<< שמואל ב 19 >> 2 Samuel 19 Hebrew Transliterated Bible | |
Joab causes the king to cease his mourning |
1 way·yug·gaḏ
lə·yō·w·’āḇ;
hin·nêh
ham·me·leḵ
bō·ḵeh
way·yiṯ·’ab·bêl
‘al-
’aḇ·šā·lōm.
2 wat·tə·hî
hat·tə·šu·‘āh
bay·yō·wm
ha·hū
lə·’ê·ḇel
lə·ḵāl
hā·‘ām;
kî-
šā·ma‘
hā·‘ām,
bay·yō·wm
ha·hū
lê·mōr,
ne·‘ĕ·ṣaḇ
ham·me·leḵ
‘al-
bə·nōw.
3 way·yiṯ·gan·nêḇ
hā·‘ām
bay·yō·wm
ha·hū
lā·ḇō·w
hā·‘îr;
ka·’ă·šer
yiṯ·gan·nêḇ,
hā·‘ām
han·niḵ·lā·mîm,
bə·nū·sām
bam·mil·ḥā·māh.
4 wə·ham·me·leḵ
lā·’aṭ
’eṯ-
pā·nāw,
way·yiz·‘aq
ham·me·leḵ
qō·wl
gā·ḏō·wl;
bə·nî
’aḇ·šā·lō·wm,
’aḇ·šā·lō·wm
bə·nî
ḇə·nî.
s
5 way·yā·ḇō
yō·w·’āḇ
’el-
ham·me·leḵ
hab·bā·yiṯ;
way·yō·mer
hō·ḇaš·tā
hay·yō·wm
’eṯ-
pə·nê
ḵāl
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,
ham·mal·lə·ṭîm
’eṯ-
nap̄·šə·ḵā
hay·yō·wm,
wə·’êṯ
ne·p̄eš
bā·ne·ḵā
ū·ḇə·nō·ṯe·ḵā,
wə·ne·p̄eš
nā·še·ḵā,
wə·ne·p̄eš
pi·laḡ·še·ḵā.
6 lə·’a·hă·ḇāh
’eṯ-
śō·nə·’e·ḵā,
wə·liś·nō
’eṯ-
’ō·hă·ḇe·ḵā;
kî
hig·gaḏ·tā
hay·yō·wm,
kî
’ên
lə·ḵā
śā·rîm
wa·‘ă·ḇā·ḏîm,
kî
yā·ḏa‘·tî
hay·yō·wm,
kî
[lō
ḵ]
(lū
q)
’aḇ·šā·lō·wm
ḥay
wə·ḵul·lā·nū
hay·yō·wm
mê·ṯîm,
kî-
’āz
yā·šār
bə·‘ê·ne·ḵā.
7 wə·‘at·tāh
qūm
ṣê,
wə·ḏab·bêr
‘al-
lêḇ
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā;
kî
Yah·weh
niš·ba‘·tî
kî-
’ê·nə·ḵā
yō·w·ṣê,
’im-
yā·lîn
’îš
’it·tə·ḵā
hal·lay·lāh,
wə·rā·‘āh
lə·ḵā
zōṯ,
mik·kāl
hā·rā·‘āh
’ă·šer-
bā·’āh
‘ā·le·ḵā,
min·nə·‘u·re·ḵā
‘aḏ-
‘āt·tāh.
s
8 way·yā·qām
ham·me·leḵ
way·yê·šeḇ
baš·šā·‘ar;
ū·lə·ḵāl-
hā·‘ām
hig·gî·ḏū
lê·mōr,
hin·nêh
ham·me·leḵ
yō·wō·šêḇ
baš·ša·‘ar,
way·yā·ḇō
ḵāl
hā·‘ām
lip̄·nê
ham·me·leḵ,
wə·yiś·rā·’êl,
nās
’îš
lə·’ō·hā·lāw.
s
|
The Israelites are earnest to bring the king back |
David sends to the priest to incite them of Judah |
11 wə·ham·me·leḵ
dā·wiḏ,
laḥ
’el-
ṣā·ḏō·wq
wə·’el-
’eḇ·yā·ṯār
hak·kō·hă·nîm
lê·mōr
dab·bə·rū
’el-
ziq·nê
yə·hū·ḏāh
lê·mōr,
lām·māh
ṯih·yū
’a·ḥă·rō·nîm,
lə·hā·šîḇ
’eṯ-
ham·me·leḵ
’el-
bê·ṯōw;
ū·ḏə·ḇar
kāl-
yiś·rā·’êl,
bā
’el-
ham·me·leḵ
’el-
bê·ṯōw.
12 ’a·ḥay
’at·tem,
‘aṣ·mî
ū·ḇə·śā·rî
’at·tem;
wə·lām·māh
ṯih·yū
’a·ḥă·rō·nîm
lə·hā·šîḇ
’eṯ-
ham·me·leḵ.
13 wə·la·‘ă·mā·śā
tō·mə·rū,
hă·lō·w
‘aṣ·mî
ū·ḇə·śā·rî
’āt·tāh;
kōh
ya·‘ă·śeh-
lî
’ĕ·lō·hîm
wə·ḵōh
yō·w·sîp̄,
’im-
lō
śar-
ṣā·ḇā
tih·yeh
lə·p̄ā·nay
kāl-
hay·yā·mîm
ta·ḥaṯ
yō·w·’āḇ.
14 way·yaṭ
’eṯ-
lə·ḇaḇ
kāl-
’îš-
yə·hū·ḏāh
kə·’îš
’e·ḥāḏ;
way·yiš·lə·ḥū
’el-
ham·me·leḵ,
šūḇ
’at·tāh
wə·ḵāl
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā.
15 way·yā·šāḇ
ham·me·leḵ,
way·yā·ḇō
‘aḏ-
hay·yar·dên;
wî·hū·ḏāh
bā
hag·gil·gā·lāh,
lā·le·ḵeṯ
liq·raṯ
ham·me·leḵ,
lə·ha·‘ă·ḇîr
’eṯ-
ham·me·leḵ
’eṯ-
hay·yar·dên.
16 way·ma·hêr,
šim·‘î
ḇen-
gê·rā
ben-
hay·mî·nî,
’ă·šer
mib·ba·ḥū·rîm;
way·yê·reḏ
‘im-
’îš
yə·hū·ḏāh,
liq·raṯ
ham·me·leḵ
dā·wiḏ.
17 wə·’e·lep̄
’îš
‘im·mōw
mib·bin·yā·min
wə·ṣî·ḇā,
na·‘ar
bêṯ
šā·’ūl,
wa·ḥă·mê·šeṯ
‘ā·śār
bā·nāw
wə·‘eś·rîm
‘ă·ḇā·ḏāw
’it·tōw;
wə·ṣā·lə·ḥū
hay·yar·dên
lip̄·nê
ham·me·leḵ.
|
18 wə·‘ā·ḇə·rāh
hā·‘ă·ḇā·rāh,
la·‘ă·ḇîr
’eṯ-
bêṯ
ham·me·leḵ,
wə·la·‘ă·śō·wṯ
haṭ·ṭō·wḇ
[bə·‘ay·nōw
ḵ]
(bə·‘ê·nāw;
q)
wə·šim·‘î
ḇen-
gê·rā,
nā·p̄al
lip̄·nê
ham·me·leḵ,
bə·‘ā·ḇə·rōw
bay·yar·dên.
19 way·yō·mer
’el-
ham·me·leḵ,
’al-
ya·ḥă·šāḇ-
lî
’ă·ḏō·nî
‘ā·wōn
wə·’al-
tiz·kōr,
’êṯ
’ă·šer
he·‘ĕ·wāh
‘aḇ·də·ḵā,
bay·yō·wm
’ă·šer-
yā·ṣā
’ă·ḏō·nî-
ham·me·leḵ
mî·rū·šā·lim;
lā·śūm
ham·me·leḵ
’el-
lib·bōw.
20 kî
yā·ḏa‘
‘aḇ·də·ḵā,
kî
’ă·nî
ḥā·ṭā·ṯî;
wə·hin·nêh-
ḇā·ṯî
hay·yō·wm,
ri·šō·wn
lə·ḵāl
bêṯ
yō·w·sêp̄,
lā·re·ḏeṯ
liq·raṯ
’ă·ḏō·nî
ham·me·leḵ.
s
21 way·ya·‘an
’ă·ḇî·šay
ben-
ṣə·rū·yāh
way·yō·mer,
hă·ṯa·ḥaṯ
zōṯ,
lō
yū·maṯ
šim·‘î;
kî
qil·lêl
’eṯ-
mə·šî·aḥ
Yah·weh.
s
22 way·yō·mer
dā·wiḏ,
mah-
lî
wə·lā·ḵem
bə·nê
ṣə·rū·yāh,
kî-
ṯih·yū-
lî
hay·yō·wm
lə·śā·ṭān;
hay·yō·wm,
yū·maṯ
’îš
bə·yiś·rā·’êl,
kî
hă·lō·w
yā·ḏa‘·tî,
kî
hay·yō·wm
’ă·nî-
me·leḵ
‘al-
yiś·rā·’êl.
23 way·yō·mer
ham·me·leḵ
’el-
šim·‘î
lō
ṯā·mūṯ;
way·yiš·šā·ḇa‘
lōw
ham·me·leḵ.
s
|
24 ū·mə·p̄i·ḇō·šeṯ
ben-
šā·’ūl,
yā·raḏ
liq·raṯ
ham·me·leḵ;
wə·lō-
‘ā·śāh
raḡ·lāw
wə·lō-
‘ā·śāh
śə·p̄ā·mōw,
wə·’eṯ-
bə·ḡā·ḏāw
lō
ḵib·bês,
lə·min-
hay·yō·wm
le·ḵeṯ
ham·me·leḵ,
‘aḏ-
hay·yō·wm
’ă·šer-
bā
ḇə·šā·lō·wm.
25 way·hî
kî-
ḇā
yə·rū·šā·lim
liq·raṯ
ham·me·leḵ;
way·yō·mer
lōw
ham·me·leḵ,
lām·māh
lō-
hā·laḵ·tā
‘im·mî
mə·p̄î·ḇō·šeṯ.
26 way·yō·mar
’ă·ḏō·nî
ham·me·leḵ
‘aḇ·dî
rim·mā·nî;
kî-
’ā·mar
‘aḇ·də·ḵā
’eḥ·bə·šāh-
lî
ha·ḥă·mō·wr
wə·’er·kaḇ
‘ā·le·hā
wə·’ê·lêḵ
’eṯ-
ham·me·leḵ,
kî
p̄is·sê·aḥ
‘aḇ·de·ḵā.
27 way·rag·gêl
bə·‘aḇ·də·ḵā,
’el-
’ă·ḏō·nî
ham·me·leḵ;
wa·ḏō·nî
ham·me·leḵ
kə·mal·’aḵ
hā·’ĕ·lō·hîm,
wa·‘ă·śêh
haṭ·ṭō·wḇ
bə·‘ê·ne·ḵā.
28 kî
lō
hā·yāh
kāl-
bêṯ
’ā·ḇî,
kî
’im-
’an·šê-
mā·weṯ
la·ḏō·nî
ham·me·leḵ,
wat·tā·šeṯ
’eṯ-
‘aḇ·də·ḵā,
bə·’ō·ḵə·lê
šul·ḥā·ne·ḵā;
ū·mah-
yeš-
lî
‘ō·wḏ
ṣə·ḏā·qāh,
wə·liz·‘ōq
‘ō·wḏ
’el-
ham·me·leḵ.
p̄
29 way·yō·mer
lōw
ham·me·leḵ,
lām·māh
tə·ḏab·bêr
‘ō·wḏ
də·ḇā·re·ḵā;
’ā·mar·tî
’at·tāh
wə·ṣî·ḇā,
taḥ·lə·qū
’eṯ-
haś·śā·ḏeh.
30 way·yō·mer
mə·p̄î·ḇō·šeṯ
’el-
ham·me·leḵ,
gam
’eṯ-
hak·kōl
yiq·qāḥ;
’a·ḥă·rê
’ă·šer-
bā
’ă·ḏō·nî
ham·me·leḵ
bə·šā·lō·wm
’el-
bê·ṯōw.
s
31 ū·ḇar·zil·lay
hag·gil·‘ā·ḏî,
yā·raḏ
mê·rō·ḡə·lîm;
way·ya·‘ă·ḇōr
’eṯ-
ham·me·leḵ
hay·yar·dên,
lə·šal·lə·ḥōw
’eṯ-
[ḇay·yar·dên
ḵ]
(hay·yar·dên.
q)
|
Barzillai dismissed, and Chimham his son taken into the king's family |
32 ū·ḇar·zil·lay
zā·qên
mə·’ōḏ,
ben-
šə·mō·nîm
šā·nāh;
wə·hū-
ḵil·kal
’eṯ-
ham·me·leḵ
ḇə·šî·ḇā·ṯōw
ḇə·ma·ḥă·na·yim,
kî-
’îš
gā·ḏō·wl
hū
mə·’ōḏ.
33 way·yō·mer
ham·me·leḵ
’el-
bar·zil·lāy;
’at·tāh
‘ă·ḇōr
’it·tî,
wə·ḵil·kal·tî
’ō·ṯə·ḵā
‘im·mā·ḏî
bî·rū·šā·lim.
34 way·yō·mer
bar·zil·lay
’el-
ham·me·leḵ;
kam·māh,
yə·mê
šə·nê
ḥay·yay,
kî-
’e·‘ĕ·leh
’eṯ-
ham·me·leḵ
yə·rū·šā·lim.
35 ben-
šə·mō·nîm
šā·nāh
’ā·nō·ḵî
hay·yō·wm
ha·’ê·ḏa‘
bên-
ṭō·wḇ
lə·rā‘,
’im-
yiṭ·‘am
‘aḇ·də·ḵā
’eṯ-
’ă·šer
’ō·ḵal
wə·’eṯ-
’ă·šer
’eš·teh,
’im-
’eš·ma‘
‘ō·wḏ,
bə·qō·wl
šā·rîm
wə·šā·rō·wṯ;
wə·lām·māh
yih·yeh
‘aḇ·də·ḵā
‘ō·wḏ
lə·maś·śā,
’el-
’ă·ḏō·nî
ham·me·leḵ.
36 kim·‘aṭ
ya·‘ă·ḇōr
‘aḇ·də·ḵā
’eṯ-
hay·yar·dên
’eṯ-
ham·me·leḵ;
wə·lām·māh
yiḡ·mə·lê·nî
ham·me·leḵ,
hag·gə·mū·lāh
haz·zōṯ.
37 yā·šāḇ-
nā
‘aḇ·də·ḵā
wə·’ā·muṯ
bə·‘î·rî,
‘im
qe·ḇer
’ā·ḇî
wə·’im·mî;
wə·hin·nêh
‘aḇ·də·ḵā
ḵim·hām,
ya·‘ă·ḇōr
‘im-
’ă·ḏō·nî
ham·me·leḵ,
wa·‘ă·śêh-
lōw
’êṯ
’ă·šer-
ṭō·wḇ
bə·‘ê·ne·ḵā.
s
38 way·yō·mer
ham·me·leḵ,
’it·tî
ya·‘ă·ḇōr
kim·hām,
wa·’ă·nî
’e·‘ĕ·śeh-
lōw,
’eṯ-
haṭ·ṭō·wḇ
bə·‘ê·ne·ḵā;
wə·ḵōl
’ă·šer-
tiḇ·ḥar
‘ā·lay
’e·‘ĕ·śeh-
lāḵ.
39 way·ya·‘ă·ḇōr
kāl-
hā·‘ām
’eṯ-
hay·yar·dên
wə·ham·me·leḵ
‘ā·ḇār;
way·yiš·šaq
ham·me·leḵ
lə·ḇar·zil·lay
way·ḇā·ră·ḵê·hū,
way·yā·šāḇ
lim·qō·mōw.
s
40 way·ya·‘ă·ḇōr
ham·me·leḵ
hag·gil·gā·lāh,
wə·ḵim·hān
‘ā·ḇar
‘im·mōw;
wə·ḵāl
‘am
yə·hū·ḏāh
[way·‘ĕ·ḇi·rū
ḵ]
(he·‘ĕ·ḇî·rū
q)
’eṯ-
ham·me·leḵ,
wə·ḡam
ḥă·ṣî
‘am
yiś·rā·’êl.
|
The Israelites expostulate with Judah for bringing home the king without them |
|
|