1 Samuel 25:25
408 [e]   25
’al-   25
אַל־   25
Not   25
Adv   25
  
 

 
 
 4994 [e]

נָ֣א
please
Interjection
7760 [e]
yā·śîm
יָשִׂ֣ים
let not regard
V‑Qal‑Imperf‑3ms
  
 

 
 
 113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֣י ׀
my lord
N‑msc | 1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
3820 [e]
lib·bōw
לִבּ֡וֹ
attention
N‑msc | 3ms
413 [e]
’el-
אֶל־
to
Prep
376 [e]
’îš
אִישׁ֩
man
N‑msc
  
 

 
 
 1100 [e]
hab·bə·lî·ya·‘al
הַבְּלִיַּ֨עַל
scoundrel
Art | N‑ms
2088 [e]
haz·zeh
הַזֶּ֜ה
this
Art | Pro‑ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
upon
Prep
  
 

 
 
 5037 [e]
nā·ḇāl,
נָבָ֗ל
Nabal
N‑proper‑ms
3588 [e]

כִּ֤י
for
Conj
8034 [e]
ḵiš·mōw
כִשְׁמוֹ֙
as his name [is]
Prep‑k | N‑msc | 3ms
3651 [e]
ken-
כֶּן־
so
Adv
  
 

 
 
 1931 [e]
hū,
ה֔וּא
[is] he
Pro‑3ms
5037 [e]
nā·ḇāl
נָבָ֣ל
Nabal [is]
N‑proper‑ms
  
 

 
 
 8034 [e]
šə·mōw,
שְׁמ֔וֹ
his name
N‑msc | 3ms
5039 [e]
ū·nə·ḇā·lāh
וּנְבָלָ֖ה
and folly [is]
Conj‑w | N‑fs
5973 [e]
‘im·mōw;
עִמּ֑וֹ
with him
Prep | 3ms
589 [e]
wa·’ă·nî
וַֽאֲנִי֙
but I
Conj‑w | Pro‑1cs
519 [e]
’ă·mā·ṯə·ḵā,
אֲמָ֣תְךָ֔
your maidservant
N‑fsc | 2ms
3808 [e]

לֹ֥א
not
Adv‑NegPrt
7200 [e]
rā·’î·ṯî
רָאִ֛יתִי
did see
V‑Qal‑Perf‑1cs
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
 - 
DirObjM
5288 [e]
na·‘ă·rê
נַעֲרֵ֥י
the young men
N‑mpc
  
 

 
 
 113 [e]
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֖י
of my lord
N‑msc | 1cs
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
Pro‑r
  
 
.
 
 
 7971 [e]
šā·lā·ḥə·tā.
שָׁלָֽחְתָּ׃
you sent
V‑Qal‑Perf‑2ms








Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
My lord should pay no attention to this worthless man Nabal, for he lives up to his name:  His name is Nabal,  and stupidity is all he knows.  I, your servant, didn’t see my lord’s young men whom you sent.

New American Standard Bible
"Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.

King James Bible
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal: for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Parallel Verses
International Standard Version
Please, your majesty, don't pay attention to this worthless man Nabal, for he's just like his name. Nabal is his name and folly is his constant companion. But I, your servant, didn't see your majesty's young men whom you sent.

American Standard Version
Let not my lord, I pray thee, regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.

Young's Literal Translation
Let not, I pray thee, my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name is so is he; Nabal is his name, and folly is with him; and I, thine handmaid, did not see the young men of my lord whom thou didst send;
Links
1 Samuel 25:251 Samuel 25:25 NIV1 Samuel 25:25 NLT1 Samuel 25:25 ESV1 Samuel 25:25 NASB1 Samuel 25:25 KJV1 Samuel 25:25 Commentaries1 Samuel 25:25 Bible Apps1 Samuel 25:25 Biblia Paralela1 Samuel 25:25 Chinese Bible1 Samuel 25:25 French Bible1 Samuel 25:25 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
1 Samuel 25:24
Top of Page
Top of Page