מלכים ב 4

<< מלכים ב 4 >>
2 Kings 4 Hebrew Transliterated Bible

Elisha multiplies the widow's oil
wə·’iš·šāh  ’a·ḥaṯ  min·nə·šê  ḇə·nê-  han·nə·ḇî·’îm  ṣā·‘ă·qāh  ’el-  ’ĕ·lî·šā‘  lê·mōr,  ‘aḇ·də·ḵā  ’î·šî  mêṯ,  wə·’at·tāh  yā·ḏa‘·tā,    ‘aḇ·də·ḵā,  hā·yāh  yā·rê  ’eṯ-  Yah·weh;  wə·han·nō·šeh,  bā,  lā·qa·ḥaṯ  ’eṯ-  šə·nê  yə·lā·ḏay  lōw  la·‘ă·ḇā·ḏîm.  way·yō·mer  ’ê·le·hā  ’ĕ·lî·šā‘  māh  ’e·‘ĕ·śeh-  lāḵ,  hag·gî·ḏî  lî,  mah-  yeš-  [lə·ḵî  ḵ]  (lāḵ  q)  bab·bā·yiṯ;  wat·tō·mer,  ’ên  lə·šip̄·ḥā·ṯə·ḵā  ḵōl  bab·ba·yiṯ,    ’im-  ’ā·sūḵ  šā·men.  way·yō·mer,  lə·ḵî  ša·’ă·lî-  lāḵ  kê·lîm  min-  ha·ḥūṣ,  mê·’êṯ  kāl-  [šiḵ·nā·ḵê  ḵ]  (šə·ḵê·nā·yiḵ;  q)  kê·lîm  rê·qîm  ’al-  tam·‘î·ṭî.  ū·ḇāṯ,  wə·sā·ḡart  had·de·leṯ  ba·‘ă·ḏêḵ  ū·ḇə·‘aḏ-  bā·na·yiḵ,  wə·yā·ṣaqt  ‘al  kāl-  hak·kê·lîm  hā·’êl·leh;  wə·ham·mā·lê  tas·sî·‘î.  wat·tê·leḵ  mê·’it·tōw,  wat·tis·gōr  had·de·leṯ,  ba·‘ă·ḏāh  ū·ḇə·‘aḏ  bā·ne·hā;  hêm  mag·gi·šîm  ’ê·le·hā  wə·hî  [mê·ṣā·qeṯ  ḵ]  (mō·w·ṣā·qeṯ.  q)  way·hî  kim·lōṯ  hak·kê·lîm,  wat·tō·mer  ’el-  bə·nāh  hag·gî·šāh  ’ê·lay  ‘ō·wḏ  ke·lî,  way·yō·mer  ’ê·le·hā,  ’ên  ‘ō·wḏ  ke·lî;  way·ya·‘ă·mōḏ  haš·šā·men.  wat·tā·ḇō,  wat·tag·gêḏ  lə·’îš  hā·’ĕ·lō·hîm,  way·yō·mer,  lə·ḵî  miḵ·rî  ’eṯ-  haš·še·men,  wə·šal·lə·mî  ’eṯ-  [niš·yê·ḵî  ḵ]  (niš·yêḵ;  q)  wə·’at  [bə·nê·ḵî  ḵ]  (ū·ḇā·na·yiḵ,  q)  ṯiḥ·yî  ban·nō·w·ṯār.   
