Isaiah 57:10
7230 [e]   10
bə·rōḇ   10
בְּרֹ֤ב   10
In the greatness   10
Prep‑b ¦ N‑msc   10
1870 [e]
dar·kêḵ
דַּרְכֵּךְ֙
of your journeying
N‑csc ¦ 2fs
3021 [e]
yā·ḡa·‘at,
יָגַ֔עַתְּ
you were weary
V‑Qal‑Perf‑2fs
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
559 [e]
’ā·mart
אָמַ֖רְתְּ
you did say
V‑Qal‑Perf‑2fs
2976 [e]
nō·w·’āš;
נוֹאָ֑שׁ
It is hopeless
V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
2416 [e]
ḥay·yaṯ
חַיַּ֤ת
the life
N‑fsc
3027 [e]
yā·ḏêḵ
יָדֵךְ֙
of your hand
N‑fsc ¦ 2fs
4672 [e]
mā·ṣāṯ,
מָצָ֔את
you have found
V‑Qal‑Perf‑2fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep
3651 [e]
kên
כֵּ֖ן
thus
Adv
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
2470 [e]
ḥā·lîṯ.
חָלִֽית׃
did you weaken
V‑Qal‑Perf‑2fs


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
You are wearied by your many journeys, but you did not say, “There is no hope!” You found renewal of your strength; therefore you did not grow weak.

Young's Literal Translation
In the greatness of thy way thou hast laboured, Thou hast not said, ‘It is desperate.’ The life of thy hand thou hast found, Therefore thou hast not been sick.

Holman Christian Standard Bible
You became weary on your many journeys, but you did not say, “ I give up! ” You found a renewal of your strength; therefore you did not grow weak.

New American Standard Bible
"You were tired out by the length of your road, [Yet] you did not say, It is hopeless.' You found renewed strength, Therefore you did not faint.

King James Bible
Thou art wearied in the greatness of thy way; [yet] saidst thou not, There is no hope: thou hast found the life of thine hand; therefore thou wast not grieved.
Links
Isaiah 57:10Isaiah 57:10 NIVIsaiah 57:10 NLTIsaiah 57:10 ESVIsaiah 57:10 NASBIsaiah 57:10 KJVIsaiah 57:10 Biblia ParalelaIsaiah 57:10 Chinese BibleIsaiah 57:10 French BibleIsaiah 57:10 German Bible

Bible Hub
Isaiah 57:9
Top of Page
Top of Page