מלכים א 11

<< מלכים א 11 >>
1 Kings 11 Hebrew Transliterated Bible

Solomon's wives and concubines
wə·ham·me·leḵ  šə·lō·mōh,  ’ā·haḇ  nā·šîm  nā·ḵə·rî·yō·wṯ  rab·bō·wṯ  wə·’eṯ-  baṯ-  par·‘ōh;  mō·w·’ă·ḇî·yō·wṯ  ‘am·mo·nî·yō·wṯ  ’ă·ḏō·mî·yōṯ,  ṣê·ḏə·nî·yōṯ  ḥit·tî·yōṯ.  min-  hag·gō·w·yim,  ’ă·šer  ’ā·mar-  Yah·weh  ’el-  bə·nê  yiś·rā·’êl  lō-  ṯā·ḇō·’ū  ḇā·hem,  wə·hêm  lō-  yā·ḇō·’ū  ḇā·ḵem,  ’ā·ḵên  yaṭ·ṭū  ’eṯ-  lə·ḇaḇ·ḵem,  ’a·ḥă·rê  ’ĕ·lō·hê·hem;  bā·hem  dā·ḇaq  šə·lō·mōh  lə·’a·hă·ḇāh.  way·hî-  lōw  nā·šîm,  śā·rō·wṯ  šə·ḇa‘  mê·’ō·wṯ,  ū·p̄i·laḡ·šîm  šə·lōš  mê·’ō·wṯ;  way·yaṭ·ṭū  nā·šāw  ’eṯ-  lib·bōw. 
In his old age they draw him to idolatry
way·hî,  lə·‘êṯ  ziq·naṯ  šə·lō·mōh,  nā·šāw  hiṭ·ṭū  ’eṯ-  lə·ḇā·ḇōw,  ’a·ḥă·rê  ’ĕ·lō·hîm  ’ă·ḥê·rîm;  wə·lō-  hā·yāh  lə·ḇā·ḇōw  šā·lêm  ‘im-  Yah·weh  ’ĕ·lō·hāw,  kil·ḇaḇ  dā·wîḏ  ’ā·ḇîw.  way·yê·leḵ  šə·lō·mōh,  ’a·ḥă·rê  ‘aš·tō·reṯ,  ’ĕ·lō·hê  ṣi·ḏō·nîm;  wə·’a·ḥă·rê  mil·kōm,  šiq·quṣ  ‘am·mō·nîm.  way·ya·‘aś  šə·lō·mōh  hā·ra‘  bə·‘ê·nê  Yah·weh;  wə·lō  mil·lê  ’a·ḥă·rê  Yah·weh  kə·ḏā·wiḏ  ’ā·ḇîw.  s  ’āz  yiḇ·neh  šə·lō·mōh  bā·māh,  liḵ·mō·wōš  šiq·quṣ  mō·w·’āḇ,  bā·hār  ’ă·šer  ‘al-  pə·nê  yə·rū·šā·lim;  ū·lə·mō·leḵ  šiq·quṣ  bə·nê  ‘am·mō·wn.  wə·ḵên  ‘ā·śāh,  lə·ḵāl  nā·šāw  han·nā·ḵə·rî·yō·wṯ;  maq·ṭî·rō·wṯ  ū·mə·zab·bə·ḥō·wṯ  lê·lō·hê·hen. 
