דברים 32

<< דברים 32 >>
Deuteronomy 32 Hebrew Transliterated Bible

Moses' song, which sets forth God's mercy and vengeance
ha·’ă·zî·nū  haš·šā·ma·yim  wa·’ă·ḏab·bê·rāh;  wə·ṯiš·ma‘  hā·’ā·reṣ  ’im·rê-  p̄î.  ya·‘ă·rōp̄  kam·mā·ṭār  liq·ḥî,  tiz·zal  kaṭ·ṭal  ’im·rā·ṯî;  kiś·‘î·rim  ‘ă·lê-  ḏe·še,  wə·ḵir·ḇî·ḇîm  ‘ă·lê-  ‘ê·śeḇ.    šêm  Yah·weh  ’eq·rā;  hā·ḇū  ḡō·ḏel  lê·lō·hê·nū.  haṣ·ṣūr  tā·mîm  pā·‘o·lōw,    ḵāl  də·rā·ḵāw  miš·pāṭ;  ’êl  ’ĕ·mū·nāh  wə·’ên  ‘ā·wel,  ṣad·dîq  wə·yā·šār  hū.  ši·ḥêṯ  lōw    bā·nāw  mū·mām;  dō·wr  ‘iq·qêš  ū·p̄ə·ṯal·tōl.  hă-  Yah·weh  tiḡ·mə·lū-  zōṯ,  ‘am  nā·ḇāl  wə·lō  ḥā·ḵām;  hă·lō·w-    ’ā·ḇî·ḵā  qā·ne·ḵā,    ‘ā·śə·ḵā  way·ḵō·nə·ne·ḵā.  zə·ḵōr  yə·mō·wṯ  ‘ō·w·lām,  bî·nū  šə·nō·wṯ  dō·wr-  wā·ḏō·wr;  šə·’al  ’ā·ḇî·ḵā  wə·yag·gê·ḏə·ḵā,  zə·qê·ne·ḵā  wə·yō·mə·rū  lāḵ.  bə·han·ḥêl  ‘el·yō·wn  gō·w·yim,  bə·hap̄·rî·ḏōw  bə·nê  ’ā·ḏām;  yaṣ·ṣêḇ  gə·ḇu·lōṯ  ‘am·mîm,  lə·mis·par  bə·nê  yiś·rā·’êl.    ḥê·leq  Yah·weh  ‘am·mōw;  ya·‘ă·qōḇ  ḥe·ḇel  na·ḥă·lā·ṯōw.  10 yim·ṣā·’ê·hū  bə·’e·reṣ  miḏ·bār,  ū·ḇə·ṯō·hū  yə·lêl  yə·ši·mōn;  yə·sō·ḇə·ḇen·hū  yə·ḇō·wn·nê·hū,  yiṣ·ṣə·ren·hū  kə·’î·šō·wn  ‘ê·nōw.  11 kə·ne·šer  yā·‘îr  qin·nōw,  ‘al-  gō·w·zā·lāw  yə·ra·ḥêp̄;  yip̄·rōś  kə·nā·p̄āw  yiq·qā·ḥê·hū,  yiś·śā·’ê·hū  ‘al-  ’eḇ·rā·ṯōw.  12 Yah·weh  bā·ḏāḏ  yan·ḥen·nū;  wə·’ên  ‘im·mōw  ’êl  nê·ḵār.  13 yar·ki·ḇê·hū  ‘al-  [bā·mō·w·ṯê  ḵ]  (bā·mo·ṯê  q)  ’ā·reṣ,  way·yō·ḵal  tə·nū·ḇōṯ  śā·ḏāy;  way·yê·ni·qê·hū  ḏə·ḇaš  mis·se·la‘,  wə·še·men  mê·ḥal·mîš  ṣūr.  14 ḥem·’aṯ  bā·qār  wa·ḥă·lêḇ  ṣōn,  ‘im-  ḥê·leḇ  kā·rîm  wə·’ê·lîm  bə·nê-  ḇā·šān  wə·‘at·tū·ḏîm,  ‘im-  ḥê·leḇ  kil·yō·wṯ  ḥiṭ·ṭāh;  wə·ḏam-  ‘ê·nāḇ  tiš·teh-  ḥā·mer.  15 way·yiš·man  yə·šu·rūn  way·yiḇ·‘āṭ,  šā·man·tā  ‘ā·ḇî·ṯā  kā·śî·ṯā;  way·yiṭ·ṭōš  ’ĕ·lō·w·ha  ‘ā·śā·hū,  way·nab·bêl  ṣūr  yə·šu·‘ā·ṯōw.  16 yaq·ni·’u·hū  bə·zā·rîm;  bə·ṯō·w·‘ê·ḇōṯ  yaḵ·‘î·su·hū.  17 yiz·bə·ḥū,  laš·šê·ḏîm    ’ĕ·lō·ha,  ’ĕ·lō·hîm    yə·ḏā·‘ūm;  