Berean Strong's Lexicon exaporeó: To be utterly at a loss, to be in despair Original Word: ἐξαπορέω Word Origin: From the Greek preposition "ἐκ" (ek, meaning "out of") and the verb "ἀπορέω" (aporeó, meaning "to be at a loss" or "to be perplexed"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "exaporeó," similar concepts can be found in Hebrew words like "תָּמַהּ" (tamah, Strong's H8539), meaning "to be astounded" or "to be bewildered," and "יָאָשׁ" (ya'ash, Strong's H2976), meaning "to despair" or "to lose hope." Usage: The verb "exaporeó" conveys a sense of being completely without resources or options, leading to a state of despair or utter perplexity. It is used to describe situations where individuals feel overwhelmed by circumstances, lacking any apparent solution or way forward. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of being "at a loss" or "in despair" was often associated with situations of extreme distress or crisis, whether due to personal, social, or political challenges. The use of "exaporeó" in the New Testament reflects the human experience of facing insurmountable difficulties, highlighting the need for divine intervention and reliance on God's strength. HELPS Word-studies 1820 eksaporéomai (from 1537 /ek, "out of" intensifying 639 /aporéō, "without exit, passageway") – properly, without passage (no way out); (figuratively) to lack adequate resources (solutions), leaving someone in "utter (complete) despair" (L & N, 1, 25.237). 1820 /eksaporéomai ("completely disoriented") emphasizes the end-impact of having no solution (no way out) – i.e. leaving a person "totally at a loss." 1820 (eksaporéomai) means "incurring dishonor or shame in the eyes of men. . . . Hence it does not spring out of a reverence for right in itself, but from fear of the knowledge and opinion of men" (WS, 175). In sum, 1820 (eksaporéomai) relates to someone (apparently) "left in the straits" (with no way out) – i.e. in "extreme exposure," without a good alternative ("no exit strategy"). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ek and aporeó Definition to be utterly at a loss, be in despair NASB Translation despaired (1), despairing (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1820: ἐξαπορέωἐξαπορέω and (so in the Bible) deponent passive ἐξαπορέομαι, ἐξαποροῦμαι; 1 aorist ἐξηπορήθην; "to be utterly at a loss, be utterly destitute of measures or resources, to renounce all hope, be in despair" (cf. ἐκ, VI. 6) (Polybius, Diodorus, Plutarch, others): 2 Corinthians 4:8 (where it is distinguished from the simple ἀπορέομαι); τίνος of anything: τοῦ ζῆν, 2 Corinthians 1:8, on this genitive cf. Matthiae, ii., p. 828f (τοῦ ἀργυρίου, to be utterly in want of, Dionysius Halicarnassus 7, 18; active with the dative of respect, τοῖς λογισμοις, Polybius 1, 62, 1; once in the O. T. absolutely, Psalm 87:16 Strong's Exhaustive Concordance despair. Middle voice from ek and aporeo; to be utterly at a loss, i.e. Despond -- (in) despair. see GREEK ek see GREEK aporeo Forms and Transliterations εξαπορηθηναι εξαπορηθήναι ἐξαπορηθῆναι εξαπορουμενοι εξαπορούμενοι ἐξαπορούμενοι εξηπορήθην exaporethenai exaporethênai exaporēthēnai exaporēthē̂nai exaporoumenoi exaporoúmenoiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 2 Corinthians 1:8 V-ANPGRK: ἐβαρήθημεν ὥστε ἐξαπορηθῆναι ἡμᾶς καὶ NAS: so that we despaired even KJV: that we despaired even INT: we were burdened so as us to despair we even 2 Corinthians 4:8 V-PPM/P-NMP Strong's Greek 1820 |