מלכים ב 6

<< מלכים ב 6 >>
2 Kings 6 Hebrew Transliterated Bible

Elisha, allowing the young prophets to enlarge dwellings, floats an axhead
way·yō·mə·rū  ḇə·nê-  han·nə·ḇî·’îm  ’el-  ’ĕ·lî·šā‘;  hin·nêh-    ham·mā·qō·wm,  ’ă·šer  ’ă·naḥ·nū  yō·šə·ḇîm  šām  lə·p̄ā·ne·ḵā  ṣar  mim·men·nū.  nê·lə·ḵāh-    ‘aḏ-  hay·yar·dên,  wə·niq·ḥāh  miš·šām  ’îš  qō·w·rāh  ’e·ḥāṯ,  wə·na·‘ă·śeh-  lā·nū  šām  mā·qō·wm  lā·še·ḇeṯ  šām;  way·yō·mer  lê·ḵū.  way·yō·mer  hā·’e·ḥāḏ,  hō·w·’el    wə·lêḵ  ’eṯ-  ‘ă·ḇā·ḏe·ḵā;  way·yō·mer  ’ă·nî  ’ê·lêḵ.  way·yê·leḵ  ’it·tām;  way·yā·ḇō·’ū  hay·yar·dê·nāh,  way·yiḡ·zə·rū  hā·‘ê·ṣîm.  way·hî  hā·’e·ḥāḏ  map·pîl  haq·qō·w·rāh,  wə·’eṯ-  hab·bar·zel  nā·p̄al  ’el-  ham·mā·yim;  way·yiṣ·‘aq  way·yō·mer  ’ă·hāh  ’ă·ḏō·nî  wə·hū  šā·’ūl.  way·yō·mer  ’îš-  hā·’ĕ·lō·hîm  ’ā·nāh  nā·p̄āl;  way·yar·’ê·hū  ’eṯ-  ham·mā·qō·wm,  way·yiq·ṣāḇ-  ‘êṣ  way·yaš·leḵ-  šām·māh,  way·yā·ṣep̄  hab·bar·zel.  way·yō·mer  hā·rem  lāḵ;  way·yiš·laḥ  yā·ḏōw  way·yiq·qā·ḥê·hū.   
He discloses the king of Syria's counsel
ū·me·leḵ  ’ă·rām,  hā·yāh  nil·ḥām  bə·yiś·rā·’êl;  way·yiw·wā·‘aṣ  ’el-  ‘ă·ḇā·ḏāw  lê·mōr,  ’el-  mə·qō·wm  pə·lō·nî  ’al·mō·nî  ta·ḥă·nō·ṯî.  way·yiš·laḥ  ’îš  hā·’ĕ·lō·hîm,  ’el-  me·leḵ  yiś·rā·’êl  lê·mōr,  hiš·šā·mer  mê·‘ă·ḇōr  ham·mā·qō·wm  haz·zeh;  kî-  šām  ’ă·rām  nə·ḥit·tîm.  10 way·yiš·laḥ  me·leḵ  yiś·rā·’êl,  ’el-  ham·mā·qō·wm  ’ă·šer  ’ā·mar-  lōw  ’îš-  hā·’ĕ·lō·hîm  [wə·hiz·hî·rāh  ḵ]  (wə·hiz·hî·rōw  q)  wə·niš·mar  šām;    ’a·ḥaṯ  wə·lō  šə·tā·yim.  11 way·yis·sā·‘êr  lêḇ  me·leḵ-  ’ă·rām,  ‘al-  had·dā·ḇār  haz·zeh;  way·yiq·rā  ’el-  ‘ă·ḇā·ḏāw  way·yō·mer  ’ă·lê·hem,  hă·lō·w  tag·gî·ḏū  lî,    miš·šel·lā·nū  ’el-  me·leḵ  yiś·rā·’êl.  12 way·yō·mer  ’a·ḥaḏ  mê·‘ă·ḇā·ḏāw,  lō·w  ’ă·ḏō·nî  ham·me·leḵ;  kî-  ’ĕ·lî·šā‘  han·nā·ḇî  ’ă·šer  bə·yiś·rā·’êl,  yag·gîḏ  lə·me·leḵ  yiś·rā·’êl,  ’eṯ-  had·də·ḇā·rîm,  ’ă·šer  tə·ḏab·bêr  ba·ḥă·ḏar  miš·kā·ḇe·ḵā. 
The army which was sent to Dothan to apprehend Elisha, is blinded
13 way·yō·mer,  lə·ḵū  ū·rə·’ū  ’ê·ḵōh  hū,  wə·’eš·laḥ  wə·’eq·qā·ḥê·hū;  way·yug·gaḏ-  lōw  lê·mōr  hin·nêh  ḇə·ḏō·ṯān.  14 way·yiš·laḥ-  šām·māh  sū·sîm  wə·re·ḵeḇ  wə·ḥa·yil  kā·ḇêḏ;  way·yā·ḇō·’ū  lay·lāh,  way·yaq·qi·p̄ū  ‘al-  hā·‘îr.  15 way·yaš·kêm  mə·šā·rêṯ  ’îš  hā·’ĕ·lō·hîm  lā·qūm  way·yê·ṣê  wə·hin·nêh-  ḥa·yil  sō·w·ḇêḇ  ’eṯ-  hā·‘îr  wə·sūs  wā·rā·ḵeḇ;  way·yō·mer  na·‘ă·rōw  ’ê·lāw  ’ă·hāh  ’ă·ḏō·nî  ’ê·ḵāh  na·‘ă·śeh.  16 way·yō·mer  ’al-  tî·rā;    rab·bîm  ’ă·šer  ’it·tā·nū,  mê·’ă·šer  ’ō·w·ṯām.  17 way·yiṯ·pal·lêl  ’ĕ·lî·šā‘  way·yō·mar,  Yah·weh  pə·qaḥ-    ’eṯ-  ‘ê·nāw  wə·yir·’eh;  way·yip̄·qaḥ  Yah·weh  ’eṯ-  ‘ê·nê  han·na·‘ar,  way·yar,  wə·hin·nêh  hā·hār  mā·lê  sū·sîm  wə·re·ḵeḇ  ’êš  sə·ḇî·ḇōṯ  ’ĕ·lî·šā‘.  18 way·yê·rə·ḏū  ’ê·lāw  way·yiṯ·pal·lêl  ’ĕ·lî·šā‘  ’el-  Yah·weh  way·yō·mar,  haḵ-    ’eṯ-  hag·gō·w-  haz·zeh  bas·san·wê·rîm;  way·yak·kêm  bas·san·wê·rîm  kiḏ·ḇar  ’ĕ·lî·šā‘. 
Being brought into Samaria, they are dismissed in peace
19 way·yō·mer  ’ă·lê·hem  ’ĕ·lî·šā‘,    zeh  had·de·reḵ  wə·lō  zōh  hā·‘îr  lə·ḵū  ’a·ḥă·ray,  wə·’ō·w·lî·ḵāh  ’eṯ·ḵem,  ’el-  hā·’îš  ’ă·šer  tə·ḇaq·qê·šūn;  way·yō·leḵ  ’ō·w·ṯām  šō·mə·rō·w·nāh.  20 way·hî  kə·ḇō·’ām  šō·mə·rō·wn  way·yō·mer  ’ĕ·lî·šā‘,  Yah·weh  pə·qaḥ  ’eṯ-  ‘ê·nê-  ’êl·leh  wə·yir·’ū;  way·yip̄·qaḥ  Yah·weh  ’eṯ-  ‘ê·nê·hem,  way·yir·’ū  wə·hin·nêh  bə·ṯō·wḵ  šō·mə·rō·wn.  21 way·yō·mer  me·leḵ-  yiś·rā·’êl  ’el-  ’ĕ·lî·šā‘,  kir·’ō·ṯōw  ’ō·w·ṯām;  ha·’ak·keh  ’ak·keh  ’ā·ḇî.  22 way·yō·mer    ṯak·keh,  ha·’ă·šer  šā·ḇî·ṯā  bə·ḥar·bə·ḵā  ū·ḇə·qaš·tə·ḵā  ’at·tāh  mak·keh;  śîm  le·ḥem  wā·ma·yim  lip̄·nê·hem,  wə·yō·ḵə·lū  wə·yiš·tū,  wə·yê·lə·ḵū  ’el-  ’ă·ḏō·nê·hem.  23 way·yiḵ·reh  lā·hem  kê·rāh  ḡə·ḏō·w·lāh,  way·yō·ḵə·lū  way·yiš·tū,  way·šal·lə·ḥêm,  way·yê·lə·ḵū  ’el-  ’ă·ḏō·nê·hem;  wə·lō-  yā·sə·p̄ū  ‘ō·wḏ  gə·ḏū·ḏê  ’ă·rām,  lā·ḇō·w  bə·’e·reṣ  yiś·rā·’êl.   
The famine in Samaria causes women to eat their own children
24 way·hî  ’a·ḥă·rê-  ḵên,  way·yiq·bōṣ  ben-  hă·ḏaḏ  me·leḵ-  ’ă·rām  ’eṯ-  kāl-  ma·ḥă·nê·hū;  way·ya·‘al  way·yā·ṣar  ‘al-  šō·mə·rō·wn.  25 way·hî  rā·‘āḇ  gā·ḏō·wl  bə·šō·mə·rō·wn,  wə·hin·nêh  ṣā·rîm  ‘ā·le·hā;  ‘aḏ  hĕ·yō·wṯ  rōš-  ḥă·mō·wr  biš·mō·nîm  ke·sep̄,  wə·rō·ḇa‘  haq·qaḇ  [ḥă·rê·yō·w·nîm  ḵ]  (diḇ·yō·w·nîm  q)  ba·ḥă·miš·šāh-  ḵā·sep̄.  26 way·hî  me·leḵ  yiś·rā·’êl,  ‘ō·ḇêr  ‘al-  ha·ḥō·māh;  wə·’iš·šāh,  ṣā·‘ă·qāh  ’ê·lāw  lê·mōr,  hō·wō·šî·‘āh  ’ă·ḏō·nî  ham·me·leḵ.  27 way·yō·mer  ’al-  yō·wō·ši·‘êḵ  Yah·weh,  mê·’a·yin  ’ō·wō·šî·‘êḵ;  hă·min-  hag·gō·ren  ’ōw  min-  hay·yā·qeḇ.  28 way·yō·mer-  lāh  ham·me·leḵ  mah-  lāḵ;  wat·tō·mer,  hā·’iš·šāh  haz·zōṯ  ’ā·mə·rāh  ’ê·lay,  tə·nî  ’eṯ-  bə·nêḵ  wə·nō·ḵə·len·nū  hay·yō·wm,  wə·’eṯ-  bə·nî  nō·ḵal  mā·ḥār.  29 wan·nə·ḇaš·šêl  ’eṯ-  bə·nî  wan·nō·ḵə·lê·hū;  wā·’ō·mar  ’ê·le·hā  bay·yō·wm  hā·’a·ḥêr,  tə·nî  ’eṯ-  bə·nêḵ  wə·nō·ḵə·len·nū,  wat·taḥ·bi  ’eṯ-  bə·nāh. 
The king sends to slay Elisha
30 way·hî  ḵiš·mō·a‘  ham·me·leḵ  ’eṯ-  diḇ·rê  hā·’iš·šāh  way·yiq·ra‘  ’eṯ-  bə·ḡā·ḏāw,  wə·hū  ‘ō·ḇêr  ‘al-  ha·ḥō·māh;  way·yar  hā·‘ām,  wə·hin·nêh  haś·śaq  ‘al-  bə·śā·rōw  mib·bā·yiṯ.  31 way·yō·mer  kōh-  ya·‘ă·śeh-    ’ĕ·lō·hîm  wə·ḵōh  yō·w·sip̄;  ’im-  ya·‘ă·mōḏ  rōš  ’ĕ·lî·šā‘  ben-  šā·p̄āṭ  ‘ā·lāw  hay·yō·wm.  32 we·’ĕ·lî·šā‘  yō·šêḇ  bə·ḇê·ṯōw,  wə·haz·zə·qê·nîm  yō·šə·ḇîm  ’it·tōw;  way·yiš·laḥ  ’îš  mil·lə·p̄ā·nāw,  bə·ṭe·rem  yā·ḇō  ham·mal·’āḵ  ’ê·lāw  wə·hū  ’ā·mar  ’el-  haz·zə·qê·nîm,  har·rə·’î·ṯem  kî-  šā·laḥ  ben-  ham·raṣ·ṣê·aḥ  haz·zeh  lə·hā·sîr  ’eṯ-  rō·šî,  rə·’ū  kə·ḇō  ham·mal·’āḵ,  siḡ·rū  had·de·leṯ  ū·lə·ḥaṣ·tem  ’ō·ṯōw  bad·de·leṯ,  hă·lō·w,  qō·wl  raḡ·lê  ’ă·ḏō·nāw  ’a·ḥă·rāw.  33 ‘ō·w·ḏen·nū  mə·ḏab·bêr  ‘im·mām,  wə·hin·nêh  ham·mal·’āḵ  yō·rêḏ  ’ê·lāw;  way·yō·mer,  hin·nêh-  zōṯ  hā·rā·‘āh  mê·’êṯ  Yah·weh,  māh-  ’ō·w·ḥîl  Yah·weh  ‘ō·wḏ.  s 

<< 2 Kings 6 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible