<< מלכים ב 9 >> 2 Kings 9 Hebrew Transliterated Bible | |
Elisha sends a young prophet with instructions to anoint Jehu at Ramoth Gilead |
The prophet having done his message, flees |
4 way·yê·leḵ
han·na·‘ar
han·na·‘ar
han·nā·ḇî
rā·mōṯ
gil·‘āḏ.
5 way·yā·ḇō,
wə·hin·nêh
śā·rê
ha·ḥa·yil
yō·šə·ḇîm,
way·yō·mer
dā·ḇār
lî
’ê·le·ḵā
haś·śār;
way·yō·mer
yê·hū
’el-
mî
mik·kul·lā·nū,
way·yō·mer
’ê·le·ḵā
haś·śār.
6 way·yā·qām
way·yā·ḇō
hab·bay·ṯāh,
way·yi·ṣōq
haš·še·men
’el-
rō·šōw;
way·yō·mer
lōw,
kōh-
’ā·mar
Yah·weh
’ĕ·lō·hê
yiś·rā·’êl,
mə·šaḥ·tî·ḵā
lə·me·leḵ
’el-
‘am
Yah·weh
’el-
yiś·rā·’êl.
7 wə·hik·kî·ṯāh,
’eṯ-
bêṯ
’aḥ·’āḇ
’ă·ḏō·ne·ḵā;
wə·niq·qam·tî
də·mê
‘ă·ḇā·ḏay
han·nə·ḇî·’îm,
ū·ḏə·mê
kāl-
‘aḇ·ḏê
Yah·weh
mî·yaḏ
’î·zā·ḇel.
8 wə·’ā·ḇaḏ
kāl-
bêṯ
’aḥ·’āḇ;
wə·hiḵ·rat·tî
lə·’aḥ·’āḇ
maš·tîn
bə·qîr,
wə·‘ā·ṣūr
wə·‘ā·zūḇ
bə·yiś·rā·’êl.
9 wə·nā·ṯat·tî
’eṯ-
bêṯ
’aḥ·’āḇ,
kə·ḇêṯ
yā·rā·ḇə·‘ām
ben-
nə·ḇāṭ;
ū·ḵə·ḇêṯ
ba‘·šā
ḇen-
’ă·ḥî·yāh.
10 wə·’eṯ-
’î·ze·ḇel
yō·ḵə·lū
hak·kə·lā·ḇîm
bə·ḥê·leq
yiz·rə·‘el
wə·’ên
qō·ḇêr;
way·yip̄·taḥ
had·de·leṯ
way·yā·nōs.
|
Jehu, being made king by the soldiers, kills Joram in the field of Naboth |
11 wə·yê·hū,
yā·ṣā
’el-
‘aḇ·ḏê
’ă·ḏō·nāw,
way·yō·mer
lōw
hă·šā·lō·wm,
mad·dū·a‘
bā-
ham·šug·gā‘
haz·zeh
’ê·le·ḵā;
way·yō·mer
’ă·lê·hem,
’at·tem
yə·ḏa‘·tem
’eṯ-
hā·’îš
wə·’eṯ-
śî·ḥōw.
12 way·yō·mə·rū
še·qer,
hag·geḏ-
nā
lā·nū;
way·yō·mer,
kā·zōṯ
wə·ḵā·zōṯ
’ā·mar
’ê·lay
lê·mōr,
kōh
’ā·mar
Yah·weh,
mə·šaḥ·tî·ḵā
lə·me·leḵ
’el-
yiś·rā·’êl.
13 way·ma·hă·rū,
way·yiq·ḥū
’îš
biḡ·ḏōw,
way·yā·śî·mū
ṯaḥ·tāw
’el-
ge·rem
ham·ma·‘ă·lō·wṯ;
way·yiṯ·qə·‘ū
baš·šō·w·p̄ār,
way·yō·mə·rū
mā·laḵ
yê·hū.
14 way·yiṯ·qaš·šêr,
yê·hū
ben-
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
ben-
nim·šî
’el-
yō·w·rām;
wə·yō·w·rām
hā·yāh
šō·mêr
bə·rā·mōṯ
gil·‘āḏ,
hū
wə·ḵāl
yiś·rā·’êl,
mip·pə·nê
ḥă·zā·’êl
me·leḵ-
’ă·rām.
