<< מלכים ב 3 >> 2 Kings 3 Hebrew Transliterated Bible | |
Jehoram, with Jehoshaphat, and the king of Edom, being distressed for want of water, |
6 way·yê·ṣê
ham·me·leḵ
yə·hō·w·rām
bay·yō·wm
ha·hū
miš·šō·mə·rō·wn;
way·yip̄·qōḏ
’eṯ-
kāl-
yiś·rā·’êl.
7 way·yê·leḵ
way·yiš·laḥ
’el-
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
me·leḵ-
yə·hū·ḏāh
lê·mōr,
me·leḵ
mō·w·’āḇ
pā·ša‘
bî,
hă·ṯê·lêḵ
’it·tî
’el-
mō·w·’āḇ
lam·mil·ḥā·māh;
way·yō·mer
’e·‘ĕ·leh,
kā·mō·w·nî
ḵā·mō·w·ḵā
kə·‘am·mî
ḵə·‘am·me·ḵā
kə·sū·say
kə·sū·se·ḵā.
8 way·yō·mer
’ê-
zeh
had·de·reḵ
na·‘ă·leh;
way·yō·mer
de·reḵ
miḏ·bar
’ĕ·ḏō·wm.
9 way·yê·leḵ
me·leḵ
yiś·rā·’êl
ū·me·leḵ-
yə·hū·ḏāh
ū·me·leḵ
’ĕ·ḏō·wm,
way·yā·sōb·bū
de·reḵ
šiḇ·‘aṯ
yā·mîm;
wə·lō-
hā·yāh
ma·yim
lam·ma·ḥă·neh
wə·lab·bə·hê·māh
’ă·šer
bə·raḡ·lê·hem.
10 way·yō·mer
me·leḵ
yiś·rā·’êl;
’ă·hāh
kî-
qā·rā
Yah·weh
liš·lō·šeṯ
ham·mə·lā·ḵîm
hā·’êl·leh,
lā·ṯêṯ
’ō·w·ṯām
bə·yaḏ-
mō·w·’āḇ.
11 way·yō·mer
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ,
ha·’ên
pōh
nā·ḇî
Yah·weh,
wə·niḏ·rə·šāh
’eṯ-
Yah·weh
mê·’ō·w·ṯōw;
way·ya·‘an
’e·ḥāḏ
mê·‘aḇ·ḏê
me·leḵ-
yiś·rā·’êl
way·yō·mer,
pōh
’ĕ·lî·šā‘
ben-
šā·p̄āṭ,
’ă·šer-
yā·ṣaq
ma·yim
‘al-
yə·ḏê
’ê·lî·yā·hū.
12 way·yō·mer
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ,
yêš
’ō·w·ṯōw
də·ḇar-
Yah·weh;
way·yê·rə·ḏū
’ê·lāw,
me·leḵ
yiś·rā·’êl
wî·hō·wō·šā·p̄āṭ
ū·me·leḵ
’ĕ·ḏō·wm.
|
by Elisha obtains water, and promise of victory |
13 way·yō·mer
’ĕ·lî·šā‘
’el-
me·leḵ
yiś·rā·’êl
mah-
lî
wā·lāḵ,
lêḵ
’el-
nə·ḇî·’ê
’ā·ḇî·ḵā,
wə·’el-
nə·ḇî·’ê
’im·me·ḵā;
way·yō·mer
lōw
me·leḵ
yiś·rā·’êl,
’al,
kî-
qā·rā
Yah·weh
liš·lō·šeṯ
ham·mə·lā·ḵîm
hā·’êl·leh,
lā·ṯêṯ
’ō·w·ṯām
bə·yaḏ-
mō·w·’āḇ.
14 way·yō·mer
’ĕ·lî·šā‘,
ḥay-
Yah·weh
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
’ă·šer
‘ā·maḏ·tî
lə·p̄ā·nāw,
kî,
lū·lê
pə·nê
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
me·leḵ-
yə·hū·ḏāh
’ă·nî
nō·śê;
’im-
’ab·bîṭ
’ê·le·ḵā
wə·’im-
’er·’e·kā.
