<< דניאל 8 >> Daniel 8 Hebrew Transliterated Bible | |
Daniel's vision of the ram and he goat. |
1 biš·naṯ
šā·lō·wōš,
lə·mal·ḵūṯ
bê·lə·šaṣ·ṣar
ham·me·leḵ;
ḥā·zō·wn
nir·’āh
’ê·lay
’ă·nî
ḏā·nî·yêl,
’a·ḥă·rê
han·nir·’āh
’ê·lay
bat·tə·ḥil·lāh.
2 wā·’er·’eh
be·ḥā·zō·wn
way·hî
bir·’ō·ṯî,
wa·’ă·nî
bə·šū·šan
hab·bî·rāh,
’ă·šer
bə·‘ê·lām
ham·mə·ḏî·nāh;
wā·’er·’eh
be·ḥā·zō·wn,
wa·’ă·nî
hā·yî·ṯî
‘al-
’ū·ḇal
’ū·lāy.
3 wā·’eś·śā
‘ê·nay
wā·’er·’eh,
wə·hin·nêh
’a·yil
’e·ḥāḏ,
‘ō·mêḏ
lip̄·nê
hā·’u·ḇāl
wə·lōw
qə·rā·nā·yim;
wə·haq·qə·rā·na·yim
gə·ḇō·hō·wṯ,
wə·hā·’a·ḥaṯ
gə·ḇō·hāh
min-
haš·šê·nîṯ,
wə·hag·gə·ḇō·hāh,
‘ō·lāh
bā·’a·ḥă·rō·nāh.
4 rā·’î·ṯî
’eṯ-
hā·’a·yil
mə·nag·gê·aḥ
yām·māh
wə·ṣā·p̄ō·w·nāh
wā·neḡ·bāh,
wə·ḵāl
ḥay·yō·wṯ
lō-
ya·‘am·ḏū
lə·p̄ā·nāw,
wə·’ên
maṣ·ṣîl
mî·yā·ḏōw;
wə·‘ā·śāh
ḵir·ṣō·nōw
wə·hiḡ·dîl.
5 wa·’ă·nî
hā·yî·ṯî
mê·ḇîn,
wə·hin·nêh
ṣə·p̄îr-
hā·‘iz·zîm
bā
min-
ham·ma·‘ă·rāḇ
‘al-
pə·nê
ḵāl
hā·’ā·reṣ,
wə·’ên
nō·w·ḡê·a‘
bā·’ā·reṣ;
wə·haṣ·ṣā·p̄îr,
qe·ren
ḥā·zūṯ
bên
‘ê·nāw.
6 way·yā·ḇō,
‘aḏ-
hā·’a·yil
ba·‘al
haq·qə·rā·na·yim,
’ă·šer
rā·’î·ṯî,
‘ō·mêḏ
lip̄·nê
hā·’u·ḇāl;
way·yā·rāṣ
’ê·lāw
ba·ḥă·maṯ
kō·ḥōw.
7 ū·rə·’î·ṯîw
mag·gî·a‘
’ê·ṣel
hā·’a·yil,
way·yiṯ·mar·mar
’ê·lāw
way·yaḵ
’eṯ-
hā·’a·yil,
way·šab·bêr
’eṯ-
šə·tê
qə·rā·nāw,
wə·lō-
hā·yāh
ḵō·aḥ
bā·’a·yil
la·‘ă·mōḏ
lə·p̄ā·nāw;
way·yaš·lî·ḵê·hū
’ar·ṣāh
way·yir·mə·sê·hū,
wə·lō-
hā·yāh
maṣ·ṣîl
lā·’a·yil
mî·yā·ḏōw.
8 ū·ṣə·p̄îr
hā·‘iz·zîm
hiḡ·dîl
‘aḏ-
mə·’ōḏ;
ū·ḵə·‘ā·ṣə·mōw,
niš·bə·rāh
haq·qe·ren
hag·gə·ḏō·w·lāh,
wat·ta·‘ă·le·nāh
ḥā·zūṯ
’ar·ba‘
taḥ·te·hā,
lə·’ar·ba‘
rū·ḥō·wṯ
haš·šā·mā·yim.
9 ū·min-
hā·’a·ḥaṯ
mê·hem,
yā·ṣā
qe·ren-
’a·ḥaṯ
miṣ·ṣə·‘î·rāh;
wat·tiḡ·dal-
ye·ṯer
’el-
han·ne·ḡeḇ
wə·’el-
ham·miz·rāḥ
wə·’el-
haṣ·ṣe·ḇî.
10 wat·tiḡ·dal
‘aḏ-
ṣə·ḇā
haš·šā·mā·yim;
wat·tap·pêl
’ar·ṣāh
min-
haṣ·ṣā·ḇā
ū·min-
hak·kō·w·ḵā·ḇîm
wat·tir·mə·sêm.
11 wə·‘aḏ
śar-
haṣ·ṣā·ḇā
hiḡ·dîl;
ū·mim·men·nū
[hê·rîm
ḵ]
(hū·ram
q)
hat·tā·mîḏ,
wə·huš·laḵ
mə·ḵō·wn
miq·dā·šōw.