He obtains a son for the good Shunammite
way·hî  hay·yō·wm  way·ya·‘ă·ḇōr  ’ĕ·lî·šā‘  ’el-  šū·nêm,  wə·šām  ’iš·šāh  ḡə·ḏō·w·lāh,  wat·ta·ḥă·zeq-  bōw  le·’ĕ·ḵāl-  lā·ḥem;  way·hî  mid·dê  ‘ā·ḇə·rōw,  yā·sur  šām·māh  le·’ĕ·ḵāl-  lā·ḥem.  wat·tō·mer  ’el-  ’î·šāh,  hin·nêh-    yā·ḏa‘·tî,    ’îš  ’ĕ·lō·hîm  qā·ḏō·wōš  hū;  ‘ō·ḇêr  ‘ā·lê·nū  tā·mîḏ.  10 na·‘ă·śeh-    ‘ă·lî·yaṯ-  qîr  qə·ṭan·nāh,  wə·nā·śîm  lōw  šām  miṭ·ṭāh  wə·šul·ḥān  wə·ḵis·sê  ū·mə·nō·w·rāh;  wə·hā·yāh  bə·ḇō·’ōw  ’ê·lê·nū  yā·sūr  šām·māh.  11 way·hî  hay·yō·wm  way·yā·ḇō  šām·māh;  way·yā·sar  ’el-  hā·‘ă·lî·yāh  way·yiš·kaḇ-  šām·māh.  12 way·yō·mer  ’el-  gê·ḥă·zî  na·‘ă·rōw,  qə·rā  laš·šū·nam·mîṯ  haz·zōṯ;  way·yiq·rā-  lāh,  wat·ta·‘ă·mōḏ  lə·p̄ā·nāw.  13 way·yō·mer  lōw,  ’ĕ·mār-    ’ê·le·hā  hin·nêh  ḥā·raḏt  ’ê·lê·nū  ’eṯ-  kāl-  ha·ḥă·rā·ḏāh  haz·zōṯ  meh  la·‘ă·śō·wṯ  lāḵ,  hă·yêš  lə·ḏab·ber-  lāḵ  ’el-  ham·me·leḵ,  ’ōw  ’el-  śar  haṣ·ṣā·ḇā;  wat·tō·mer  bə·ṯō·wḵ  ‘am·mî  ’ā·nō·ḵî  yō·šā·ḇeṯ.  14 way·yō·mer  ū·meh  la·‘ă·śō·wṯ  lāh;  way·yō·mer  gê·ḥă·zî,  ’ă·ḇāl  bên  ’ên-  lāh  wə·’î·šāh  zā·qên.  15 way·yō·mer  qə·rā-  lāh;  way·yiq·rā-  lāh,  wat·ta·‘ă·mōḏ  bap·pā·ṯaḥ.  16 way·yō·mer,  lam·mō·w·‘êḏ  haz·zeh  kā·‘êṯ  ḥay·yāh,  [’at·tî  ḵ]  (’at  q)  ḥō·ḇe·qeṯ  bên;  wat·tō·mer,  ’al-  ’ă·ḏō·nî  ’îš  hā·’ĕ·lō·hîm,  ’al-  tə·ḵaz·zêḇ  bə·šip̄·ḥā·ṯe·ḵā.  17 wat·ta·har  hā·’iš·šāh  wat·tê·leḏ  bên;  lam·mō·w·‘êḏ  haz·zeh  kā·‘êṯ  ḥay·yāh,  ’ă·šer-  dib·ber  ’ê·le·hā  ’ĕ·lî·šā‘. 
