3992. maar
Lexicon
maar: To bare, to empty, to pour out

Original Word: מָאַר
Part of Speech: Verb
Transliteration: ma'ar
Pronunciation: mah-ar
Phonetic Spelling: (maw-ar')
Definition: To bare, to empty, to pour out
Meaning: to be bitter, to embitter, be painful

Strong's Exhaustive Concordance
fretting, picking

A primitive root; to be bitter or (causatively) to embitter, i.e. Be painful -- fretting, picking.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to prick, to pain
NASB Translation
malignancy (2), malignant (1), prickling (1).

Brown-Driver-Briggs
[מָאַר] verb (compare Arabic excite hostility, irritate, break open, of a wound); —

Hiph`il prick, pain Participle מַמְאִיר Ezekiel 28:24 מַמְאֶ֫רֶת Leviticus 13:51 2t.; — of thorn ׳סִלּוֺן מ Ezekiel 28:24 (figurative of oppressors of Israel,); "" קוֺץ מַכְאִב); elsewhere of leprosy (צָרַעַת) = malignant ? Leviticus 13:51,52; Leviticus 14:44 (all P; but in all these has מרראת, √ מרא = מרה be obstinate, compare Thes816b Di).

מַאֲרָב see ארב. מְאֵרָה see ארר.

[מִבְדָּלָה], מִבְדָּלוֺת see בדל.

מָבוֺא see בוא. מְבוּכָה see בוך.

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek entry in Strong's Concordance is G4088 (πικραίνω, pikraino), which similarly means "to make bitter" or "to embitter." This Greek term is used in the New Testament to describe bitterness in both a literal and figurative sense, paralleling the Hebrew concept of מָאַר.

Usage: The verb מָאַר (ma'ar) is used in the Hebrew Bible to describe a state of bitterness or the act of causing bitterness. It conveys a sense of emotional or physical pain and distress.

Context: The Hebrew root מָאַר (ma'ar) is a primitive verb that primarily denotes the concept of bitterness, both in a literal and metaphorical sense. It is used to describe situations or experiences that are marked by severe distress, grief, or hardship. The term can refer to the bitterness of taste, but more frequently, it is employed to express emotional turmoil or suffering.

In the context of the Hebrew Bible, מָאַר is often associated with experiences of deep sorrow or affliction. It can describe the bitterness of soul experienced by individuals undergoing significant trials or tribulations. This term is closely related to the broader theme of suffering and the human response to adversity, which is a recurring motif throughout the biblical narrative.

The usage of מָאַר in the scriptures highlights the reality of human suffering and the emotional responses that accompany it. It serves as a reminder of the challenges faced by individuals and communities, as well as the potential for growth and transformation through such experiences.

Forms and Transliterations
מַמְאִיר֙ מַמְאֶ֙רֶת֙ מַמְאֶ֛רֶת מַמְאֶ֥רֶת ממאיר ממארת mam’ereṯ mam’îr mam·’e·reṯ mam·’îr mamEret mamIr
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Leviticus 13:51
HEB: לִמְלָאכָ֑ה צָרַ֧עַת מַמְאֶ֛רֶת הַנֶּ֖גַע טָמֵ֥א
NAS: is a leprous malignancy, it is unclean.
KJV: the plague [is] a fretting leprosy;
INT: the purpose leprous malignancy the mark is unclean

Leviticus 13:52
HEB: כִּֽי־ צָרַ֤עַת מַמְאֶ֙רֶת֙ הִ֔וא בָּאֵ֖שׁ
NAS: for it is a leprous malignancy; it shall be burned
KJV: wherein the plague is: for it [is] a fretting leprosy;
INT: is a leprous malignancy he the fire

Leviticus 14:44
HEB: בַּבָּ֑יִת צָרַ֨עַת מַמְאֶ֥רֶת הִ֛וא בַּבַּ֖יִת
NAS: in the house, it is a malignant mark
KJV: in the house, it [is] a fretting leprosy
INT: the house mark malignant he the house

Ezekiel 28:24
HEB: יִשְׂרָאֵ֗ל סִלּ֤וֹן מַמְאִיר֙ וְק֣וֹץ מַכְאִ֔ב
NAS: of Israel a prickling brier
KJV: And there shall be no more a pricking brier
INT: of Israel brier A prickling thorn A painful

4 Occurrences

Strong's Hebrew 3992
4 Occurrences


mam·’e·reṯ — 3 Occ.
mam·’îr — 1 Occ.















3991
Top of Page
Top of Page