God threatens him,
way·yiṯ·’an·nap̄  Yah·weh  biš·lō·mōh;  kî-  nā·ṭāh  lə·ḇā·ḇōw,  mê·‘im  Yah·weh  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl,  han·nir·’āh  ’ê·lāw  pa·‘ă·mā·yim.  10 wə·ṣiw·wāh  ’ê·lāw  ‘al-  had·dā·ḇār  haz·zeh,  lə·ḇil·tî-  le·ḵeṯ,  ’a·ḥă·rê  ’ĕ·lō·hîm  ’ă·ḥê·rîm;  wə·lō  šā·mar,  ’êṯ  ’ă·šer-  ṣiw·wāh  Yah·weh.    11 way·yō·mer  Yah·weh  liš·lō·mōh,  ya·‘an  ’ă·šer  hā·yə·ṯāh-  zōṯ  ‘im·māḵ,  wə·lō  šā·mar·tā  bə·rî·ṯî  wə·ḥuq·qō·ṯay,  ’ă·šer  ṣiw·wî·ṯî  ‘ā·le·ḵā;  qā·rō·a‘  ’eq·ra‘  ’eṯ-  ham·mam·lā·ḵāh  mê·‘ā·le·ḵā,  ū·nə·ṯat·tî·hā  lə·‘aḇ·de·ḵā.  12 ’aḵ-  bə·yā·me·ḵā    ’e·‘ĕ·śen·nāh,  lə·ma·‘an  dā·wiḏ  ’ā·ḇî·ḵā;  mî·yaḏ  bin·ḵā  ’eq·rā·‘en·nāh.  13 raq  ’eṯ-  kāl-  ham·mam·lā·ḵāh    ’eq·rā‘,  šê·ḇeṭ  ’e·ḥāḏ  ’et·tên  liḇ·ne·ḵā;  lə·ma·‘an  dā·wiḏ  ‘aḇ·dî,  ū·lə·ma·‘an  yə·rū·šā·lim  ’ă·šer  bā·ḥā·rə·tî. 
Solomon's adversaries were Hadad, who was entertained in Egypt
14 way·yā·qem  Yah·weh  śā·ṭān  liš·lō·mōh,  ’êṯ  hă·ḏaḏ  hā·’ă·ḏō·mî;  miz·ze·ra‘  ham·me·leḵ    be·’ĕ·ḏō·wm.  15 way·hî,  bih·yō·wṯ  dā·wiḏ  ’eṯ-  ’ĕ·ḏō·wm,  ba·‘ă·lō·wṯ,  yō·w·’āḇ  śar  haṣ·ṣā·ḇā,  lə·qab·bêr  ’eṯ-  ha·ḥă·lā·lîm;  way·yaḵ  kāl-  zā·ḵār  be·’ĕ·ḏō·wm.  16   šê·šeṯ  ḥo·ḏā·šîm  yā·šaḇ-  šām  yō·w·’āḇ  wə·ḵāl  yiś·rā·’êl;  ‘aḏ-  hiḵ·rîṯ  kāl-  zā·ḵār  be·’ĕ·ḏō·wm.  17 way·yiḇ·raḥ  ’ă·ḏaḏ    wa·’ă·nā·šîm  ’ă·ḏō·mî·yîm  mê·‘aḇ·ḏê  ’ā·ḇîw  ’it·tōw  lā·ḇō·w  miṣ·rā·yim;  wa·hă·ḏaḏ  na·‘ar  qā·ṭān.  18 way·yā·qu·mū  mim·miḏ·yān,  way·yā·ḇō·’ū  pā·rān;  way·yiq·ḥū  ’ă·nā·šîm  ‘im·mām  mip·pā·rān,  way·yā·ḇō·’ū  miṣ·ra·yim  ’el-  par·‘ōh  me·leḵ-  miṣ·ra·yim,  way·yit·ten-  lōw  ḇa·yiṯ,  wə·le·ḥem  ’ā·mar  lōw,  wə·’e·reṣ  nā·ṯan  lōw.  19 way·yim·ṣā  hă·ḏaḏ  ḥên  bə·‘ê·nê  p̄ar·‘ōh  mə·’ōḏ;  way·yit·ten-  lōw  ’iš·šāh  ’eṯ-  ’ă·ḥō·wṯ  ’iš·tōw,  ’ă·ḥō·wṯ  taḥ·pə·nês  hag·gə·ḇî·rāh.  20 wat·tê·leḏ  lōw  ’ă·ḥō·wṯ  taḥ·pə·nês,  ’êṯ  gə·nu·ḇaṯ  bə·nōw,  wat·tiḡ·mə·lê·hū  ṯaḥ·pə·nês,  bə·ṯō·wḵ  bêṯ  par·‘ōh;  way·hî  ḡə·nu·ḇaṯ  bêṯ  par·‘ōh,  bə·ṯō·wḵ  bə·nê  p̄ar·‘ōh.  21 wa·hă·ḏaḏ  šā·ma‘  bə·miṣ·ra·yim,  kî-  šā·ḵaḇ  dā·wiḏ  ‘im-  ’ă·ḇō·ṯāw,  wə·ḵî-  mêṯ  yō·w·’āḇ  śar-  haṣ·ṣā·ḇā;  way·yō·mer  hă·ḏaḏ  ’el-  par·‘ōh,  šal·lə·ḥê·nî  wə·’ê·lêḵ  ’el-  ’ar·ṣî.  22 way·yō·mer  lōw  p̄ar·‘ōh,    māh-  ’at·tāh  ḥā·sêr  ‘im·mî,  wə·hin·nə·ḵā  mə·ḇaq·qêš  lā·le·ḵeṯ  ’el-  ’ar·ṣe·ḵā;  way·yō·mer  lō,    šal·lê·aḥ  tə·šal·lə·ḥê·nî. 
Rezon, who reigned in Damascus
And Jeroboam, to whom Ahijah prophesied
26 wə·yā·rā·ḇə·‘ām  ben-  nə·ḇāṭ  ’ep̄·rā·ṯî  min-  haṣ·ṣə·rê·ḏāh,  wə·šêm  ’im·mōw  ṣə·rū·‘āh  ’iš·šāh  ’al·mā·nāh,  ‘e·ḇeḏ  liš·lō·mōh;  way·yā·rem  yāḏ  bam·me·leḵ.  27 wə·zeh  had·dā·ḇār,  ’ă·šer-  hê·rîm  yāḏ  bam·me·leḵ;  šə·lō·mōh  bā·nāh  ’eṯ-  ham·mil·lō·w,  sā·ḡar  ’eṯ-  pe·reṣ  ‘îr  dā·wiḏ  ’ā·ḇîw.  28 wə·hā·’îš  yā·rā·ḇə·‘ām  gib·bō·wr  ḥā·yil;  way·yar  šə·lō·mōh  ’eṯ-  han·na·‘ar,  kî-  ‘ō·śêh  mə·lā·ḵāh  hū,  way·yap̄·qêḏ  ’ō·ṯōw,  lə·ḵāl  sê·ḇel  bêṯ  yō·w·sêp̄.  s  29 way·hî  bā·‘êṯ  ha·hî,  wə·yā·rā·ḇə·‘ām  yā·ṣā  mî·rū·šā·lim;  way·yim·ṣā  ’ō·ṯōw  ’ă·ḥî·yāh  haš·šî·lō·nî  han·nā·ḇî  bad·de·reḵ,  wə·hū  miṯ·kas·seh  bə·śal·māh  ḥă·ḏā·šāh,  ū·šə·nê·hem  lə·ḇad·dām  baś·śā·ḏeh.  30 way·yiṯ·pōś  ’ă·ḥî·yāh,  baś·śal·māh  ha·ḥă·ḏā·šāh  ’ă·šer  ‘ā·lāw;  way·yiq·rā·‘e·hā,  šə·nêm  ‘ā·śār  qə·rā·‘îm.  31 way·yō·mer  lə·yā·rā·ḇə·‘ām,  qaḥ-  lə·ḵā  ‘ă·śā·rāh  qə·rā·‘îm;    ḵōh  ’ā·mar  Yah·weh  ’ĕ·lō·hê  yiś·rā·’êl,  hin·nî  qō·rê·a‘  ’eṯ-  ham·mam·lā·ḵāh  mî·yaḏ  šə·lō·mōh,  wə·nā·ṯat·tî  lə·ḵā,  ’êṯ  ‘ă·śā·rāh  haš·šə·ḇā·ṭîm.  32 wə·haš·šê·ḇeṭ  hā·’e·ḥāḏ  yih·yeh-  lōw;  lə·ma·‘an  ‘aḇ·dî  ḏā·wiḏ,  ū·lə·ma·‘an  yə·rū·šā·lim,  hā·‘îr  ’ă·šer  bā·ḥar·tî  ḇāh,  mik·kōl  šiḇ·ṭê  yiś·rā·’êl.  33 ya·‘an  ’ă·šer  ‘ă·zā·ḇū·nî,  way·yiš·ta·ḥă·wū  lə·‘aš·tō·reṯ  ’ĕ·lō·hê  ṣi·ḏō·nîn  liḵ·mō·wōš  ’ĕ·lō·hê  mō·w·’āḇ,  ū·lə·mil·kōm  ’ĕ·lō·hê  ḇə·nê-  ‘am·mō·wn;  wə·lō-  hā·lə·ḵū  ḇiḏ·rā·ḵay,  la·‘ă·śō·wṯ  hay·yā·šār  bə·‘ê·nay  wə·ḥuq·qō·ṯay  ū·miš·pā·ṭay  kə·ḏā·wiḏ  ’ā·ḇîw.  34 wə·lō-  ’eq·qaḥ  ’eṯ-  kāl-  ham·mam·lā·ḵāh  mî·yā·ḏōw;    nā·śî  ’ă·ši·ṯen·nū,  kōl  yə·mê  ḥay·yāw,  lə·ma·‘an  dā·wiḏ  ‘aḇ·dî  ’ă·šer  bā·ḥar·tî  ’ō·ṯōw,  ’ă·šer  šā·mar  miṣ·wō·ṯay  wə·ḥuq·qō·ṯāy.  35 wə·lā·qaḥ·tî  ham·mə·lū·ḵāh  mî·yaḏ  bə·nōw;  ū·nə·ṯat·tî·hā  lə·ḵā,  ’êṯ  ‘ă·śe·reṯ  haš·šə·ḇā·ṭîm.  36 wə·liḇ·nōw  ’et·tên  šê·ḇeṭ-  ’e·ḥāḏ;  lə·ma·‘an  hĕ·yō·wṯ-  nîr  lə·ḏā·wîḏ-  ‘aḇ·dî  kāl-  hay·yā·mîm  lə·p̄ā·nay  bî·rū·šā·lim,  hā·‘îr  ’ă·šer  bā·ḥar·tî  lî,  lā·śūm  šə·mî  šām.  37 wə·’ō·ṯə·ḵā  ’eq·qaḥ,  ū·mā·laḵ·tā,  bə·ḵōl  ’ă·šer-  tə·’aw·weh  nap̄·še·ḵā;  wə·hā·yî·ṯā  me·leḵ  ‘al-  yiś·rā·’êl.  38 wə·hā·yāh,  ’im-  tiš·ma‘  ’eṯ-  kāl-  ’ă·šer  ’ă·ṣaw·we·ḵā  wə·hā·laḵ·tā  ḇiḏ·rā·ḵay,  wə·‘ā·śî·ṯā  hay·yā·šār  bə·‘ê·nay  liš·mō·wr  ḥuq·qō·w·ṯay  ū·miṣ·wō·ṯay,  ka·’ă·šer  ‘ā·śāh  dā·wiḏ  ‘aḇ·dî;  wə·hā·yî·ṯî  ‘im·māḵ,  ū·ḇā·nî·ṯî  lə·ḵā  ḇa·yiṯ-  ne·’ĕ·mān  ka·’ă·šer  bā·nî·ṯî  lə·ḏā·wiḏ,  wə·nā·ṯat·tî  lə·ḵā  ’eṯ-  yiś·rā·’êl.  39 wa·‘an·neh  ’eṯ-  ze·ra‘  dā·wiḏ  lə·ma·‘an  zōṯ;  ’aḵ    ḵāl  hay·yā·mîm.  s  40 way·ḇaq·qêš  šə·lō·mōh  lə·hā·mîṯ  ’eṯ-  yā·rā·ḇə·‘ām;  way·yā·qām  yā·rā·ḇə·‘ām,  way·yiḇ·raḥ  miṣ·ra·yim  ’el-  šî·šaq  me·leḵ-  miṣ·ra·yim,  way·hî  ḇə·miṣ·ra·yim  ‘aḏ-  mō·wṯ  šə·lō·mōh. 
Solomon's acts, reign, and death. Rehoboam succeeds him

<< 1 Kings 11 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible