘ă·ḵā
’eṯ-
qō·lōw
lə·yas·sə·re·kā;
wə·‘al-
hā·’ā·reṣ,
her·’ă·ḵā
’eṯ-
’iš·šōw
hag·gə·ḏō·w·lāh,
ū·ḏə·ḇā·rāw
šā·ma‘·tā
mit·tō·wḵ
hā·’êš.
37 wə·ṯa·ḥaṯ,
kî
’ā·haḇ
’eṯ-
’ă·ḇō·ṯe·ḵā,
way·yiḇ·ḥar
bə·zar·‘ōw
’a·ḥă·rāw;
way·yō·w·ṣi·’ă·ḵā
bə·p̄ā·nāw
bə·ḵō·ḥōw
hag·gā·ḏōl
mim·miṣ·rā·yim.
38 lə·hō·w·rîš,
gō·w·yim
gə·ḏō·lîm
wa·‘ă·ṣu·mîm
mim·mə·ḵā
mip·pā·ne·ḵā;
la·hă·ḇî·’ă·ḵā,
lā·ṯeṯ-
lə·ḵā
’eṯ-
’ar·ṣām
na·ḥă·lāh
kay·yō·wm
haz·zeh.
39 wə·yā·ḏa‘·tā
hay·yō·wm,
wa·hă·šê·ḇō·ṯā
’el-
lə·ḇā·ḇe·ḵā
kî
Yah·weh
hū
hā·’ĕ·lō·hîm,
baš·šā·ma·yim
mim·ma·‘al,
wə·‘al-
hā·’ā·reṣ
mit·tā·ḥaṯ;
’ên
‘ō·wḏ.
40 wə·šā·mar·tā
’eṯ-
ḥuq·qāw
wə·’eṯ-
miṣ·wō·ṯāw,
’ă·šer
’ā·nō·ḵî
mə·ṣaw·wə·ḵā
hay·yō·wm,
’ă·šer
yî·ṭaḇ
lə·ḵā,
ū·lə·ḇā·ne·ḵā
’a·ḥă·re·ḵā;
ū·lə·ma·‘an
ta·’ă·rîḵ
yā·mîm
‘al-
hā·’ă·ḏā·māh,
’ă·šer
Yah·weh
’ĕ·lō·he·ḵā
nō·ṯên
lə·ḵā
kāl-
hay·yā·mîm.
p̄
|
Moses appoints the three cities of refuge on that side of Jordan |
44 wə·zōṯ
hat·tō·w·rāh;
’ă·šer-
śām
mō·šeh,
lip̄·nê
bə·nê
yiś·rā·’êl.
45 ’êl·leh
hā·‘ê·ḏōṯ,
wə·ha·ḥuq·qîm
wə·ham·miš·pā·ṭîm;
’ă·šer
dib·ber
mō·šeh
’el-
bə·nê
yiś·rā·’êl,
bə·ṣê·ṯām
mim·miṣ·rā·yim.
46 bə·‘ê·ḇer
hay·yar·dên
bag·gay,
mūl
bêṯ
pə·‘ō·wr,
bə·’e·reṣ,
sî·ḥōn
me·leḵ
hā·’ĕ·mō·rî,
’ă·šer
yō·wō·šêḇ
bə·ḥeš·bō·wn;
’ă·šer
hik·kāh
mō·šeh
ū·ḇə·nê
yiś·rā·’êl,
bə·ṣê·ṯām
mim·miṣ·rā·yim.
47 way·yî·rə·šū
’eṯ-
’ar·ṣōw
wə·’eṯ-
’e·reṣ
‘ō·wḡ
me·leḵ-
hab·bā·šān,
šə·nê
mal·ḵê
hā·’ĕ·mō·rî,
’ă·šer
bə·‘ê·ḇer
hay·yar·dên;
miz·raḥ
šā·meš.
48 mê·‘ă·rō·‘êr
’ă·šer
‘al-
śə·p̄aṯ-
na·ḥal
’ar·nōn
wə·‘aḏ-
har
śî·’ōn
hū
ḥer·mō·wn.
49 wə·ḵāl
hā·‘ă·rā·ḇāh
‘ê·ḇer
hay·yar·dên
miz·rā·ḥāh,
wə·‘aḏ
yām
hā·‘ă·rā·ḇāh;
ta·ḥaṯ
’aš·dōṯ
hap·pis·gāh.
p̄ |
|
|