4305. promerimnaó
Berean Strong's Lexicon
promerimnaó: To be anxious beforehand, to worry in advance.

Original Word: προμεριμνάω
Part of Speech: Verb
Transliteration: promerimnaó
Pronunciation: pro-mer-im-NAH-oh
Phonetic Spelling: (prom-er-im-nah'-o)
Definition: To be anxious beforehand, to worry in advance.
Meaning: I am anxious beforehand, ponder beforehand.

Word Origin: From the Greek prefix "προ-" (pro-, meaning "before" or "in advance") and "μεριμνάω" (merimnaó, meaning "to be anxious" or "to care for").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for προμεριμνάω, the concept of anxiety and trust in God is reflected in Hebrew words such as דָּאַג (da'ag, Strong's H1672), meaning "to be anxious" or "to worry," and בָּטַח (batach, Strong's H982), meaning "to trust" or "to be confident."

Usage: The verb προμεριμνάω is used to describe the act of worrying or being anxious about future events or needs. It implies a preoccupation with potential problems or challenges that have not yet occurred. In the New Testament, this term is often used in the context of Jesus' teachings on trust and reliance on God, encouraging believers to avoid unnecessary anxiety about the future.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, anxiety about the future was a common human experience, much like today. The culture was heavily influenced by Stoic and Epicurean philosophies, which offered different approaches to dealing with anxiety. The Stoics advocated for emotional detachment and rational control over one's responses, while the Epicureans sought to minimize pain and maximize pleasure. In contrast, the teachings of Jesus and the early Christian community emphasized trust in God's providence and care, encouraging believers to focus on the present and rely on God's provision for the future.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pro and merimnaó
Definition
to be anxious beforehand
NASB Translation
worry beforehand (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4305: προμεριμνάω

προμεριμνάω; to be anxious beforehand: Mark 13:11 (Clement of Alexandria, strom. 4, 9, 72; (Hippolytus ref. haer. 6, 52, p. 330, 69; 8, 15, p. 432, 3)).

Strong's Exhaustive Concordance
be anxious beforehand.

From pro and merimnao; to care (anxiously) in advance -- take thought beforehand.

see GREEK pro

see GREEK merimnao

Forms and Transliterations
προμεριμνατε προμεριμνάτε προμεριμνᾶτε promerimnate promerimnâte
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 13:11 V-PMA-2P
GRK: παραδιδόντες μὴ προμεριμνᾶτε τί λαλήσητε
NAS: you and hand you over, do not worry beforehand about what
KJV: no thought beforehand what
INT: delivering [you] up not be anxious beforehand what you should say

Strong's Greek 4305
1 Occurrence


προμεριμνᾶτε — 1 Occ.

















4304
Top of Page
Top of Page