Strong's Lexicon zeugos: Pair, yoke Original Word: ζεῦγος Word Origin: Derived from the Greek verb ζεύγνυμι (zeugnumi), meaning "to join" or "to yoke together." Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with the concept of a yoke is עֹל (ol), Strong's Hebrew 5923, which also signifies a yoke or burden, used in various contexts throughout the Old Testament. Usage: The term "zeugos" primarily refers to a pair or a yoke, often used in the context of animals, such as oxen, that are yoked together for the purpose of plowing or pulling a load. In the New Testament, it is used metaphorically to describe a union or partnership, emphasizing the concept of working together in harmony. Cultural and Historical Background: In ancient agrarian societies, a yoke was a wooden beam used to pair animals, typically oxen, to work together in plowing fields or pulling carts. The yoke was a symbol of cooperation and shared labor. In the Greco-Roman world, the concept of a yoke also extended metaphorically to describe relationships, partnerships, and even subjugation or servitude. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as zugos Definition a pair, a yoke NASB Translation pair (1), yoke (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2201: ζεῦγοςζεῦγος, ζευγεος (ζεύγους), τό (ζεύγνυμι to join, yoke), 1. two draught-cattle (horses or oxen or mules) yoked together, a pair or yoke of beasts: Luke 14:19 (צֶמֶד, 1 Kings 19:19, etc.; often in Greek Writ; from Homer, Iliad 18, 543 down). 2. universally, a pair: Luke 2:24 (Herodotus 3, 130; Aeschylus Ag. 44; Xenophon, oec. 7, 18, and often in Greek writings). From the same as zugos; a couple, i.e. A team (of oxen yoked together) or brace (of birds tied together) -- yoke, pair. see GREEK zugos Englishman's Concordance Luke 2:24 N-NNSGRK: νόμῳ Κυρίου ζεῦγος τρυγόνων ἢ NAS: of the Lord, A PAIR OF TURTLEDOVES KJV: of the Lord, A pair of turtledoves, INT: law of [the] Lord A pair of turtle doves or Luke 14:19 N-ANP Strong's Greek 2201 |