Psalm 27:10
Parallel Verses
English Standard Version
For my father and my mother have forsaken me, but the LORD will take me in.

King James Bible
When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.

American Standard Version
When my father and my mother forsake me, Then Jehovah will take me up.

Douay-Rheims Bible
For my father and my mother have left me: but the Lord hath taken me up.

English Revised Version
For my father and my mother have forsaken me, but the LORD will take me up.

Webster's Bible Translation
When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.

Psalm 27:10 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

There is only one thing, that he desires, although he also has besides full satisfaction in Jahve in the midst of strangers and in trouble. The future is used side by side with the perfect in Psalm 27:4, in order to express an ardent longing which extends out of the past into the future, and therefore runs through his whole life. The one thing sought is unfolded in שׁבתּי וגו. A life-long dwelling in the house of Jahve, that is to say intimate spiritual intercourse with the God, who has His dwelling (בית), His palace (היכל) in the holy tent, is the one desire of David's heart, in order that he may behold and feast upon (חזה בּ of a clinging, lingering, chained gaze, and consequently a more significant form of expression than חזה with an accusative, Psalm 63:3) נעם ה (Psalm 90:17), the pleasantness (or gracefulness) of Jahve, i.e., His revelation, full of grace, which is there visible to the eye of the spirit. The interpretation which regards amaenitas as being equivalent to amaenus cultus takes hold of the idea from the wrong side. The assertion that בּקּר בּ is intended as a synonym of חזה בּ, of a pleased and lingering contemplation (Hupf., Hitz.), is contrary to the meaning of the verb, which signifies "to examine (with ל to seek or spie about after anything, Leviticus 13:36), to reflect on, or consider;" even the post-biblical signification to visit, more especially the sick (whence בּקּוּר הלים), comes from the primary meaning investigare. An appropriate sense may be obtained in the present instance by regarding it as a denominative from בּקשׁ and rendering it as Dunash and Rashi have done, "and to appear early in His temple;" but it is unnecessary to depart from the general usage of the language. Hengstenberg rightly retains the signification "to meditate on." בּהיכלו is a designation of the place consecrated to devotion, and לבקּר is meant to refer to contemplative meditation that loses itself in God who is there manifest. In Psalm 27:5 David bases the justification of his desire upon that which the sanctuary of God is to him; the futures affirm what Jahve will provide for him in His sanctuary. It is a refuge in which he may hide himself, where Jahve takes good care of him who takes refuge therein from the storms of trouble that rage outside: there he is far removed from all dangers, he is lifted high above them and his feet are upon rocky ground. The Chethb may be read בּסכּה, as in Psalm 31:21 and with Ewald 257, d; but, in this passage, with אהל alternates סך, which takes the place of סכּה in the poetic style (Psalm 76:3; Lamentations 2:6), though it does not do so by itself, but always with a suffix.

(Note: Just in like manner they say in poetic style צידהּ, Psalm 132:15; פּנּהּ, Proverbs 7:8; מדּה, Job 11:9; גּלּהּ, Zechariah 4:2; and perhaps even נצּהּ, Genesis 40:10; for צידתהּ, פּנּתהּ, מדּתהּ, גּלּתהּ, and נצּתהּ; as, in general, shorter forms are sometimes found in the inflexion, which do not occur in the corresponding principal form, e.g., צוּרם, Psalm 49:15, for צוּרתם; מגוּרם, Psalm 55:16, for מגוּרתם; בּערמם, Job 5:13, for בּערמתם; בּתבוּנם, Hosea 13:2, for בּתבוּנתם; פּחם; Nehemiah 5:14, for פּחתם; cf. Hitzig on Hosea 13:2, and Bttcher's Neue Aehrenlese, No. 693.)

Psalm 27:10 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

When

Psalm 69:8 I am become a stranger to my brothers, and an alien to my mother's children.

2 Samuel 16:11 And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeks my life...

Isaiah 49:15 Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yes, they may forget...

Matthew 10:21,22,36 And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents...

the Lord

John 9:35 Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said to him, Do you believe on the Son of God?

John 16:32 Behold, the hour comes, yes, is now come, that you shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone...

2 Timothy 4:16 At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.

take me up [heb.] gather me

Isaiah 40:11 He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom...

Cross References
Isaiah 40:11
He will tend his flock like a shepherd; he will gather the lambs in his arms; he will carry them in his bosom, and gently lead those that are with young.

Isaiah 49:15
"Can a woman forget her nursing child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you.

Jump to Previous
Forsake Forsaken Gather Mother Receive Support Turned
Jump to Next
Forsake Forsaken Gather Mother Receive Support Turned
Links
Psalm 27:10 NIV
Psalm 27:10 NLT
Psalm 27:10 ESV
Psalm 27:10 NASB
Psalm 27:10 KJV

Psalm 27:10 Bible Apps
Psalm 27:10 Biblia Paralela
Psalm 27:10 Chinese Bible
Psalm 27:10 French Bible
Psalm 27:10 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 27:9
Top of Page
Top of Page