<< שמואל א 28 >> 1 Samuel 28 Hebrew Transliterated Bible | |
Achish puts confidence in David |
Saul having destroyed the witches |
and now in his fear forsaken of God |
who, encouraged by Saul, raises up Samuel |
8 way·yiṯ·ḥap·pêś
šā·’ūl,
way·yil·baš
bə·ḡā·ḏîm
’ă·ḥê·rîm,
way·yê·leḵ
hū,
ū·šə·nê
’ă·nā·šîm
‘im·mōw,
way·yā·ḇō·’ū
’el-
hā·’iš·šāh
lā·yə·lāh;
way·yō·mer,
[qā·sō·w·mî-
ḵ]
(qā·so·mî-
nā
q)
lî
bā·’ō·wḇ,
wə·ha·‘ă·lî
lî,
’êṯ
’ă·šer-
’ō·mar
’ê·lā·yiḵ.
9 wat·tō·mer
hā·’iš·šāh
’ê·lāw,
hin·nêh
’at·tāh
yā·ḏa‘·tā
’êṯ
’ă·šer-
‘ā·śāh
šā·’ūl,
’ă·šer
hiḵ·rîṯ
’eṯ-
hā·’ō·ḇō·wṯ
wə·’eṯ-
hay·yid·də·‘ō·nî
min-
hā·’ā·reṣ;
wə·lā·māh
’at·tāh
miṯ·naq·qêš
bə·nap̄·šî
la·hă·mî·ṯê·nî.
10 way·yiš·šā·ḇa‘
lāh
šā·’ūl,
Yah·weh
lê·mōr;
ḥay-
Yah·weh
’im-
yiq·qə·rêḵ
‘ā·wōn
bad·dā·ḇār
haz·zeh.
11 wat·tō·mer
hā·’iš·šāh,
’eṯ-
mî
’a·‘ă·leh-
lāḵ;
way·yō·mer
’eṯ-
šə·mū·’êl
ha·‘ă·lî-
lî.
12 wat·tê·re
hā·’iš·šāh
’eṯ-
šə·mū·’êl,
wat·tiz·‘aq
bə·qō·wl
gā·ḏō·wl;
wat·tō·mer
hā·’iš·šāh
’el-
šā·’ūl
lê·mōr
lām·māh
rim·mî·ṯā·nî
wə·’at·tāh
šā·’ūl.
13 way·yō·mer
lāh
ham·me·leḵ
’al-
tî·rə·’î
kî
māh
rā·’îṯ;
wat·tō·mer
hā·’iš·šāh
’el-
šā·’ūl,
’ĕ·lō·hîm
rā·’î·ṯî
‘ō·lîm
min-
hā·’ā·reṣ.
14 way·yō·mer
lāh
mah-
tā·’o·rōw,
wat·tō·mer,
’îš
zā·qên
‘ō·leh,
wə·hū
‘ō·ṭeh
mə·‘îl;
way·yê·ḏa‘
šā·’ūl
kî-
šə·mū·’êl
hū,
way·yiq·qōḏ
’ap·pa·yim
’ar·ṣāh
way·yiš·tā·ḥū.
s
|
Saul hearing his ruin, faints |
15 way·yō·mer
šə·mū·’êl
’el-
šā·’ūl,
lām·māh
hir·gaz·ta·nî
lə·ha·‘ă·lō·wṯ
’ō·ṯî;
way·yō·mer
’ūl
ṣar-
lî
mə·’ōḏ
ū·p̄ə·liš·tîm
nil·ḥā·mîm
bî,
wê·lō·hîm
sār
mê·‘ā·lay
wə·lō-
‘ā·nā·nî
‘ō·wḏ,
gam
bə·yaḏ-
han·nə·ḇî·’im
gam-
ba·ḥă·lō·mō·wṯ,
wā·’eq·rā·’eh
lə·ḵā,
lə·hō·w·ḏî·‘ê·nî
māh
’e·‘ĕ·śeh.
s
16 way·yō·mer
šə·mū·’êl,
wə·lām·māh
tiš·’ā·lê·nî;
Yah·weh
sār
mê·‘ā·le·ḵā
way·hî
‘ā·re·ḵā.
17 way·ya·‘aś
Yah·weh
lōw,
ka·’ă·šer
dib·ber
bə·yā·ḏî;
way·yiq·ra‘
Yah·weh
’eṯ-
ham·mam·lā·ḵāh
mî·yā·ḏe·ḵā,
way·yit·tə·nāh
lə·rê·‘ă·ḵā
lə·ḏā·wiḏ.
18 ka·’ă·šer
lō-
šā·ma‘·tā
bə·qō·wl
Yah·weh,
wə·lō-
‘ā·śî·ṯā
ḥă·rō·wn-
’ap·pōw
ba·‘ă·mā·lêq;
‘al-
kên
had·dā·ḇār
haz·zeh,
‘ā·śāh-
lə·ḵā
Yah·weh
hay·yō·wm
haz·zeh.
19 wə·yit·tên
Yah·weh
gam
’eṯ-
yiś·rā·’êl
‘im·mə·ḵā
bə·yaḏ-
pə·liš·tîm,
ū·mā·ḥār
’at·tāh
ū·ḇā·ne·ḵā
‘im·mî;
gam
’eṯ-
ma·ḥă·nêh
yiś·rā·’êl,
yit·tên
Yah·weh
bə·yaḏ-
pə·liš·tîm.
20 way·ma·hêr
šā·’ūl,
way·yip·pōl
mə·lō-
qō·w·mā·ṯōw
’ar·ṣāh,
way·yi·rā
mə·’ōḏ
mid·diḇ·rê
šə·mū·’êl;
gam-
kō·aḥ
lō-
hā·yāh
ḇōw,
kî
lō
’ā·ḵal
le·ḥem,
kāl-
hay·yō·wm
wə·ḵāl
hal·lā·yə·lāh.
|
The woman and his servants refresh him with meat |
21 wat·tā·ḇō·w
hā·’iš·šāh
’el-
šā·’ūl,
wat·tê·re
kî-
niḇ·hal
mə·’ōḏ;
wat·tō·mer
’ê·lāw,
hin·nêh
šā·mə·‘āh
šip̄·ḥā·ṯə·ḵā
bə·qō·w·le·ḵā,
wā·’ā·śîm
nap̄·šî
bə·ḵap·pî,
wā·’eš·ma‘
’eṯ-
də·ḇā·re·ḵā,
’ă·šer
dib·bar·tā
’ê·lāy.
22 wə·‘at·tāh,
šə·ma‘-
nā
ḡam-
’at·tāh
bə·qō·wl
šip̄·ḥā·ṯe·ḵā,
wə·’ā·śi·māh
lə·p̄ā·ne·ḵā
paṯ-
le·ḥem
we·’ĕ·ḵō·wl;
wî·hî
ḇə·ḵā
kō·aḥ,
kî
ṯê·lêḵ
bad·dā·reḵ.
23 way·mā·’ên,
way·yō·mer
lō
’ō·ḵal,
way·yip̄·rə·ṣū-
ḇōw
‘ă·ḇā·ḏāw
wə·ḡam-
hā·’iš·šāh,
way·yiš·ma‘
lə·qō·lām;
way·yā·qām
mê·hā·’ā·reṣ,
way·yê·šeḇ
’el-
ham·miṭ·ṭāh.
24 wə·lā·’iš·šāh
‘ê·ḡel-
mar·bêq
bab·ba·yiṯ,
wat·tə·ma·hêr
wat·tiz·bā·ḥê·hū;
wat·tiq·qaḥ-
qe·maḥ
wat·tā·lāš,
wat·tō·p̄ê·hū
maṣ·ṣō·wṯ.
25 wat·tag·gêš
lip̄·nê-
šā·’ūl
wə·lip̄·nê
‘ă·ḇā·ḏāw
way·yō·ḵê·lū;
way·yā·qu·mū
way·yê·lə·ḵū
bal·lay·lāh
ha·hū.
p̄ |
|
|