15 way·yā·šāḇ
yə·hō·w·rām
ham·me·leḵ
lə·hiṯ·rap·pê
ḇiy·zə·rə·‘el,
min-
ham·mak·kîm
’ă·šer
yak·ku·hū
’ă·ram·mîm,
bə·hil·lā·ḥă·mōw,
’eṯ-
ḥă·zā·’êl
me·leḵ
’ă·rām;
way·yō·mer
yê·hū
’im-
yêš
nap̄·šə·ḵem,
’al-
yê·ṣê
p̄ā·lîṭ
min-
hā·‘îr,
lā·le·ḵeṯ
[lə·gîḏ
ḵ]
(lə·hag·gîḏ
q)
bə·yiz·rə·‘el.
16 way·yir·kaḇ
yê·hū
way·yê·leḵ
yiz·rə·‘e·lāh,
kî
yō·w·rām
šō·ḵêḇ
šām·māh;
wa·’ă·ḥaz·yāh
me·leḵ
yə·hū·ḏāh,
yā·raḏ
lir·’ō·wṯ
’eṯ-
yō·w·rām.
17 wə·haṣ·ṣō·p̄eh
‘ō·mêḏ
‘al-
ham·miḡ·dāl
bə·yiz·rə·‘el,
way·yar
’eṯ-
šip̄·‘aṯ
yê·hū
bə·ḇō·’ōw,
way·yō·mer
šip̄·‘aṯ
’ă·nî
rō·’eh;
way·yō·mer
yə·hō·w·rām,
qaḥ
rak·kāḇ
ū·šə·laḥ
liq·rā·ṯām
wə·yō·mar
hă·šā·lō·wm.
18 way·yê·leḵ
rō·ḵêḇ
has·sūs
liq·rā·ṯōw,
way·yō·mer
kōh-
’ā·mar
ham·me·leḵ
hă·šā·lō·wm,
way·yō·mer
yê·hū
mah-
lə·ḵā
ū·lə·šā·lō·wm
sōḇ
’el-
’a·ḥă·rāy;
way·yag·gêḏ
haṣ·ṣō·p̄eh
lê·mōr,
bā-
ham·mal·’āḵ
‘aḏ-
hêm
wə·lō-
šāḇ.
19 way·yiš·laḥ,
rō·ḵêḇ
sūs
šê·nî
way·yā·ḇō
’ă·lê·hem,
way·yō·mer
kōh-
’ā·mar
ham·me·leḵ
šā·lō·wm;
way·yō·mer
yê·hū
mah-
lə·ḵā
ū·lə·šā·lō·wm
sōḇ
’el-
’a·ḥă·rāy.
20 way·yag·gêḏ
haṣ·ṣō·p̄eh
lê·mōr,
bā
‘aḏ-
’ă·lê·hem
wə·lō-
šāḇ;
wə·ham·min·hāḡ,
kə·min·haḡ
yê·hū
ḇen-
nim·šî,
kî
ḇə·šig·gā·‘ō·wn
yin·hāḡ.
21 way·yō·mer
yə·hō·w·rām
’ĕ·sōr,
way·ye’·sōr
riḵ·bōw;
way·yê·ṣê
yə·hō·w·rām
me·leḵ-
yiś·rā·’êl
wa·’ă·ḥaz·yā·hū
me·leḵ-
yə·hū·ḏāh
’îš
bə·riḵ·bōw,
way·yê·ṣə·’ū
liq·raṯ
yê·hū,
way·yim·ṣā·’u·hū,
bə·ḥel·qaṯ
nā·ḇō·wṯ
hay·yiz·rə·‘ê·lî.
22 way·hî,
kir·’ō·wṯ
yə·hō·w·rām
’eṯ-
yê·hū,
way·yō·mer
hă·šā·lō·wm
yê·hū;
way·yō·mer
māh
haš·šā·lō·wm,
‘aḏ-
zə·nū·nê
’î·ze·ḇel
’im·mə·ḵā
ū·ḵə·šā·p̄e·hā
hā·rab·bîm.
23 way·ya·hă·p̄ōḵ
yə·hō·w·rām
yā·ḏāw
way·yā·nōs;
way·yō·mer
’el-
’ă·ḥaz·yā·hū
mir·māh
’ă·ḥaz·yāh.
24 wə·yê·hū
mil·lê
yā·ḏōw
ḇaq·qe·šeṯ,
way·yaḵ
’eṯ-
yə·hō·w·rām
bên
zə·rō·‘āw,
way·yê·ṣê
ha·ḥê·ṣî
mil·lib·bōw;
way·yiḵ·ra‘
bə·riḵ·bōw.
25 way·yō·mer,
’el-
biḏ·qar
[šə·lō·šāh
ḵ]
(šā·li·šōw,
q)
haš·li·ḵê·hū,
bə·ḥel·qaṯ
śə·ḏêh
nā·ḇō·wṯ
hay·yiz·rə·‘ê·lî;
kî-
zə·ḵōr
’ă·nî
wā·’at·tāh,
’êṯ
rō·ḵə·ḇîm
ṣə·mā·ḏîm
’a·ḥă·rê
’aḥ·’āḇ
’ā·ḇîw,
Yah·weh
nā·śā
‘ā·lāw,
’eṯ-
ham·maś·śā
haz·zeh.
26 ’im-
lō
’eṯ-
də·mê
nā·ḇō·wṯ
wə·’eṯ-
də·mê
ḇā·nāw
rā·’î·ṯî
’e·meš
nə·’um-
Yah·weh,
wə·šil·lam·tî
lə·ḵā
ba·ḥel·qāh
haz·zōṯ
nə·’um-
Yah·weh;
wə·‘at·tāh,
śā
haš·li·ḵê·hū
ba·ḥel·qāh
kiḏ·ḇar
Yah·weh.
|
Ahaziah is slain at Gur, and buried at Jerusalem |
Proud Jezebel is thrown down out of a window, and eaten by dogs. |
30 way·yā·ḇō·w
yê·hū
yiz·rə·‘e·lāh;
wə·’î·ze·ḇel
šā·mə·‘āh,
wat·tā·śem
bap·pūḵ
‘ê·ne·hā
wat·tê·ṭeḇ
’eṯ-
rō·šāh,
wat·taš·qêp̄
bə·‘aḏ
ha·ḥal·lō·wn.
31 wə·yê·hū
bā
ḇaš·šā·‘ar;
wat·tō·mer
hă·šā·lō·wm,
zim·rî
hō·rêḡ
’ă·ḏō·nāw.
32 way·yiś·śā
p̄ā·nāw
’el-
ha·ḥal·lō·wn,
way·yō·mer
mî
’it·tî
mî;
way·yaš·qî·p̄ū
’ê·lāw,
šə·na·yim
šə·lō·šāh
sā·rî·sîm.
33 way·yō·mer
[šim·ṭu·hū
ḵ]
(šim·ṭū·hā
q)
way·yiš·mə·ṭū·hā;
way·yiz
mid·dā·māh
’el-
haq·qîr
wə·’el-
has·sū·sîm
way·yir·mə·sen·nāh.
34 way·yā·ḇō
way·yō·ḵal
way·yê·šət;
way·yō·mer,
piq·ḏū-
nā
’eṯ-
hā·’ă·rū·rāh
haz·zōṯ
wə·qiḇ·rū·hā,
kî
ḇaṯ-
me·leḵ
hî.
35 way·yê·lə·ḵū
lə·qā·ḇə·rāh;
wə·lō-
mā·ṣə·’ū
ḇāh,
kî
’im-
hag·gul·gō·leṯ
wə·hā·raḡ·la·yim
wə·ḵap·pō·wṯ
hay·yā·ḏā·yim.
36 way·yā·šu·ḇū
way·yag·gî·ḏū
lōw
way·yō·mer
də·ḇar-
Yah·weh
hū,
’ă·šer
dib·ber,
bə·yaḏ-
‘aḇ·dōw
’ê·lî·yā·hū
hat·tiš·bî
lê·mōr;
bə·ḥê·leq
yiz·rə·‘el,
yō·ḵə·lū
hak·kə·lā·ḇîm
’eṯ-
bə·śar
’î·zā·ḇel.
37 [wə·hā·yāṯ
ḵ]
(wə·hā·yə·ṯāh
q)
niḇ·laṯ
’î·ze·ḇel,
kə·ḏō·men
‘al-
pə·nê
haś·śā·ḏeh
bə·ḥê·leq
yiz·rə·‘el;
’ă·šer
lō-
yō·mə·rū
zōṯ
’î·zā·ḇel.
p̄ |
|
|