שמואל ב 19

<< שמואל ב 19 >>
2 Samuel 19 Hebrew Transliterated Bible

Joab causes the king to cease his mourning
way·yug·gaḏ  lə·yō·w·’āḇ;  hin·nêh  ham·me·leḵ  bō·ḵeh  way·yiṯ·’ab·bêl  ‘al-  ’aḇ·šā·lōm.  wat·tə·hî  hat·tə·šu·‘āh  bay·yō·wm  ha·hū  lə·’ê·ḇel  lə·ḵāl  hā·‘ām;  kî-  šā·ma‘  hā·‘ām,  bay·yō·wm  ha·hū  lê·mōr,  ne·‘ĕ·ṣaḇ  ham·me·leḵ  ‘al-  bə·nōw.  way·yiṯ·gan·nêḇ  hā·‘ām  bay·yō·wm  ha·hū  lā·ḇō·w  hā·‘îr;  ka·’ă·šer  yiṯ·gan·nêḇ,  hā·‘ām  han·niḵ·lā·mîm,  bə·nū·sām  bam·mil·ḥā·māh.  wə·ham·me·leḵ  lā·’aṭ  ’eṯ-  pā·nāw,  way·yiz·‘aq  ham·me·leḵ  qō·wl  gā·ḏō·wl;  bə·nî  ’aḇ·šā·lō·wm,  ’aḇ·šā·lō·wm  bə·nî  ḇə·nî.  s  way·yā·ḇō  yō·w·’āḇ  ’el-  ham·me·leḵ  hab·bā·yiṯ;  way·yō·mer  hō·ḇaš·tā  hay·yō·wm  ’eṯ-  pə·nê  ḵāl  ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,  ham·mal·lə·ṭîm  ’eṯ-  nap̄·šə·ḵā  hay·yō·wm,  wə·’êṯ  ne·p̄eš  bā·ne·ḵā  ū·ḇə·nō·ṯe·ḵā,  wə·ne·p̄eš  nā·še·ḵā,  wə·ne·p̄eš  pi·laḡ·še·ḵā.  lə·’a·hă·ḇāh  ’eṯ-  śō·nə·’e·ḵā,  wə·liś·nō  ’eṯ-  ’ō·hă·ḇe·ḵā;    hig·gaḏ·tā  hay·yō·wm,    ’ên  lə·ḵā  śā·rîm  wa·‘ă·ḇā·ḏîm,    yā·ḏa‘·tî  hay·yō·wm,    [lō  ḵ]  (lū  q)  ’aḇ·šā·lō·wm  ḥay  wə·ḵul·lā·nū  hay·yō·wm  mê·ṯîm,  kî-  ’āz  yā·šār  bə·‘ê·ne·ḵā.  wə·‘at·tāh  qūm  ṣê,  wə·ḏab·bêr  ‘al-  lêḇ  ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā;    Yah·weh  niš·ba‘·tî  kî-  ’ê·nə·ḵā  yō·w·ṣê,  ’im-  yā·lîn  ’îš  ’it·tə·ḵā  hal·lay·lāh,  wə·rā·‘āh  lə·ḵā  zōṯ,  mik·kāl  hā·rā·‘āh  ’ă·šer-  bā·’āh  ‘ā·le·ḵā,  min·nə·‘u·re·ḵā  ‘aḏ-  ‘āt·tāh.  s  way·yā·qām  ham·me·leḵ  way·yê·šeḇ  baš·šā·‘ar;  ū·lə·ḵāl-  hā·‘ām  hig·gî·ḏū  lê·mōr,  hin·nêh  ham·me·leḵ  yō·wō·šêḇ  baš·ša·‘ar,  way·yā·ḇō  ḵāl  hā·‘ām  lip̄·nê  ham·me·leḵ,  wə·yiś·rā·’êl,  nās  ’îš  lə·’ō·hā·lāw.  s 
The Israelites are earnest to bring the king back
David sends to the priest to incite them of Judah
11 wə·ham·me·leḵ  dā·wiḏ,  laḥ  ’el-  ṣā·ḏō·wq  wə·’el-  ’eḇ·yā·ṯār  hak·kō·hă·nîm  lê·mōr  dab·bə·rū  ’el-  ziq·nê  yə·hū·ḏāh  lê·mōr,  lām·māh  ṯih·yū  ’a·ḥă·rō·nîm,  lə·hā·šîḇ  ’eṯ-  ham·me·leḵ  ’el-  bê·ṯōw;  ū·ḏə·ḇar  kāl-  yiś·rā·’êl,    ’el-  ham·me·leḵ  ’el-  bê·ṯōw.  12 ’a·ḥay  ’at·tem,  ‘aṣ·mî  ū·ḇə·śā·rî  ’at·tem;  wə·lām·māh  ṯih·yū  ’a·ḥă·rō·nîm  lə·hā·šîḇ  ’eṯ-  ham·me·leḵ.  13 wə·la·‘ă·mā·śā  tō·mə·rū,  hă·lō·w  ‘aṣ·mî  ū·ḇə·śā·rî  ’āt·tāh;  kōh  ya·‘ă·śeh-    ’ĕ·lō·hîm  wə·ḵōh  yō·w·sîp̄,  ’im-    śar-  ṣā·ḇā  tih·yeh  lə·p̄ā·nay  kāl-  hay·yā·mîm  ta·ḥaṯ  yō·w·’āḇ.  14 way·yaṭ  ’eṯ-  lə·ḇaḇ  kāl-  ’îš-  yə·hū·ḏāh  kə·’îš  ’e·ḥāḏ;  way·yiš·lə·ḥū  ’el-  ham·me·leḵ,  šūḇ  ’at·tāh  wə·ḵāl  ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā.  15 way·yā·šāḇ  ham·me·leḵ,  way·yā·ḇō  ‘aḏ-  hay·yar·dên;  wî·hū·ḏāh    hag·gil·gā·lāh,  lā·le·ḵeṯ  liq·raṯ  ham·me·leḵ,  lə·ha·‘ă·ḇîr  ’eṯ-  ham·me·leḵ  ’eṯ-  hay·yar·dên.  16 way·ma·hêr,  šim·‘î  ḇen-  gê·rā  ben-  hay·mî·nî,  ’ă·šer  mib·ba·ḥū·rîm;  way·yê·reḏ  ‘im-  ’îš  yə·hū·ḏāh,  liq·raṯ  ham·me·leḵ  dā·wiḏ.  17 wə·’e·lep̄  ’îš  ‘im·mōw  mib·bin·yā·min  wə·ṣî·ḇā,  na·‘ar  bêṯ  šā·’ūl,  wa·ḥă·mê·šeṯ  ‘ā·śār  bā·nāw  wə·‘eś·rîm  ‘ă·ḇā·ḏāw  ’it·tōw;  wə·ṣā·lə·ḥū  hay·yar·dên  lip̄·nê  ham·me·leḵ. 
Shimei is pardoned
18 wə·‘ā·ḇə·rāh  hā·‘ă·ḇā·rāh,  la·‘ă·ḇîr  ’eṯ-  bêṯ  ham·me·leḵ,  wə·la·‘ă·śō·wṯ  haṭ·ṭō·wḇ  [bə·‘ay·nōw  ḵ]  (bə·‘ê·nāw;  q)  wə·šim·‘î  ḇen-  gê·rā,  nā·p̄al  lip̄·nê  ham·me·leḵ,  bə·‘ā·ḇə·rōw  bay·yar·dên.  19 way·yō·mer  ’el-  ham·me·leḵ,  ’al-  ya·ḥă·šāḇ-    ’ă·ḏō·nî  ‘ā·wōn  wə·’al-  tiz·kōr,  ’êṯ  ’ă·šer  he·‘ĕ·wāh  ‘aḇ·də·ḵā,  bay·yō·wm  ’ă·šer-  yā·ṣā  ’ă·ḏō·nî-  ham·me·leḵ  mî·rū·šā·lim;  lā·śūm  ham·me·leḵ  ’el-  lib·bōw.  20   yā·ḏa‘  ‘aḇ·də·ḵā,    ’ă·nî  ḥā·ṭā·ṯî;  wə·hin·nêh-  ḇā·ṯî  hay·yō·wm,  ri·šō·wn  lə·ḵāl  bêṯ  yō·w·sêp̄,  lā·re·ḏeṯ  liq·raṯ  ’ă·ḏō·nî  ham·me·leḵ.  s  21 way·ya·‘an  ’ă·ḇî·šay  ben-  ṣə·rū·yāh  way·yō·mer,  hă·ṯa·ḥaṯ  zōṯ,    yū·maṯ  šim·‘î;    qil·lêl  ’eṯ-  mə·šî·aḥ  Yah·weh.  s  22 way·yō·mer  dā·wiḏ,  mah-    wə·lā·ḵem  bə·nê  ṣə·rū·yāh,  kî-  ṯih·yū-    hay·yō·wm  lə·śā·ṭān;  hay·yō·wm,  yū·maṯ  ’îš  bə·yiś·rā·’êl,    hă·lō·w  yā·ḏa‘·tî,    hay·yō·wm  ’ă·nî-  me·leḵ  ‘al-  yiś·rā·’êl.  23 way·yō·mer  ham·me·leḵ  ’el-  šim·‘î    ṯā·mūṯ;  way·yiš·šā·ḇa‘  lōw  ham·me·leḵ.  s 
Mephibosheth excused
24 ū·mə·p̄i·ḇō·šeṯ  ben-  šā·’ūl,  yā·raḏ  liq·raṯ  ham·me·leḵ;  wə·lō-  ‘ā·śāh  raḡ·lāw  wə·lō-  ‘ā·śāh  śə·p̄ā·mōw,  wə·’eṯ-  bə·ḡā·ḏāw    ḵib·bês,  lə·min-  hay·yō·wm  le·ḵeṯ  ham·me·leḵ,  ‘aḏ-  hay·yō·wm  ’ă·šer-    ḇə·šā·lō·wm.  25 way·hî  kî-  ḇā  yə·rū·šā·lim  liq·raṯ  ham·me·leḵ;  way·yō·mer  lōw  ham·me·leḵ,  lām·māh  lō-  hā·laḵ·tā  ‘im·mî  mə·p̄î·ḇō·šeṯ.  26 way·yō·mar  ’ă·ḏō·nî  ham·me·leḵ  ‘aḇ·dî  rim·mā·nî;  kî-  ’ā·mar  ‘aḇ·də·ḵā  ’eḥ·bə·šāh-    ha·ḥă·mō·wr  wə·’er·kaḇ  ‘ā·le·hā  wə·’ê·lêḵ  ’eṯ-  ham·me·leḵ,    p̄is·sê·aḥ  ‘aḇ·de·ḵā.  27 way·rag·gêl  bə·‘aḇ·də·ḵā,  ’el-  ’ă·ḏō·nî  ham·me·leḵ;  wa·ḏō·nî  ham·me·leḵ  kə·mal·’aḵ  hā·’ĕ·lō·hîm,  wa·‘ă·śêh  haṭ·ṭō·wḇ  bə·‘ê·ne·ḵā.  28     hā·yāh  kāl-  bêṯ  ’ā·ḇî,    ’im-  ’an·šê-  mā·weṯ  la·ḏō·nî  ham·me·leḵ,  wat·tā·šeṯ  ’eṯ-  ‘aḇ·də·ḵā,  bə·’ō·ḵə·lê  šul·ḥā·ne·ḵā;  ū·mah-  yeš-    ‘ō·wḏ  ṣə·ḏā·qāh,  wə·liz·‘ōq  ‘ō·wḏ  ’el-  ham·me·leḵ.    29 way·yō·mer  lōw  ham·me·leḵ,  lām·māh  tə·ḏab·bêr  ‘ō·wḏ  də·ḇā·re·ḵā;  ’ā·mar·tî  ’at·tāh  wə·ṣî·ḇā,  taḥ·lə·qū  ’eṯ-  haś·śā·ḏeh.  30 way·yō·mer  mə·p̄î·ḇō·šeṯ  ’el-  ham·me·leḵ,  gam  ’eṯ-  hak·kōl  yiq·qāḥ;  ’a·ḥă·rê  ’ă·šer-    ’ă·ḏō·nî  ham·me·leḵ  bə·šā·lō·wm  ’el-  bê·ṯōw.  s  31 ū·ḇar·zil·lay  hag·gil·‘ā·ḏî,  yā·raḏ  mê·rō·ḡə·lîm;  way·ya·‘ă·ḇōr  ’eṯ-  ham·me·leḵ  hay·yar·dên,  lə·šal·lə·ḥōw  ’eṯ-  [ḇay·yar·dên  ḵ]  (hay·yar·dên.  q) 
Barzillai dismissed, and Chimham his son taken into the king's family
32 ū·ḇar·zil·lay  zā·qên  mə·’ōḏ,  ben-  šə·mō·nîm  šā·nāh;  wə·hū-  ḵil·kal  ’eṯ-  ham·me·leḵ  ḇə·šî·ḇā·ṯōw  ḇə·ma·ḥă·na·yim,  kî-  ’îš  gā·ḏō·wl    mə·’ōḏ.  33 way·yō·mer  ham·me·leḵ  ’el-  bar·zil·lāy;  ’at·tāh  ‘ă·ḇōr  ’it·tî,  wə·ḵil·kal·tî  ’ō·ṯə·ḵā  ‘im·mā·ḏî  bî·rū·šā·lim.  34 way·yō·mer  bar·zil·lay  ’el-  ham·me·leḵ;  kam·māh,  yə·mê  šə·nê  ḥay·yay,  kî-  ’e·‘ĕ·leh  ’eṯ-  ham·me·leḵ  yə·rū·šā·lim.  35 ben-  šə·mō·nîm  šā·nāh  ’ā·nō·ḵî  hay·yō·wm  ha·’ê·ḏa‘  bên-  ṭō·wḇ  lə·rā‘,  ’im-  yiṭ·‘am  ‘aḇ·də·ḵā  ’eṯ-  ’ă·šer  ’ō·ḵal  wə·’eṯ-  ’ă·šer  ’eš·teh,  ’im-  ’eš·ma‘  ‘ō·wḏ,  bə·qō·wl  šā·rîm  wə·šā·rō·wṯ;  wə·lām·māh  yih·yeh  ‘aḇ·də·ḵā  ‘ō·wḏ  lə·maś·śā,  ’el-  ’ă·ḏō·nî  ham·me·leḵ.  36 kim·‘aṭ  ya·‘ă·ḇōr  ‘aḇ·də·ḵā  ’eṯ-  hay·yar·dên  ’eṯ-  ham·me·leḵ;  wə·lām·māh  yiḡ·mə·lê·nî  ham·me·leḵ,  hag·gə·mū·lāh  haz·zōṯ.  37 yā·šāḇ-    ‘aḇ·də·ḵā  wə·’ā·muṯ  bə·‘î·rî,  ‘im  qe·ḇer  ’ā·ḇî  wə·’im·mî;  wə·hin·nêh  ‘aḇ·də·ḵā  ḵim·hām,  ya·‘ă·ḇōr  ‘im-  ’ă·ḏō·nî  ham·me·leḵ,  wa·‘ă·śêh-  lōw  ’êṯ  ’ă·šer-  ṭō·wḇ  bə·‘ê·ne·ḵā.  s  38 way·yō·mer  ham·me·leḵ,  ’it·tî  ya·‘ă·ḇōr  kim·hām,  wa·’ă·nî  ’e·‘ĕ·śeh-  lōw,  ’eṯ-  haṭ·ṭō·wḇ  bə·‘ê·ne·ḵā;  wə·ḵōl  ’ă·šer-  tiḇ·ḥar  ‘ā·lay  ’e·‘ĕ·śeh-  lāḵ.  39 way·ya·‘ă·ḇōr  kāl-  hā·‘ām  ’eṯ-  hay·yar·dên  wə·ham·me·leḵ  ‘ā·ḇār;  way·yiš·šaq  ham·me·leḵ  lə·ḇar·zil·lay  way·ḇā·ră·ḵê·hū,  way·yā·šāḇ  lim·qō·mōw.  s  40 way·ya·‘ă·ḇōr  ham·me·leḵ  hag·gil·gā·lāh,  wə·ḵim·hān  ‘ā·ḇar  ‘im·mōw;  wə·ḵāl  ‘am  yə·hū·ḏāh  [way·‘ĕ·ḇi·rū  ḵ]  (he·‘ĕ·ḇî·rū  q)  ’eṯ-  ham·me·leḵ,  wə·ḡam  ḥă·ṣî  ‘am  yiś·rā·’êl. 
The Israelites expostulate with Judah for bringing home the king without them
41 wə·hin·nêh  kāl-  ’îš  yiś·rā·’êl  bā·’îm  ’el-  ham·me·leḵ;  way·yō·mə·rū  ’el-  ham·me·leḵ  mad·dū·a‘  gə·nā·ḇū·ḵā  ’a·ḥê·nū  ’îš  yə·hū·ḏāh,  way·ya·‘ă·ḇi·rū  ’eṯ-  ham·me·leḵ  wə·’eṯ-  bê·ṯōw  ’eṯ-  hay·yar·dên,  wə·ḵāl  ’an·šê  ḏā·wiḏ  ‘im·mōw.  s  42 way·ya·‘an  kāl-  ’îš  yə·hū·ḏāh  ‘al-  ’îš  yiś·rā·’êl,  kî-  qā·rō·wḇ  ham·me·leḵ  ’ê·lay,  wə·lām·māh  zeh  ḥā·rāh  lə·ḵā,  ‘al-  had·dā·ḇār  haz·zeh;  he·’ā·ḵō·wl  ’ā·ḵal·nū  min-  ham·me·leḵ,  ’im-  niś·śêṯ  niś·śā  lā·nū.  s  43 way·ya·‘an  ’îš-  yiś·rā·’êl  ’eṯ-  ’îš  yə·hū·ḏāh  way·yō·mer,  ‘e·śer-  yā·ḏō·wṯ    ḇam·me·leḵ  wə·ḡam-  bə·ḏā·wiḏ  ’ă·nî  mim·mə·ḵā  ū·mad·dū·a‘  hĕ·qil·lō·ṯa·nî,  wə·lō-  hā·yāh  ḏə·ḇā·rî  ri·šō·wn    lə·hā·šîḇ  ’eṯ-  mal·kî;  way·yi·qeš  də·ḇar-  ’îš  yə·hū·ḏāh,  mid·də·ḇar  ’îš  yiś·rā·’êl.  s 

<< 2 Samuel 19 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible