<< מלכים ב 7 >> 2 Kings 7 Hebrew Transliterated Bible | |
Elisha prophesies incredible plenty in Samaria |
four lepers, venturing on the host of the Syrians, bring tidings of their flight |
3 wə·’ar·bā·‘āh
’ă·nā·šîm
hā·yū
mə·ṣō·rā·‘îm
pe·ṯaḥ
haš·šā·‘ar;
way·yō·mə·rū
’îš
’el-
rê·‘ê·hū,
māh,
’ă·naḥ·nū
yō·šə·ḇîm
pōh
‘aḏ-
mā·ṯə·nū.
4 ’im-
’ā·mar·nū
nā·ḇō·w
hā·‘îr
wə·hā·rā·‘āḇ
bā·‘îr
wā·maṯ·nū
šām,
wə·’im-
yā·šaḇ·nū
p̄ōh
wā·mā·ṯə·nū;
wə·‘at·tāh,
lə·ḵū
wə·nip·pə·lāh
’el-
ma·ḥă·nêh
’ă·rām,
’im-
yə·ḥay·yu·nū
niḥ·yeh,
wə·’im-
yə·mî·ṯu·nū
wā·mā·ṯə·nū.
5 way·yā·qū·mū
ḇan·ne·šep̄,
lā·ḇō·w
’el-
ma·ḥă·nêh
’ă·rām;
way·yā·ḇō·’ū,
‘aḏ-
qə·ṣêh
ma·ḥă·nêh
’ă·rām,
wə·hin·nêh
’ên-
šām
’îš.
6 wa·ḏō·nāy
hiš·mî·a‘
’eṯ-
ma·ḥă·nêh
’ă·rām,
qō·wl
re·ḵeḇ
qō·wl
sūs,
qō·wl
ḥa·yil
gā·ḏō·wl;
way·yō·mə·rū
’îš
’el-
’ā·ḥîw,
hin·nêh
śā·ḵar-
‘ā·lê·nū
me·leḵ
yiś·rā·’êl
’eṯ-
mal·ḵê
ha·ḥit·tîm
wə·’eṯ-
mal·ḵê
miṣ·ra·yim
lā·ḇō·w
‘ā·lê·nū.
7 way·yā·qū·mū
way·yā·nū·sū
ḇan·ne·šep̄
way·ya·‘az·ḇū
’eṯ-
’ā·ho·lê·hem,
wə·’eṯ-
sū·sê·hem
wə·’eṯ-
ḥă·mō·rê·hem,
ham·ma·ḥă·neh
ka·’ă·šer-
hî;
way·yā·nu·sū
’el-
nap̄·šām.
8 way·yā·ḇō·’ū
ham·ṣō·rā·‘îm
hā·’êl·leh
‘aḏ-
qə·ṣêh
ham·ma·ḥă·neh,
way·yā·ḇō·’ū
’el-
’ō·hel
’e·ḥāḏ
way·yō·ḵə·lū
way·yiš·tū,
way·yiś·’ū
miš·šām,
ke·sep̄
wə·zā·hāḇ
ū·ḇə·ḡā·ḏîm,
way·yê·lə·ḵū
way·yaṭ·mi·nū;
way·yā·šu·ḇū,
way·yā·ḇō·’ū
’el-
’ō·hel
’a·ḥêr,
way·yiś·’ū
miš·šām,
way·yê·lə·ḵū
way·yaṭ·mi·nū.
9 way·yō·mə·rū
’îš
’el-
rê·‘ê·hū
lō-
ḵên
’ă·naḥ·nū
‘ō·śîm,
hay·yō·wm
haz·zeh
yō·wm-
bə·śō·rāh
hū,
wa·’ă·naḥ·nū
maḥ·šîm,
wə·ḥik·kî·nū
‘aḏ-
’ō·wr
hab·bō·qer
ū·mə·ṣā·’ā·nū
‘ā·wō·wn;
wə·‘at·tāh
lə·ḵū
wə·nā·ḇō·’āh,
wə·nag·gî·ḏāh
bêṯ
ham·me·leḵ.
10 way·yā·ḇō·’ū,
way·yiq·rə·’ū
’el-
šō·‘êr
hā·‘îr
way·yag·gî·ḏū
lā·hem
lê·mōr,
bā·nū
’el-
ma·ḥă·nêh
’ă·rām,
wə·hin·nêh
’ên-
šām
’îš
wə·qō·wl
’ā·ḏām;
kî
’im-
has·sūs
’ā·sūr
wə·ha·ḥă·mō·wr
’ā·sūr,
wə·’ō·hā·lîm
ka·’ă·šer-
hêm·māh.