ḥă·ḏā·šîm  miq·qā·rōḇ  bā·’ū,    śə·‘ā·rūm  ’ă·ḇō·ṯê·ḵem.  18 ṣūr  yə·lā·ḏə·ḵā  te·šî;  wat·tiš·kaḥ  ’êl  mə·ḥō·lə·le·ḵā.  19 way·yar  Yah·weh  way·yin·’āṣ;  mik·ka·‘as  bā·nāw  ū·ḇə·nō·ṯāw.  20 way·yō·mer,  ’as·tî·rāh  p̄ā·nay  mê·hem,  ’er·’eh  māh  ’a·ḥă·rî·ṯām;    ḏō·wr  tah·pu·ḵōṯ  hêm·māh,  bā·nîm  lō-  ’ê·mun  bām.  21 hêm  qin·’ū·nî  ḇə·lō-  ’êl,  ki·‘ă·sū·nî  bə·haḇ·lê·hem;  wa·’ă·nî  ’aq·nî·’êm  bə·lō-  ‘ām,  bə·ḡō·w  nā·ḇāl  ’aḵ·‘î·sêm.  22 kî-  ’êš  qā·ḏə·ḥāh  ḇə·’ap·pî,  wat·tî·qaḏ  ‘aḏ-  šə·’ō·wl  taḥ·tîṯ;  wat·tō·ḵal  ’e·reṣ  wî·ḇu·lāh,  wat·tə·la·hêṭ  mō·ws·ḏê  hā·rîm.  23 ’as·peh  ‘ā·lê·mōw  rā·‘ō·wṯ;  ḥiṣ·ṣay  ’ă·ḵal·leh-  bām.  24 mə·zê  rā·‘āḇ  ū·lə·ḥu·mê  re·šep̄  wə·qe·ṭeḇ  mə·rî·rî;  wə·šen-  bə·hê·mō·wṯ  ’ă·šal·laḥ-  bām,  ‘im-  ḥă·maṯ  zō·ḥă·lê  ‘ā·p̄ār.  25 mi·ḥūṣ  tə·šak·kel-  ḥe·reḇ,  ū·mê·ḥă·ḏā·rîm  ’ê·māh;  gam-  bā·ḥūr  gam-  bə·ṯū·lāh,  yō·w·nêq  ‘im-  ’îš  śê·ḇāh.  26 ’ā·mar·tî  ’ap̄·’ê·hem;  ’aš·bî·ṯāh  mê·’ĕ·nō·wōš  ziḵ·rām.  27 lū·lê,  ka·‘as  ’ō·w·yêḇ  ’ā·ḡūr,  pen-  yə·nak·kə·rū  ṣā·rê·mōw;  pen-  yō·mə·rū  yā·ḏê·nū  rā·māh,  wə·lō  Yah·weh  pā·‘al  kāl-  zōṯ.  28 kî-  ḡō·w  ’ō·ḇaḏ  ‘ê·ṣō·wṯ  hêm·māh;  wə·’ên  bā·hem  tə·ḇū·nāh.  29   ḥā·ḵə·mū  yaś·kî·lū  zōṯ;  yā·ḇî·nū  lə·’a·ḥă·rî·ṯām.  30 ’ê·ḵāh  yir·dōp̄  ’e·ḥāḏ  ’e·lep̄,  ū·šə·na·yim  yā·nî·sū  rə·ḇā·ḇāh;  ’im-    kî-  ṣū·rām  mə·ḵā·rām,  Yah·weh  his·gî·rām.  31     ḵə·ṣū·rê·nū  ṣū·rām;  wə·’ō·yə·ḇê·nū  pə·lî·lîm.  32 kî-  mig·ge·p̄en  sə·ḏōm  gap̄·nām,  ū·miš·šaḏ·mōṯ  ‘ă·mō·rāh;  ‘ă·nā·ḇê·mōw  ‘in·nə·ḇê-  rō·wōš,  ’aš·kə·lōṯ  mə·rō·rōṯ  lā·mōw.  33 ḥă·maṯ  tan·nî·nim  yê·nām;  wə·rōš  pə·ṯā·nîm  ’aḵ·zār.  34 hă·lō-    kā·mus  ‘im·mā·ḏî;  ḥā·ṯum  bə·’ō·wṣ·rō·ṯāy.  35   nā·qām  wə·šil·lêm,  lə·‘êṯ  tā·mūṭ  raḡ·lām;    qā·rō·wḇ  yō·wm  ’ê·ḏām,  wə·ḥāš  ‘ă·ṯi·ḏōṯ  lā·mōw.  36 kî-  yā·ḏîn  Yah·weh  ‘am·mōw,  wə·‘al-  ‘ă·ḇā·ḏāw  yiṯ·ne·ḥām;    yir·’eh  kî-  ’ā·zə·laṯ  yāḏ,  wə·’e·p̄es  ‘ā·ṣūr  wə·‘ā·zūḇ.  37 wə·’ā·mar  ’ê  ’ĕ·lō·hê·mōw;  