15 wə·‘at·tāh
qə·ḥū-
lî
mə·nag·gên;
wə·hā·yāh
kə·nag·gên
ham·nag·gên,
wat·tə·hî
‘ā·lāw
yaḏ-
Yah·weh.
16 way·yō·mer
kōh
’ā·mar
Yah·weh;
‘ā·śōh
han·na·ḥal
haz·zeh
gê·ḇîm
gê·ḇîm.
17 kî-
ḵōh
’ā·mar
Yah·weh
lō-
ṯir·’ū
rū·aḥ
wə·lō-
ṯir·’ū
ḡe·šem,
wə·han·na·ḥal
ha·hū
yim·mā·lê
mā·yim;
ū·šə·ṯî·ṯem
’at·tem
ū·miq·nê·ḵem
ū·ḇə·hem·tə·ḵem.
18 wə·nā·qal
zōṯ
bə·‘ê·nê
Yah·weh;
wə·nā·ṯan
’eṯ-
mō·w·’āḇ
bə·yeḏ·ḵem.
19 wə·hik·kî·ṯem
kāl-
‘îr
miḇ·ṣār
wə·ḵāl
‘îr
miḇ·ḥō·wr,
wə·ḵāl
‘êṣ
ṭō·wḇ
tap·pî·lū,
wə·ḵāl
ma‘·yə·nê-
ma·yim
tis·tō·mū;
wə·ḵōl
ha·ḥel·qāh
haṭ·ṭō·w·ḇāh,
taḵ·’i·ḇū
bā·’ă·ḇā·nîm.
20 way·hî
ḇab·bō·qer
ka·‘ă·lō·wṯ
ham·min·ḥāh,
wə·hin·nêh-
ma·yim
bā·’îm
mid·de·reḵ
’ĕ·ḏō·wm;
wat·tim·mā·lê
hā·’ā·reṣ
’eṯ-
ham·mā·yim.
|
The Moabites, deceived by the colour of the water, coming to spoil, are overcome |
21 wə·ḵāl
mō·w·’āḇ
šā·mə·‘ū,
kî-
‘ā·lū
ham·mə·lā·ḵîm
lə·hil·lā·ḥem
bām;
way·yiṣ·ṣā·‘ă·qū,
mik·kōl
ḥō·ḡêr
ḥă·ḡō·rāh
wā·ma‘·lāh,
way·ya·‘am·ḏū
‘al-
hag·gə·ḇūl.
22 way·yaš·kî·mū
ḇab·bō·qer,
wə·haš·še·meš
zā·rə·ḥāh
‘al-
ham·mā·yim;
way·yir·’ū
mō·w·’āḇ
min·ne·ḡeḏ
’eṯ-
ham·ma·yim
’ă·ḏum·mîm
kad·dām.
23 way·yō·mə·rū
dām
zeh,
hā·ḥo·rêḇ
ne·ḥer·ḇū
ham·mə·lā·ḵîm,
way·yak·kū
’îš
’eṯ-
rê·‘ê·hū;
wə·‘at·tāh
laš·šā·lāl
mō·w·’āḇ.
24 way·yā·ḇō·’ū
’el-
ma·ḥă·nêh
yiś·rā·’êl
way·yā·qu·mū
yiś·rā·’êl
way·yak·kū
’eṯ-
mō·w·’āḇ,
way·yā·nu·sū
mip·pə·nê·hem;
[way·yā·ḇōw-
ḵ]
(way·yak·kū-
ḇāh,
q)
wə·hak·kō·wṯ
’eṯ-
mō·w·’āḇ.
25 wə·he·‘ā·rîm
ya·hă·rō·sū
wə·ḵāl
ḥel·qāh
ṭō·w·ḇāh
yaš·lî·ḵū
’îš-
’aḇ·nōw
ū·mil·’ū·hā,
wə·ḵāl
ma‘·yan-
ma·yim
yis·tō·mū
wə·ḵāl
‘êṣ-
ṭō·wḇ
yap·pî·lū,
‘aḏ-
hiš·’îr
’ă·ḇā·ne·hā
baq·qîr
ḥă·rā·śeṯ;
way·yā·sōb·bū
haq·qal·lā·‘îm
way·yak·kū·hā.
|
The king of Moab sacrifices his son, and raises the siege |
|
|