1918. epigambreuó
Berean Strong's Lexicon
epigambreuó: To marry into, to enter into a marriage relationship

Original Word: ἐπιγαμβρεύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: epigambreuó
Pronunciation: eh-pee-gam-BREH-o
Phonetic Spelling: (ep-ee-gam-bryoo'-o)
Definition: To marry into, to enter into a marriage relationship
Meaning: I take to wife after, marry a deceased brother's wife.

Word Origin: From the Greek prefix ἐπί (epi, meaning "upon" or "over") and γαμβρός (gambros, meaning "son-in-law" or "related by marriage").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent concept can be found in terms related to marriage and familial alliances, such as חָתָן (chathan, Strong's H2860), meaning "son-in-law" or "bridegroom."

Usage: The verb ἐπιγαμβρεύω refers to the act of marrying into a family or forming a marriage alliance. It is used to describe the establishment of familial ties through marriage, often implying a strategic or relational purpose beyond the personal union of the individuals involved.

Cultural and Historical Background: In ancient Greek and Jewish cultures, marriage was not only a personal union but also a social contract that could strengthen family ties, secure alliances, and ensure the continuation of family lineage. Marriages were often arranged to benefit the families involved, and the concept of marrying into a family carried significant social and economic implications. The term ἐπιγαμβρεύω would have been understood in this context, highlighting the importance of marriage as a means of forming alliances and securing familial bonds.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from epi and gambros (a connection by marriage)
Definition
to marry
NASB Translation
marry (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1918: ἐπιγαμβρεύω

ἐπιγαμβρεύω: future ἐπιγαμβρεύσω; to be related to by marriage, enter into affinity with;

1. The Sept. for הִתְחַתֵּן, to become anyone's father-in-law or son-in-law: τίνι, Genesis 34:9; 1 Samuel 18:22ff; 2 Chronicles 18:1; 2 Esdr. 9:14; 1 Macc. 10:54, 56.

2. τινα, for יִבֵּם, to marry the widow of a brother who has died childless: Genesis 38:8; Matthew 22:24, where allusion is made to the levirate law recorded in Deuteronomy 25:5-10; cf. Winers RWB, under the word Leviratsehe; (BB. DD., under the word ). (Not found in native Greek authors (except sehol. ad Euripides, Or. 574ff; cf. with 26).)

Strong's Exhaustive Concordance
marry.

From epi and a derivative of gamos; to form affinity with, i.e. (specially) in a levirate way -- marry.

see GREEK epi

see GREEK gamos

Forms and Transliterations
επιγαμβρεύεται επιγαμβρεύσαι επιγάμβρευσαι επιγαμβρεύσασθε επιγαμβρεύσατο επιγαμβρευσει επιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύσει επιγαμβρεύσεις επιγάμβρευσον επιγαμίας epigambreusei epigambreúsei
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 22:24 V-FIA-3S
GRK: ἔχων τέκνα ἐπιγαμβρεύσει ὁ ἀδελφὸς
NAS: HIS BROTHER AS NEXT OF KIN SHALL MARRY HIS WIFE,
KJV: his brother shall marry his wife,
INT: having children will marry the brother

Strong's Greek 1918
1 Occurrence


ἐπιγαμβρεύσει — 1 Occ.

















1917
Top of Page
Top of Page