11 way·yiq·rā
haš·šō·‘ă·rîm;
way·yag·gî·ḏū
bêṯ
ham·me·leḵ
pə·nî·māh.
|
The king, finding by spies the news to be true, spoils the tents of the Syrians. |
12 way·yā·qām
ham·me·leḵ
lay·lāh,
way·yō·mer
’el-
‘ă·ḇā·ḏāw,
’ag·gî·ḏāh-
nā
lā·ḵem,
’êṯ
’ă·šer-
‘ā·śū
lā·nū
’ă·rām;
yā·ḏə·‘ū
kî-
rə·‘ê·ḇîm
’ă·naḥ·nū,
way·yê·ṣə·’ū
min-
ham·ma·ḥă·neh
lə·hê·ḥā·ḇêh
[ḇə·haś·śā·ḏeh
ḵ]
(ḇaś·śā·ḏeh
q)
lê·mōr,
kî-
yê·ṣə·’ū
min-
hā·‘îr
wə·niṯ·pə·śêm
ḥay·yîm,
wə·’el-
hā·‘îr
nā·ḇō.
13 way·ya·‘an
’e·ḥāḏ
mê·‘ă·ḇā·ḏāw
way·yō·mer,
wə·yiq·ḥū-
nā
ḥă·miš·šāh
min-
has·sū·sîm
han·niš·’ā·rîm
’ă·šer
niš·’ă·rū-
ḇāh
hin·nām,
kə·ḵāl-
[he·hā·mō·wn
ḵ]
(hă·mō·wn
q)
yiś·rā·’êl
’ă·šer
niš·’ă·rū-
ḇāh,
hin·nām
kə·ḵāl-
hă·mō·wn
yiś·rā·’êl
’ă·šer-
tām·mū;
wə·niš·lə·ḥāh
wə·nir·’eh.
14 way·yiq·ḥū
šə·nê
re·ḵeḇ
sū·sîm;
way·yiš·laḥ
ham·me·leḵ
’a·ḥă·rê
ma·ḥă·nêh-
’ă·rām
lê·mōr
lə·ḵū
ū·rə·’ū.
15 way·yê·lə·ḵū
’a·ḥă·rê·hem
‘aḏ-
hay·yar·dên
wə·hin·nêh
ḵāl
had·de·reḵ,
mə·lê·’āh
ḇə·ḡā·ḏîm
wə·ḵê·lîm,
’ă·šer-
hiš·lî·ḵū
’ă·rām
[bə·hê·ḥā·p̄ə·zām
ḵ]
(bə·ḥā·p̄ə·zām;
q)
way·yā·šu·ḇū
ham·mal·’ā·ḵîm,
way·yag·gi·ḏū
lam·me·leḵ.
16 way·yê·ṣê
hā·‘ām,
way·yā·ḇōz·zū
’êṯ
ma·ḥă·nêh
’ă·rām;
way·hî
sə·’āh-
sō·leṯ
bə·še·qel,
wə·sā·ṯa·yim
śə·‘ō·rîm
bə·še·qel
kiḏ·ḇar
Yah·weh.
|
The lord who would not believe the prophecy of plenty is trampled in the press |
17 wə·ham·me·leḵ
hip̄·qîḏ
’eṯ-
haš·šā·lîš
’ă·šer-
niš·‘ān
‘al-
yā·ḏōw
‘al-
haš·ša·‘ar,
way·yir·mə·su·hū
hā·‘ām
baš·ša·‘ar
way·yā·mōṯ;
ka·’ă·šer
dib·ber
’îš
hā·’ĕ·lō·hîm,
’ă·šer
dib·ber,
bə·re·ḏeṯ
ham·me·leḵ
’ê·lāw.
18 way·hî,
kə·ḏab·bêr
’îš
hā·’ĕ·lō·hîm,
’el-
ham·me·leḵ
lê·mōr;
sā·ṯa·yim
śə·‘ō·rîm
bə·še·qel,
ū·sə·’āh-
sō·leṯ
bə·še·qel,
yih·yeh
kā·‘êṯ
mā·ḥār,
bə·ša·‘ar
šō·mə·rō·wn.
19 way·ya·‘an
haš·šā·lîš
’eṯ-
’îš
hā·’ĕ·lō·hîm
way·yō·mar
wə·hin·nêh
Yah·weh
‘ō·śeh
’ă·rub·bō·wṯ
baš·šā·ma·yim,
hă·yih·yeh
kad·dā·ḇār
haz·zeh;
way·yō·mer,
hin·nə·ḵā
rō·’eh
bə·‘ê·ne·ḵā,
ū·miš·šām
lō
ṯō·ḵêl.
20 way·hî-
lōw
kên;
way·yir·mə·sū
’ō·ṯōw
hā·‘ām
baš·ša·‘ar
way·yā·mōṯ.
s |
|
|