12 wə·ṣā·ḇā
tin·nā·ṯên
‘al-
hat·tā·mîḏ
bə·p̄ā·ša‘;
wə·ṯaš·lêḵ
’ĕ·meṯ
’ar·ṣāh,
wə·‘ā·śə·ṯāh
wə·hiṣ·lî·ḥāh.
|
The two thousand three hundred days of the suspension of the daily sacrifice. |
Gabriel comforts Daniel, and interprets the vision. |
15 way·hî,
bir·’ō·ṯî
’ă·nî
ḏā·nî·yêl
’eṯ-
he·ḥā·zō·wn;
wā·’ă·ḇaq·šāh
ḇî·nāh,
wə·hin·nêh
‘ō·mêḏ
lə·neḡ·dî
kə·mar·’êh-
ḡā·ḇer.
16 wā·’eš·ma‘
qō·wl-
’ā·ḏām
bên
’ū·lāy;
way·yiq·rā
way·yō·mar,
gaḇ·rî·’êl
hā·ḇên
lə·hal·lāz
’eṯ-
ham·mar·’eh.
17 way·yā·ḇō
’ê·ṣel
‘ā·mə·ḏî,
ū·ḇə·ḇō·’ōw
niḇ·‘at·tî,
wā·’ep·pə·lāh
‘al-
pā·nāy;
way·yō·mer
’ê·lay
hā·ḇên
ben-
’ā·ḏām,
kî
lə·‘eṯ-
qêṣ
he·ḥā·zō·wn.
18 ū·ḇə·ḏab·bə·rōw
‘im·mî,
nir·dam·tî
‘al-
pā·nay
’ā·rə·ṣāh;
way·yig·ga‘-
bî,
way·ya·‘ă·mî·ḏê·nî
‘al-
‘ā·mə·ḏî.
19 way·yō·mer
hin·nî
mō·w·ḏî·‘ă·ḵā,
’êṯ
’ă·šer-
yih·yeh
bə·’a·ḥă·rîṯ
haz·zā·‘am;
kî
lə·mō·w·‘êḏ
qêṣ.
20 hā·’a·yil
’ă·šer-
rā·’î·ṯā
ba·‘al
haq·qə·rā·nā·yim;
mal·ḵê
mā·ḏay
ū·p̄ā·rās.
21 wə·haṣ·ṣā·p̄îr
haś·śā·‘îr
me·leḵ
yā·wān;
wə·haq·qe·ren
hag·gə·ḏō·w·lāh
’ă·šer
bên-
‘ê·nāw,
hū
ham·me·leḵ
hā·ri·šō·wn.
22 wə·han·niš·be·reṯ,
wat·ta·‘ă·mō·ḏə·nāh
’ar·ba‘
taḥ·te·hā;
’ar·ba‘
mal·ḵu·yō·wṯ
mig·gō·w
ya·‘ă·mō·ḏə·nāh
wə·lō
ḇə·ḵō·ḥōw.
23 ū·ḇə·’a·ḥă·rîṯ
mal·ḵū·ṯām,
kə·hā·ṯêm
hap·pō·šə·‘îm;
ya·‘ă·mōḏ
me·leḵ
‘az-
pā·nîm
ū·mê·ḇîn
ḥî·ḏō·wṯ.
24 wə·‘ā·ṣam
kō·ḥōw
wə·lō
ḇə·ḵō·ḥōw,
wə·nip̄·lā·’ō·wṯ
yaš·ḥîṯ
wə·hiṣ·lî·aḥ
wə·‘ā·śāh;
wə·hiš·ḥîṯ
‘ă·ṣū·mîm
wə·‘am-
qə·ḏō·šîm.
25 wə·‘al-
śiḵ·lōw,
wə·hiṣ·lî·aḥ
mir·māh
bə·yā·ḏōw,
ū·ḇil·ḇā·ḇōw
yaḡ·dîl,
ū·ḇə·šal·wāh
yaš·ḥîṯ
rab·bîm;
wə·‘al-
śar-
śā·rîm
ya·‘ă·mōḏ,
ū·ḇə·’e·p̄es
yāḏ
yiš·šā·ḇêr.
26 ū·mar·’êh
hā·‘e·reḇ
wə·hab·bō·qer
’ă·šer
ne·’ĕ·mar
’ĕ·meṯ
hū;
wə·’at·tāh
sə·ṯōm
he·ḥā·zō·wn,
kî
lə·yā·mîm
rab·bîm.
27 wa·’ă·nî
ḏā·nî·yêl,
nih·yê·ṯî
wə·ne·ḥĕ·lê·ṯî
yā·mîm,
wā·’ā·qūm
wā·’e·‘ĕ·śeh
’eṯ-
mə·le·ḵeṯ
ham·me·leḵ;
wā·’eš·tō·w·mêm
‘al-
ham·mar·’eh
wə·’ên
mê·ḇîn.
p̄ |
|
|