ṣūr  ḥā·sā·yū  ḇōw.  38 ’ă·šer  ḥê·leḇ  zə·ḇā·ḥê·mōw  yō·ḵê·lū,  yiš·tū  yên  nə·sî·ḵām;  yā·qū·mū  wə·ya‘·zə·ru·ḵem,  yə·hî  ‘ă·lê·ḵem  siṯ·rāh.  39 rə·’ū  ‘at·tāh,    ’ă·nî  ’ă·nî  hū,  wə·’ên  ’ĕ·lō·hîm  ‘im·mā·ḏî;  ’ă·nî  ’ā·mîṯ  wa·’ă·ḥay·yeh,  mā·ḥaṣ·tî  wa·’ă·nî  ’er·pā,  wə·’ên  mî·yā·ḏî  maṣ·ṣîl.  40 kî-  ’eś·śā  ’el-  šā·ma·yim  yā·ḏî;  wə·’ā·mar·tî  ḥay  ’ā·nō·ḵî  lə·‘ō·lām.  41 ’im-  šan·nō·w·ṯî  bə·raq  ḥar·bî,  wə·ṯō·ḥêz  bə·miš·pāṭ  yā·ḏî;  ’ā·šîḇ  nā·qām  lə·ṣā·rāy,  wə·lim·śan·’ay  ’ă·šal·lêm.  42 ’aš·kîr  ḥiṣ·ṣay  mid·dām,  wə·ḥar·bî  tō·ḵal  bā·śār;  mid·dam  ḥā·lāl  wə·šiḇ·yāh,  mê·rōš  par·‘ō·wṯ  ’ō·w·yêḇ.  43 har·nî·nū  ḡō·w·yim  ‘am·mōw,    ḏam-  ‘ă·ḇā·ḏāw  yiq·qō·wm;  wə·nā·qām  yā·šîḇ  lə·ṣā·rāw,  wə·ḵip·per  ’aḏ·mā·ṯōw  ‘am·mōw.    44 way·yā·ḇō  mō·šeh,  way·ḏab·bêr  ’eṯ-  kāl-  diḇ·rê  haš·šî·rāh-  haz·zōṯ  bə·’ā·zə·nê  hā·‘ām;    wə·hō·wō·šê·a‘  bin-  nūn.  45 way·ḵal  mō·šeh,  lə·ḏab·bêr  ’eṯ-  kāl-  had·də·ḇā·rîm  hā·’êl·leh  ’el-  kāl-  yiś·rā·’êl. 
He exhorts them to set their hearts upon it
God sends him up to mount Nebo to see the land, and to die
48 way·ḏab·bêr  Yah·weh  ’el-  mō·šeh,  bə·‘e·ṣem  hay·yō·wm  haz·zeh  lê·mōr.  49 ‘ă·lêh  ’el-  har  hā·‘ă·ḇā·rîm  haz·zeh  har-  nə·ḇōw,  ’ă·šer  bə·’e·reṣ  mō·w·’āḇ,  ’ă·šer  ‘al-  pə·nê  yə·rê·ḥōw;  ū·rə·’êh  ’eṯ-  ’e·reṣ  kə·na·‘an,  ’ă·šer  ’ă·nî  nō·ṯên  liḇ·nê  yiś·rā·’êl  la·’ă·ḥuz·zāh.  50 ū·muṯ,  bā·hār  ’ă·šer  ’at·tāh  ‘ō·leh  šām·māh,  wə·hê·’ā·sêp̄  ’el-  ‘am·me·ḵā;  ka·’ă·šer-  mêṯ  ’a·hă·rōn  ’ā·ḥî·ḵā  bə·hōr  hā·hār,  way·yê·’ā·sep̄  ’el-  ‘am·māw.  51 ‘al  ’ă·šer  mə·‘al·tem  bî,  bə·ṯō·wḵ  bə·nê  yiś·rā·’êl,  bə·mê-  mə·rî·ḇaṯ  qā·ḏêš  miḏ·bar-  ṣin;  ‘al  ’ă·šer  lō-  qid·daš·tem  ’ō·w·ṯî,  bə·ṯō·wḵ  bə·nê  yiś·rā·’êl.  52   min·ne·ḡeḏ  tir·’eh  ’eṯ-  hā·’ā·reṣ;  wə·šām·māh    ṯā·ḇō·w,  ’el-  hā·’ā·reṣ  ’ă·šer-  ’ă·nî  nō·ṯên  liḇ·nê  yiś·rā·’êl.   

<< Deuteronomy 32 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible