3883. parallagé
Lexicon
parallagé: Variation, change, alteration

Original Word: παραλλαγή
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: parallagé
Pronunciation: pah-ral-lah-GAY
Phonetic Spelling: (par-al-lag-ay')
Definition: Variation, change, alteration
Meaning: a change, variation, mutation.

Strong's Exhaustive Concordance
fickleness, variableness.

From a compound of para and allasso; transmutation (of phase or orbit), i.e. (figuratively) fickleness: variableness.

see GREEK para

see GREEK allasso

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from a comp. of para and allassó
Definition
change
NASB Translation
variation (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3883: παραλλαγή

παραλλαγή, παραλλαγης, (παραλλάσσω), variation, change: James 1:17. (Aeschylus, Plato, Polybius, others.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb παραλλάσσω (parallassō), meaning "to change" or "to alter."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παραλλαγή, the concept of God's unchanging nature is echoed in several Hebrew terms and passages. For example, the Hebrew word אֵין (ayin), meaning "not" or "without," is used in Malachi 3:6: "For I, the LORD, do not change; therefore you, O sons of Jacob, are not consumed." This verse parallels the idea expressed in James 1:17, emphasizing God's immutability. Another related Hebrew concept is found in the word שָׁנָה (shanah), meaning "to change" or "to alter," which is often used in contexts discussing the constancy of God's character.

Usage: The word παραλλαγή is used in the New Testament to describe a change or variation, particularly in the context of God's unchanging nature. It appears in the context of emphasizing the constancy and reliability of God's character.

Context: The Greek term παραλλαγή is found in the New Testament in James 1:17, where it is used to highlight the unchanging nature of God. The verse states: "Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, with whom there is no change or shifting shadow" (BSB). In this context, παραλλαγή underscores the theological truth that God is immutable, meaning He does not change or vary like the shifting shadows. This concept is foundational to understanding God's faithfulness and reliability, as it assures believers that God's promises and character remain constant throughout time.

The use of παραλλαγή in this passage serves to contrast the stability of God's nature with the variability found in the created world. While human experiences and circumstances may fluctuate, God's essence and His benevolent intentions towards humanity remain steadfast. This assurance of God's unchanging nature provides comfort and confidence to believers, reinforcing the trustworthiness of His word and His eternal purposes.

Forms and Transliterations
παραλλαγη παραλλαγή παραλλαγὴ παραλλάξαι παραλλάξεως παράλλαξον παράλλασσουσι παρηλλαγμένα parallage parallagē parallagḕ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
James 1:17 N-NFS
GRK: οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς
NAS: there is no variation or shifting
KJV: is no variableness, neither shadow
INT: not there is variation or of turning

Strong's Greek 3883
1 Occurrence


παραλλαγὴ — 1 Occ.















3882
Top of Page
Top of Page