English Standard Version
When my enemies turn back, they stumble and perish before your presence.
King James Bible
When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
American Standard Version
When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.
When my enemy shall be turned back: they shall be weakened and perish before thy face.
English Revised Version
When mine enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
Webster's Bible Translation
When my enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
Psalm 9:3 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
(Heb.: 8:7-9) Man is a king, and not a king without territory; the world around, with the works of creative wisdom which fill it, is his kingdom. The words "put under his feet" sound like a paraphrase of the רדה in Genesis 1:26, Genesis 1:28, כּל is unlimited, as in Job 13:1; Job 42:2; Isaiah 44:24. But the expansion of the expression in Psalm 8:8, Psalm 8:9 extends only to the earth, and is limited even there to the different classes of creatures in the regions of land, air, and water. The poet is enthusiastic in his survey of this province of man's dominion. And his lofty poetic language corresponds to this enthusiasm. The enumeration begins with the domestic animals and passes on from these to the wild beasts-together the creatures that dwell on terra firma. צנה (צנא Numbers 32:24) from צנה (צנא) Arab. dnâ (dn'), as also Arab. dân, fut. o., proliferum esse is, in poetry, equivalent to צאן, which is otherwise the usual name for small cattle. אלפים (in Aramaic, as the name of the letter shows, a prose word) is in Hebrew poetically equivalent to בּקר; the oxen which willingly accommodate themselves to the service of man, especially of the husbandman, are so called from אלף to yield to. Wild animals, which in prose are called חיּת הארץ, (השּׂדה) here bear the poetical name בּהמות שׂדי, as in Joel 2:22, cf. Joel 1:20, 1 Samuel 17:44. שׂדי (in pause שׂדי) is the primitive form of שׂדה, which is not declined, and has thereby obtained a collective signification. From the land animals the description passes on to the fowls of the air and the fishes of the water. צפּור is the softer word, instead of עוף; and שׁמים is water. צפּור is the softer word, instead of עוף; and שׁמים is used without the art. according to poetical usage, whereas היּם without the art. would have sounded too scanty and not sufficiently measured. In connection with ימּים the article may be again omitted, just as with שׁמים. עבר is a collective participle. If the following were intended: he (or: since he), viz., man, passes through the paths of the sea (Bttcher, Cassel, and even Aben-Ezra and Kimchi), then it would not have been expressed in such a monostich, and in a form so liable to lead one astray. The words may be a comprehensive designation of that portion of the animal kingdom which is found in the sea; and this also intended to include all from the smallest worm to the gigantic leviathan: ὁππόσα ποντοπόρους παρεπιστείβουσι κελεύθους (Apollinaris). If man thus rules over every living thing that is round about him from the nearest to the most remote, even that which is apparently the most untameable: then it is clear that every lifeless created thing in his vicinity must serve him as its king. The poet regards man in the light of the purpose for which he was created.
Treasury of Scripture Knowledge
When evildoers assail me to eat up my flesh, my adversaries and foes, it is they who stumble and fall.
Then my enemies will turn back in the day when I call. This I know, that God is for me.
They are brought to ruin, with their own tongues turned against them; all who see them will wag their heads.
As smoke is driven away, so you shall drive them away; as wax melts before fire, so the wicked shall perish before God!
Jump to PreviousBackward Broken Enemies Face Fall Haters Overcome Perish Perished Presence Stumble Stumbled Turn Turned Turning
Jump to NextBackward Broken Enemies Face Fall Haters Overcome Perish Perished Presence Stumble Stumbled Turn Turned Turning
LinksPsalm 9:3 NIV
Psalm 9:3 NLT
Psalm 9:3 ESV
Psalm 9:3 NASB
Psalm 9:3 KJV
Psalm 9:3 Bible Apps
Psalm 9:3 Biblia Paralela
Psalm 9:3 Chinese Bible
Psalm 9:3 French Bible
Psalm 9:3 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.