5890. ephah
Lexicon
ephah: Ephah

Original Word: עֵיפָה
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: `eyphah
Pronunciation: ay-fah
Phonetic Spelling: (ay-faw')
Definition: Ephah
Meaning: obscurity

Strong's Exhaustive Concordance
darkness

Feminine from uwph; obscurity (as if from covering) -- darkness.

see HEBREW uwph

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from uph
Definition
darkness
NASB Translation
darkness (1), utter gloom (1).

Brown-Driver-Briggs
I. עֵיפָה noun feminine darkness; — עשֵֹׁה שַׁחַר עֵיפָה Amos 4:13; אֶרֶץ עֵפָ֫תָה Job 10:22 (Ges§ 90g; "" צַלְמָוֶת).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root עוּף (awph), which means to cover or to be dark.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct one-to-one correspondence between Hebrew and Greek terms in Strong's Concordance, the concept of obscurity or darkness in the Greek New Testament can be related to terms such as σκότος (skotos • Strong's Greek 4655), which means darkness, or ἀγνοία (agnoia • Strong's Greek 52), which means ignorance or lack of knowledge. These Greek terms capture similar themes of absence of light or understanding, paralleling the Hebrew concept of עֵיפָה.

Usage: The term עֵיפָה is used in the Hebrew Bible to denote a state of obscurity or darkness, often in a metaphorical sense to describe a lack of understanding or clarity.

Context: The Hebrew word עֵיפָה (Ephah) is a noun that conveys the concept of obscurity or darkness. It is derived from the root עוּף, which carries the idea of covering or being dark. This term is used in the Hebrew Scriptures to describe situations or conditions where clarity is absent, either physically or metaphorically.

In the context of the Bible, עֵיפָה can be understood as a state where light is diminished, leading to a lack of visibility or understanding. This can be applied to both literal darkness and metaphorical situations where knowledge or insight is obscured. The use of this term often highlights the contrast between light and darkness, knowledge and ignorance, or clarity and confusion.

The Berean Standard Bible (BSB) provides a translation that captures the essence of this term in its context. For example, in passages where עֵיפָה is used, the BSB may translate it in a way that emphasizes the absence of light or understanding, aligning with the broader biblical theme of light as a symbol of divine truth and revelation.

Forms and Transliterations
עֵיפָ֔ה עֵיפָ֨תָה ׀ עיפה עיפתה ‘ê·p̄ā·ṯāh ‘ê·p̄āh ‘êp̄āh ‘êp̄āṯāh eiFah eiFatah
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Job 10:22
HEB: אֶ֤רֶץ עֵיפָ֨תָה ׀ כְּמ֥וֹ אֹ֗פֶל
NAS: The land of utter gloom as darkness
KJV: A land of darkness, as darkness
INT: the land of utter as darkness

Amos 4:13
HEB: עֹשֵׂ֥ה שַׁ֙חַר֙ עֵיפָ֔ה וְדֹרֵ֖ךְ עַל־
NAS: dawn into darkness And treads
KJV: the morning darkness, and treadeth
INT: makes dawn darkness and treads on

2 Occurrences

Strong's Hebrew 5890
2 Occurrences


‘ê·p̄āh — 1 Occ.
‘ê·p̄ā·ṯāh — 1 Occ.















5889
Top of Page
Top of Page