He restores her son when dead
18 way·yiḡ·dal  hay·yā·leḏ;  way·hî  hay·yō·wm,  way·yê·ṣê  ’el-  ’ā·ḇîw  ’el-  haq·qō·ṣə·rîm.  19 way·yō·mer  ’el-  ’ā·ḇîw  rō·šî  rō·šî;  way·yō·mer  ’el-  han·na·‘ar,  śā·’ê·hū  ’el-  ’im·mōw.  20 way·yiś·śā·’ê·hū,  way·ḇî·’ê·hū  ’el-  ’im·mōw;  way·yê·šeḇ  ‘al-  bir·ke·hā  ‘aḏ-  haṣ·ṣā·ho·ra·yim  way·yā·mōṯ.  21 wat·ta·‘al  wat·taš·ki·ḇê·hū,  ‘al-  miṭ·ṭaṯ  ’îš  hā·’ĕ·lō·hîm;  wat·tis·gōr  ba·‘ă·ḏōw  wat·tê·ṣê.  22 wat·tiq·rā  ’el-  ’î·šāh  wat·tō·mer,  šil·ḥāh      ’e·ḥāḏ  min-  han·nə·‘ā·rîm,  wə·’a·ḥaṯ  hā·’ă·ṯō·nō·wṯ;  wə·’ā·rū·ṣāh  ‘aḏ-  ’îš  hā·’ĕ·lō·hîm  wə·’ā·šū·ḇāh.  23 way·yō·mer,  mad·dū·a‘  [’at·tî  ḵ]  (’at  q)  [hō·laḵ·tî  ḵ]  (hō·le·ḵeṯ  q)  ’ê·lāw  hay·yō·wm,  lō-  ḥō·ḏeš  wə·lō  šab·bāṯ;  wat·tō·mer  šā·lō·wm.  24 wat·ta·ḥă·ḇōš  hā·’ā·ṯō·wn,  wat·tō·mer  ’el-  na·‘ă·rāh  nə·haḡ  wā·lêḵ;  ’al-  ta·‘ă·ṣār-    lir·kōḇ,    ’im-  ’ā·mar·tî  lāḵ.  25 wat·tê·leḵ,  wat·tā·ḇō·w  ’el-  ’îš  hā·’ĕ·lō·hîm  ’el-  har  hak·kar·mel;  way·hî  kir·’ō·wṯ  ’îš-  hā·’ĕ·lō·hîm  ’ō·ṯāh  min·ne·ḡeḏ,  way·yō·mer  ’el-  gê·ḥă·zî  na·‘ă·rōw,  hin·nêh  haš·šū·nam·mîṯ  hal·lāz.  26 ‘at·tāh  rūṣ-    liq·rā·ṯāh  we·’ĕ·mār-  lāh,  hă·šā·lō·wm  lāḵ  hă·šā·lō·wm  lə·’î·šêḵ  hă·šā·lō·wm  lay·yā·leḏ;  wat·tō·mer  šā·lō·wm.  27 wat·tā·ḇō  ’el-  ’îš  hā·’ĕ·lō·hîm  ’el-  hā·hār,  wat·ta·ḥă·zêq  bə·raḡ·lāw;  way·yig·gaš  gê·ḥă·zî  lə·hā·ḏə·p̄āh,  way·yō·mer  ’îš  hā·’ĕ·lō·hîm  har·pêh-  lāh  kî-  nap̄·šāh  mā·rāh-  lāh,  Yah·weh  he‘·lîm  mim·men·nî,  wə·lō  hig·gîḏ  lî.  28 wat·tō·mer  hă·šā·’al·tî  ḇên  mê·’êṯ  ’ă·ḏō·nî;  hă·lō  ’ā·mar·tî,    ṯaš·leh  ’ō·ṯî.  29 way·yō·mer  lə·ḡê·ḥă·zî  ḥă·ḡōr  mā·ṯə·ne·ḵā,  wə·qaḥ  miš·‘an·tî  ḇə·yā·ḏə·ḵā  wā·lêḵ  kî-  ṯim·ṣā  ’îš    ṯə·ḇā·rə·ḵen·nū,  wə·ḵî-  yə·ḇā·reḵ·ḵā  ’îš    ṯa·‘ă·nen·nū;  wə·śam·tā  miš·‘an·tî  ‘al-  pə·nê  han·nā·‘ar.  30 wat·tō·mer  ’êm  han·na·‘ar,  ḥay-  Yah·weh  wə·ḥê-  nap̄·šə·ḵā  ’im-  ’e·‘ez·ḇe·kā;  way·yā·qām  way·yê·leḵ  ’a·ḥă·re·hā.  31 wə·ḡê·ḥă·zî  ‘ā·ḇar  lip̄·nê·hem,  way·yā·śem  ’eṯ-  ham·miš·‘e·neṯ  ‘al-  pə·nê  han·na·‘ar,  wə·’ên  qō·wl  wə·’ên  qā·šeḇ;  way·yā·šāḇ  liq·rā·ṯōw  way·yag·geḏ-  lōw  lê·mōr,    hê·qîṣ  han·nā·‘ar.  32 way·yā·ḇō  ’ĕ·lî·šā‘  hab·bā·yə·ṯāh;  wə·hin·nêh  han·na·‘ar  mêṯ,  muš·kāḇ  ‘al-  miṭ·ṭā·ṯōw.  33 way·yā·ḇō  way·yis·gōr  had·de·leṯ  bə·‘aḏ  šə·nê·hem;  way·yiṯ·pal·lêl  ’el-  Yah·weh.  34 way·ya·‘al  way·yiš·kaḇ  ‘al-  hay·ye·leḏ,  way·yā·śem  pîw  ‘al-  pîw  wə·‘ê·nāw  ‘al-  ‘ê·nāw  wə·ḵap·pāw  ‘al-  [kap·pōw  ḵ]  (kap·pāw,  q)  way·yiḡ·har  ‘ā·lāw;  way·yā·ḥām  bə·śar  hay·yā·leḏ.  35 way·yā·šāḇ  way·yê·leḵ  bab·ba·yiṯ,  ’a·ḥaṯ  hên·nāh  wə·’a·ḥaṯ  hên·nāh,  way·ya·‘al  way·yiḡ·har  ‘ā·lāw;  way·zō·w·rêr  han·na·‘ar  ‘aḏ-  še·ḇa‘  pə·‘ā·mîm,  way·yip̄·qaḥ  han·na·‘ar  ’eṯ-  ‘ê·nāw.  36 way·yiq·rā  ’el-  gê·ḥă·zî,  way·yō·mer  qə·rā  ’el-  haš·šu·nam·mîṯ  haz·zōṯ,  way·yiq·rā·’e·hā  wat·tā·ḇō·w  ’ê·lāw;  way·yō·mer  śə·’î  ḇə·nêḵ.  37 wat·tā·ḇō  wat·tip·pōl  ‘al-  raḡ·lāw,  wat·tiš·ta·ḥū  ’ā·rə·ṣāh;  wat·tiś·śā  ’eṯ-  bə·nāh  wat·tê·ṣê.   
At Gilgal he heals the deadly pottage
38 we·’ĕ·lî·šā‘  šāḇ  hag·gil·gā·lāh  wə·hā·rā·‘āḇ  bā·’ā·reṣ,  ū·ḇə·nê  han·nə·ḇî·’îm,  yō·šə·ḇîm  lə·p̄ā·nāw;  way·yō·mer  lə·na·‘ă·rōw,  šə·p̄ōṯ  has·sîr  hag·gə·ḏō·w·lāh,  ū·ḇaš·šêl  nā·zîḏ  liḇ·nê  han·nə·ḇî·’îm.  39 way·yê·ṣê  ’e·ḥāḏ  ’el-  haś·śā·ḏeh  lə·laq·qêṭ  ’ō·rōṯ  way·yim·ṣā  ge·p̄en  śā·ḏeh,  way·laq·qêṭ  mim·men·nū  paq·qu·‘ōṯ  śā·ḏeh  mə·lō  ḇiḡ·ḏōw;  way·yā·ḇō,  way·p̄al·laḥ  ’el-  sîr  han·nā·zîḏ  kî-    yā·ḏā·‘ū.  40 way·yiṣ·qū  la·’ă·nā·šîm  le·’ĕ·ḵō·wl;  way·hî  kə·’ā·ḵə·lām  mê·han·nā·zîḏ  wə·hêm·māh  ṣā·‘ā·qū,  way·yō·mə·rū  mā·weṯ  bas·sîr  ’îš  hā·’ĕ·lō·hîm,  wə·lō  yā·ḵə·lū  le·’ĕ·ḵōl.  41 way·yō·mer  ū·qə·ḥū-  qe·maḥ,  way·yaš·lêḵ  ’el-  has·sîr;  way·yō·mer,  ṣaq  lā·‘ām  wə·yō·ḵê·lū,  wə·lō  hā·yāh  dā·ḇār  rā‘  bas·sîr.  s 
He satisfies a hundred men with twenty loaves

<< 2 Kings 4 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible