Ezekiel 32:2
1121 [e]   2
ben-   2
בֶּן־   2
Son   2
N‑msc   2
120 [e]
’ā·ḏām,
אָדָ֗ם
of man
N‑ms
5375 [e]
śā
שָׂ֤א
take up
V‑Qal‑Imp‑ms
7015 [e]
qî·nāh
קִינָה֙
a lamentation
N‑fs
5921 [e]
‘al-
עַל־
for
Prep
6547 [e]
par·‘ōh
פַּרְעֹ֣ה
Pharaoh
N‑proper‑ms
4428 [e]
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
N‑msc
4714 [e]
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
N‑proper‑fs
559 [e]
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֣
and say
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConjPerf‑2ms
413 [e]
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
to him
Prep ¦ 3ms
3715 [e]
kə·p̄îr
כְּפִ֥יר
A young lion
N‑msc
1471 [e]
gō·w·yim
גּוֹיִ֖ם
of the nations
N‑mp
1819 [e]
niḏ·mê·ṯā;
נִדְמֵ֑יתָ
you may be compared to
V‑Nifal‑Perf‑2ms
859 [e]
wə·’at·tāh
וְאַתָּה֙
and you [are]
Conj‑w ¦ Pro‑2ms
8577 [e]
kat·tan·nîm
כַּתַּנִּ֣ים
like the monster
Prep‑k, Art ¦ N‑ms
3220 [e]
bay·yam·mîm,
בַּיַּמִּ֔ים
in the seas
Prep‑b, Art ¦ N‑mp
1518 [e]
wat·tā·ḡaḥ
וַתָּ֣גַח
and you burst forth
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms
5104 [e]
bə·na·hă·rō·w·ṯe·ḵā,
בְּנַהֲרוֹתֶ֗יךָ
in your rivers
Prep‑b ¦ N‑mpc ¦ 2ms
1804 [e]
wat·tiḏ·laḥ-
וַתִּדְלַח־
and you stir up
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms
4325 [e]
ma·yim
מַ֙יִם֙
the waters
N‑mp
7272 [e]
bə·raḡ·le·ḵā,
בְּרַגְלֶ֔יךָ
with your feet
Prep‑b ¦ N‑fdc ¦ 2ms
7515 [e]
wat·tir·pōs
וַתִּרְפֹּ֖ס
and you muddy
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConsecImperf‑2ms
5104 [e]
na·hă·rō·w·ṯām.
נַהֲרוֹתָֽם׃
their rivers
N‑mpc ¦ 3mp


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
“Son of man, take up a lament for Pharaoh king of Egypt and say to him: ‘You are like a lion among the nations; you are like a monster in the seas. You thrash about in your rivers, churning up the waters with your feet and muddying the streams.’

Young's Literal Translation
‘Son of man, lift up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and thou hast said unto him: A young lion of nations thou hast been like, And thou [art] as a dragon in the seas, And thou comest forth with thy flowings, And dost trouble the waters with thy feet, And thou dost foul their flowings.

Holman Christian Standard Bible
Son of man, lament for Pharaoh king of Egypt and say to him: You compare yourself to a lion of the nations, but you are like a monster in the seas. You thrash about in your rivers, churn up the waters with your feet, and muddy the rivers.”

New American Standard Bible
"Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him, 'You compared yourself to a young lion of the nations, Yet you are like the monster in the seas; And you burst forth in your rivers And muddied the waters with your feet And fouled their rivers.'"

King James Bible
Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou [art] as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
Links
Ezekiel 32:2Ezekiel 32:2 NIVEzekiel 32:2 NLTEzekiel 32:2 ESVEzekiel 32:2 NASBEzekiel 32:2 KJVEzekiel 32:2 Biblia ParalelaEzekiel 32:2 Chinese BibleEzekiel 32:2 French BibleEzekiel 32:2 German Bible

Bible Hub
Ezekiel 32:1
Top of Page
Top of Page