Strong's Lexicon episkiazó: To overshadow, to cast a shadow upon Original Word: ἐπισκιάζω Word Origin: From ἐπί (epi, meaning "upon") and σκιά (skia, meaning "shadow") Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of overshadowing in the Hebrew Bible can be related to the Hebrew word צֵל (tsel, Strong's H6738), which means "shadow" or "shade," often used metaphorically for protection or presence. Usage: The verb "episkiazó" is used in the New Testament to describe the act of overshadowing or casting a shadow. It conveys a sense of divine presence or influence, often indicating a protective or powerful covering. This term is used to describe moments when God's presence is tangibly felt or manifested, often in miraculous or significant events. Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, shadows were often associated with protection and presence. The concept of a deity overshadowing a person or place was understood as a sign of divine favor or intervention. In the Jewish tradition, the imagery of a shadow is frequently used in the Psalms to describe God's protective presence (e.g., Psalm 91:1). The New Testament usage of "episkiazó" builds on this cultural understanding, emphasizing God's active involvement in the world. HELPS Word-studies 1982 episkiázō (from 1909 /epí, "upon" and skiazō, "to cast shade") – properly, to cast a shadow on; overshadow, which leaves a natural (apt) result. 1982 /episkiázō ("overshadow") is used in the NT of God's over-shadowing presence – which always brings His boulē-plan to pass (see 1012 /boulḗ, "God's immutable will for physical circumstances"). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom epi and skia Definition to overshadow NASB Translation fall (1), overshadow (2), overshadowed (1), overshadowing (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1982: ἐπισκιάζωἐπισκιάζω; (imperfect ἐπεσκιαζον, Luke 9:34 L marginal reading T Tr text WH); future ἐπισκιάσω; 1 aorist ἐπεσκίασα; to throw a shadow upon, to envelop in shadow, to overshadow: τίνι, Acts 5:15. From a vaporous cloud that casts a shadow the word is transferred to a shining cloud surrounding and enveloping persons with brightness: τινα, Matthew 17:5; Luke 9:34; τίνι, Mark 9:7. Tropically, of the Holy Spirit exerting creative energy upon the womb of the virgin Mary and impregnating it (a use of the word which seems to have been drawn from the familiar O. T. idea of a cloud as symbolizing the immediate presence and power of God): with the dative Luke 1:35. (In secular authors generally with an accusative of the object and in the sense of obscuring: Herodotus 1, 209; Sophocles, Aristotle, Thcophr., Philo, Lucian, Herodian, Geoponica. the Sept. for סָכַך to cover, Psalm 90:4 Strong's Exhaustive Concordance overshadow. From epi and a derivative of skia; to cast a shade upon, i.e. (by analogy) to envelop in a haze of brilliancy; figuratively, to invest with preternatural influence -- overshadow. see GREEK epi see GREEK skia Forms and Transliterations επεσκιαζεν επεσκίαζεν ἐπεσκίαζεν επεσκίασας επεσκιασεν επεσκίασεν ἐπεσκίασεν επισκιάζει επισκιαζουσα επισκιάζουσα ἐπισκιάζουσα επισκιασει επισκιάσει ἐπισκιάσει επισκιάση ἐπισκιάσῃ epeskiasen epeskíasen epeskiazen epeskíazen episkiase episkiasē episkiasei episkiásei episkiásēi episkiazousa episkiázousaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 17:5 V-AIA-3SGRK: νεφέλη φωτεινὴ ἐπεσκίασεν αὐτούς καὶ NAS: cloud overshadowed them, and behold, KJV: a bright cloud overshadowed them: and INT: a cloud bright overshadowed them and Mark 9:7 V-PPA-NFS Luke 1:35 V-FIA-3S Luke 9:34 V-IIA-3S Acts 5:15 V-FIA-3S Strong's Greek 1982 |