Strong's Lexicon oknéros: Slothful, lazy, idle Original Word: ὀκνηρός Word Origin: Derived from the Greek root ὀκνέω (oknéō), meaning "to hesitate" or "to delay." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with slothfulness is עָצֵל (atsel), found in Proverbs (e.g., Proverbs 6:6, 10:26). Usage: The term "oknéros" is used in the New Testament to describe a person who is sluggish or lacking in diligence, particularly in spiritual or moral duties. It conveys a sense of reluctance or unwillingness to act promptly or with energy. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, diligence and hard work were often esteemed virtues, both in secular and religious contexts. The early Christian community, influenced by Jewish teachings, also valued industriousness as a reflection of one's faith and commitment to God. Laziness was seen as a vice that could lead to spiritual and material poverty. HELPS Word-studies 3636 oknērós(from 3635 /oknéō, "to delay") – properly, hesitate and hence be tardy (delayed); (figuratively) reluctant, slothful, indolent ("dragging one's feet"). 3636 /oknērós ("indolent") refers to a reluctant attitude, unwilling to act (participate) – i.e. slothful (lazy), unambitious, disinterested. [In classical Greek 3636 /oknērós ("indolent") refers to "shrinking backward, because unready. The idea of 'delay' underlies the secondary sense, 'burdensome, troublesome.' It is the vexation arising from weary waiting, and which appears in the middle English irken (to tire or to become tired), cognate with the Latin urgere (to press), and English irk (irksome, work)" (WS, 884).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom okneó Definition shrinking, timid, hence idle, lazy, troublesome NASB Translation lagging behind (1), lazy (1), trouble (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3636: ὀκνηρόςὀκνηρός, ὀκνηρά, ὀκνηρόν (ὀκνέω), sluggish, slothful, backward: Matthew 25:26; with a dative of respect (cf. Winers Grammar, § 31, 6 a.; Buttmann, § 133, 21), Romans 12:11; οὐκ ὀκνηρόν μοι ἐστι, followed by an infinitive, is not irksome to me, I am not reluctant, Philippians 3:1 (cf. Lightfoot at the passage). (Pindar, Sophocles, Thucydides, Demosthenes, Theocritus, etc.; the Sept. for עָצֵל.) Strong's Exhaustive Concordance lazy, slothful. From okneo; tardy, i.e. Indolent; (figuratively) irksome -- grievous, slothful. see GREEK okneo Forms and Transliterations οκνηρά οκνηρε οκνηρέ ὀκνηρέ οκνηροι οκνηροί ὀκνηροί οκνηρον οκνηρόν ὀκνηρόν οκνηρός οκνηρούς oknere okneré oknēre oknēré okneroi okneroí oknēroi oknēroí okneron oknerón oknēron oknērónLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 25:26 Adj-VMSGRK: δοῦλε καὶ ὀκνηρέ ᾔδεις ὅτι NAS: to him, 'You wicked, lazy slave, KJV: and slothful servant, INT: servant and lazy you knew that Romans 12:11 Adj-NMP Philippians 3:1 Adj-NNS Strong's Greek 3636 |